Maxi-Cosi Rodi Air pro Classic [11/35] Avertissement
![Maxi-Cosi Rodi Air pro Classic [11/35] Avertissement](/views2/1175602/page11/bgb.png)
21
20
Entretien du siège-auto Rodi AirProtect
1. Utilisez toujours une housse d’origine, car la
housse fait également partie de la sécurité.
2. Le coussin AirProtect et les éléments en
mousse de l’appui-tête et du dossier ne
peuvent pas être retirés.
3. Nettoyez régulièrement le siège-auto
Rodi AirProtect à l’eau tiède, avec du savon et
un chiffon doux. N’utilisez pas de lubrifiants ni
de produits de nettoyage agressifs
Le siège-auto Rodi AirProtect est agréé selon la
dernière norme de sécurité européenne (ECE R44
/04) et convient aux enfants pesant de 15 à 36 kg
(à partir d’environ 3 ans ½ et jusqu’à une taille
maximale de 1,50 mètre).
Environnement
Gardez le matériel d’emballage en plastique hors de
la portée de votre enfant pour éviter les risques
d’étouffement.
Lorsque vous n’utilisez plus le produit, nous vous
prions par souci de l’environnement de vous
débarrasser du produit en faisant le tri des déchets
et conformément à la législation locale en la
matière.
Questions
Pour toute question, veuillez prendre contact avec
le vendeur local de Maxi-Cosi
(voir www.maxi-cosi.com pour les coordonnées).
Veillez à avoir les informations suivantes sous la
main :
- le numéro de série figurant sur l’étiquette
orange de certification ECE, sous la base du
siège-auto Rodi AirProtect;
- la marque ainsi que le type de voiture et de
siège sur lequel le siège-auto Rodi AirProtect
est utilisé;
- l’âge (la taille) et le poids de votre enfant.
6. Veillez à ce que les banquettes arrière
rabattables soient verrouillées et que le
dossier de la banquette soit toujours à la
verticale.
7. Évitez de coincer ou de surcharger le
siège-auto Rodi AirProtect par des bagages,
le réglage des sièges ou la fermeture des
portières.
8. Veillez à fixer tous les bagages ou autres
objets en vrac.
9. Recouvrez toujours le siège-auto Rodi
AirProtect si votre voiture est en plein soleil.
Sinon, la housse risquerait de se décolorer et
les pièces en plastique pourraient devenir trop
chaudes pour la peau de l’enfant.
10. Utilisez l’accroche appui-tête du Rodi
AirProtect pour une stabilité accrue.
11. Tournez ou retirez l’appui-tête de la banquette
s’il n’est pas compatible avec le Rodi
AirProtect.
AVERTISSEMENT : placez le
siège-auto Rodi AirProtect uniquement face à la
route, dans la voiture.
Votre enfant dans le siège-auto
Rodi AirProtect
1. Ne laissez jamais votre enfant seul dans la
voiture.
2. Attachez toujours votre enfant avec la
ceinture de sécurité de la voiture.
3. Contrôlez que l’appuie-tête soit réglé à la
bonne hauteur.
4. Contrôlez avant chaque utilisation que les
sangles ne soient pas endommagées ni
vrillées.
5. Enlevez les objets des poches de la veste ou
du pantalon de votre enfant, afin qu’ils ne se
coincent pas entre l’enfant et la ceinture de
sécurité de la voiture. En cas d’accident, ces
objets pourraient entraîner des blessures.
Ils risquent de blesser votre enfant en cas
d’accident.
6. Ne faites jamais passer le Rodi AirProtect
de la position repos à la position assise et
inversement quand votre enfant est assis dans
celui-ci.
7. Apprenez à votre enfant qu’il ne doit jamais
jouer avec la boucle de la ceinture de la
voiture et que sa tête doit toujours rester dans
l’appuie-tête
.
FR FR
Содержание
- Dru0906a15_rodi_ap_mc_i_co_lrv1_ok 1
- Gb gb gb 1
- Group 2 3 15 36 kg 1
- Rodi airprotect 1
- Www maxi cosi com 1
- Dru0906a15_rodi_ap_mc_i_bw_lrv1_ok 3
- Safety 8
- Warning 8
- Environment 9
- Questions 9
- Warning 9
- Warranty 9
- Avertissement 10
- Sécurité 10
- Avertissement 11
- Environnement 11
- Questions 11
- Garantie 12
- Sicherheit 12
- Warnung 12
- Fragen 13
- Umwelt 13
- Warnung 13
- Garantie 14
- Veiligheid 14
- Waarschuwing 14
- Garantie 15
- Milieu 15
- Vragen 15
- Waarschuwing 15
- Importante 16
- Seguridad 16
- Importante 17
- Medio ambiente 17
- Preguntas 17
- Avvertenza 18
- Garantía 18
- Sicurezza 18
- Avvertenza 19
- Domande 19
- L ambiente 19
- Garanzia 20
- Segurança 20
- Ambiente 21
- Dúvidas 21
- Bezpieczeństwo 22
- Garantia 22
- Ostrzeżenie 22
- Ostrzeżenie 23
- Pytania 23
- Środowisko 23
- Gwarancja 24
- Güvenlik 24
- Garanti 25
- Sorular 25
- Çevre 25
- Ασφάλεια 26
- Προειδοποιηση 26
- Ερωτήσεις 27
- Περιβάλλον 27
- Προειδοποιηση 27
- 1 προϊόνταπουαγοράστηκαναπό καταστήματαλιανικήςπώλησηςήαπό αντιπροσώπουςπουαφαιρούνήαλλάζουν τιςετικέτεςήτουςαριθμούςταυτοποίησης δενθεωρούνταιεγκεκριμένα αυτάτα προϊόνταδενκαλύπτονταιαπόεγγύηση καθώςδενείναιεφικτήηδιαπίστωσητης γνησιότητάςτους 28
- Εγγυηση 28
- Η24μηνηεγγύησήμαςδενκαλύπτειζημιές πουέχουνπροκληθείαπόφυσιολογική φθορά ατυχήματα κατάχρησητου προϊόντος αμέλειαήλόγωμη συμμόρφωσηςμετοεγχειρίδιοχρήσης παραδείγματαφυσιολογικήςφθοράς περιλαμβάνουντηφθοράτωντροχώνκαι τουυφάσματοςλόγωσυχνήςχρήσηςκαιτη φυσιολογικήεξασθένησητωνχρωμάτων καθώςκαιτηφθοράτωνυλικώνμετάαπό παρατεταμένοδιάστημαχρήσης 28
- Η24μηνηεγγύησηκαλύπτειόλεςτις κατασκευαστικέςβλάβεςσταυλικάεφόσον τοπροϊόνχρησιμοποιείταιυπόκανονικές συνθήκεςκαισύμφωναμετοεγχειρίδιο χρήσης σεπερίπτωσηπουστοπλαίσιοτης εγγύησηςεπιθυμείτεναζητήσετεεπισκευή ήανταλλακτικάγιατυχόνβλάβεςσταυλικά καιτηνκατασκευή πρέπειναεπιδείξετε τηναπόδειξηαγοράςηοποία πραγματοποιήθηκεστοδιάστηματων τελευταίων24μηνώνπριναπότηναίτηση γιατεχνικήυποστήριξη 28
- Η24μηνηεγγύησητουπροϊόντοςμας συμβολίζειτηνεμπιστοσύνημαςστην απόλυτηποιότητατουσχεδιασμού της κατασκευής τηςπαραγωγήςκαιτης απόδοσηςτουπροϊόντοςμας εγγυούμαστε ότιαυτότοπροϊόνκατασκευάστηκε σύμφωναμετιςτρέχουσεςευρωπαϊκές απαιτήσειςασφαλείαςκαιταπρότυπα ποιότηταςπουισχύουνγιααυτότοπροϊόν καιότιτοπροϊόνκατάτηναγοράτουδεν παρουσιάζειελαττωματικάυλικάήβλάβες στηνκατασκευή 28
- Ηπαρούσαεγγύησησυνάδειμετην ευρωπαϊκήοδηγία99 44 εκτης25ης μαΐου1999 28
- Τι να κάνετε σε περίπτωση βλάβης σεπερίπτωσηπροβλημάτωνήβλάβης η καλύτερηεπιλογήγιαγρήγορητεχνική υποστήριξηείναιναεπισκεφτείτετον αντιπρόσωποήτοκατάστημαλιανικής πώλησηςτηςmaxi cosi οιοποίοι αναγνωρίζουντην24μηνηεγγύησήμας 1 πρέπειναεπιδείξετετηναπόδειξηαγοράς ηοποίαπραγματοποιήθηκεστοδιάστημα τωντελευταίων24μηνώνπριναπότην αίτησηγιατεχνικήυποστήριξη γιατη διευκόλυνσήσαςμπορείτεναζητήσετεαπό τοτμήματεχνικήςυποστήριξηςτης maxi cosiναπροεγκρίνειτηναίτησήσας γιατεχνικήυποστήριξη κατάκανόνα καλύπτουμεταέξοδααποστολήςκαι επιστροφήςγιααιτήσειςτεχνικής υποστήριξηςπουπεριλαμβάνονταιστην εγγύηση όσεςβλάβεςδενκαλύπτονταιαπό τηνεγγύησήμαςμπορούννα επισκευαστούνσελογικέςτιμές 28
- Безопасность 28
- Предостережение 28
- Вопросы 29
- Гарантия 29
- Предостережение 29
- Среда 29
- 경고 30
- 사용설명 30
- 경고 31
- 보증 31
- 주요질문 31
- 환경 31
- 安全性について 32
- 警告 32
- お問い合わせ 33
- と環境問題について 33
- 保証 33
Похожие устройства
- Maxi-Cosi Priori Sps Stone Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Priori Sps Carmine Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Cabrio Fix Walnut Brown Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Axiss Fix Robin Red Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi pebble walnut brown Инструкция по эксплуатации
- Medela Harmony Инструкция по эксплуатации
- Medela Swing Maxi Инструкция по эксплуатации
- Medela для грудного молока, 20 шт Инструкция по эксплуатации
- Medela Swing Инструкция по эксплуатации
- Medela Harmony+ соска Calma Инструкция по эксплуатации
- Meizu M5 Note 32GB Gray Инструкция по эксплуатации
- Meizu M5 Note 16GB Gray Инструкция по эксплуатации
- Asus Z10PE-D16 WS Список поддерживаемой памяти
- Asus Z10PE-D16 WS Список поддерживаемого оборудования
- LG WD-12200 ND Сервис мануал
- Samsung Galaxy Note 3 Neo SM-N7505 Руководство пользователя
- Samsung Galaxy S4 Active GT-I9295 Руководство пользователя
- Samsung Galaxy Trend GT-S7390 Руководство пользователя
- Samsung Galaxy S III mini Value Edition I8200 8Gb Руководство пользователя
- LeEco Le Max 2 Руководство пользователя