Stiebel Eltron SH 10 SL [23/38] Instrukcjamontaż
![Stiebel Eltron SH 15 SL [23/38] Instrukcjamontaż](/views2/1302018/page23/bg17.png)
23
2. Instrukcja montażu dla Instalatora
Montaż hydrauliczny i naprawy mogą być
wykonane jedynie przez uprawnionego In-
stalatora lub Serwisanta, zgodnie z niniejszą
instrukcją.
2.1 Budowa urządzenia
A
1 Pokrętło regulatora temperatury
2 Lampka kontrolna
3 Króciec doprowadzenia zimnej wody (nie-
bieski)
4 Króciec odprowadzenia ciepłej wody (czer-
wony)
5 Przewód zasilania elektrycznego
6 Listwa montażowa
7 Grzałka elektryczna z rurką ochronną
regulatora temperatury i ogranicznika
temperatury bezpieczeństwa (z funkcją
odblokowania)
8 Tabliczka znamionowa
2.2 Opis urządzenia
Ciśnieniowy ogrzewacz wody do montażu
nad umywalką służy do ogrzewania wody w
jednym lub kilku punktach poboru, zgodnie z
normą EN 806.
Eksploatacja tylko z armaturami cisnieniowy
-
mi w połączeniu z zaworem bezpieczeństwa
lub grupą bezpieczeństwa KV 307 ew. KV 40.
2.3 Dane techniczne
Należy porównać z tabliczką znamionową
Typ
SH 10 SL
SH 10 SLi
SH 15 SL
SH 15 SLi
SH 15 SL
SH 15 SLi
Pojemność 10 l 15 l 15 l
Rodzaj kons
-
trukcji
ciśnieniowa
Dopuszczalne
ciśnienie ro-
bocze
0,7 MPa
Ciśnienie
próbne
1,4 MPa
Ciężar 7,6 kg 10,5 kg 10,8 kg
Moc grzejna 2 kW 2 kW 3,3 kW
Napięcie zasi
-
lania
230 V
Maks.
przepływ
10 l/min 12 l/min 12 l/min
Rodzaj ochrony IP 24 D
Przewód
przyłączeni-
owy z wtyczką
ok. 650 mm
Zakres bez
-
stopniowych
ok. 35 °C - 82 °C
nastaw temperatury
Tabela 1
2.4 Przepisy i zalecenia
• Montaż (system wodny i instalacja elek-
tryczna), pierwsze uruchomienie oraz
kon-serwacja i naprawy mogą być wyko-
nane jedynie przez uprawnionego Insta-
latora lub Serwisanta, zgodnie z niniejszą
instrukcją.
• Prawidłowe działanie urządzenia i bez
-
pieczna eksploatacja zapewnione są tylko
w przypadku stosowania oryginalnych
części zamiennych przeznaczonych dla
tego urządzenia
• Podłączenie elektryczne
- podłączenie przy pomocy wtyczki
Do podłączenia ogrzewacza niezbędna jest
uziemiona wtyczka i uziemione gniazdko,
które musi być łatwo dostępne po podłą
-
czeniu urządzenia.
- podłączenie stałe
Jeżeli ogrzewacz podłączany jest do sieci
elektrycznej na stałe, należy przewidzieć
możliwość odłączenia go od sieci na
wszystkich biegunach, na odległość mini
-
mum 3 mm, za pomocą bezpieczników lub
przekaźników.
SH 10 SL | SH 10 SLi:
Instalacja za pomocą przewodu ułożonego
na stałe nie jest dozwolona.
SH 15 SL | SH 15 SLi:
Instalacja za pomocą przewodu ułożonego
na stałe jest możliwa tylko w połączeniu z
zestawem do podłączenia stałego (Nr kata
-
logowy STE 22 32 19).
Tylko przy zastosowaniu tego zestawu in
-
stalacyjnego pozostaje zachowany rodzaj
ochrony IP 24 D.
• Prawidłowe działanie urządzenia i bez-
pieczna eksploatacja zapewnione są tylko
w przypadku stosowania oryginalnych
części zamiennych przeznaczonych dla tego
urządzenia
2.5 Ważne wskazówki
Niedozwolona jest zamiana króćców
wody przy podłączaniu ponieważ
uniemożliwia to prawidłowąpracę ogrze-
wacza.
• Zamiana króćców wody przy podłączaniu
uniemożliwia prawidłową pracę ogrzewa
-
cza.
• Niedopuszczalne jest przekraczanie dopusz
-
czalnego ciśnienia roboczego 0,7 MPa.
• W przyłączu zimnej wody należy zainstalo
-
wać zawór bezpieczeństwa lub grupę bez-
pieczeństwa KV 307 (0,56 MPa)
H
.
Grupa bezpieczeństwa KV 40
I
( z re
-
duktorem ciśnienia może być stosowana
do ciśnienia 1 MPa. Nastawa na przyłączu
urządzenia maks. 0,48 MPa.
Grupa bezpieczeństwa jest przystosowana
do wszystkich, dostępnych w handlu arma
-
tur ciśnieniowych.
Przewód odprowadzający wodę z zaworu
bezpieczeństwa musi być ułożony ze spad
-
kiem.
Niezbędna jest regularna kontrola zaworu
bezpieczeństwa lub grupy bezpieczeństwa
(patrz instrukcja obsługi zaworu bezpie-
czeństwa lub grupy bezpieczeństwa).
2.6 Miejsce montażu urządzenia
B
Ogrzewacz należy montować pionowo, w po
-
mieszczeniach nie zagrożonych temperaturami
ujemnymi, króćcami do góry, jak najbliżej
punktu poboru wody z którego woda pobiera-
na jest najczęściej
2.7 Montaż urządzenia
B
• zamontować listwę montażową. Przy użyciu
szablonu montażowego załączonego w kar
-
tonie ustalić pozycję ogrzewacza. Materiał
mocujący dobrać do rodzaju ściany na któ
-
rej montowany będzie ogrzewacz. Nadmiar
przewodu zasilającego można schować w
przeznaczonym do tego zagłębieniu znajdu-
jącym się w obudowie urządzenia.
• zawiesić urządzenie
• zamontować przyłącza wody.
niebieski z prawej strony = podłączenie
zimnej wody dopływającej (
3)
czerwony z lewej strony = podłączenie
ciepłej wody wypływającej (
4).
• dławikiem grupy bezpieczeństwa KV 307 /
KV 40 ustawić maks. przepływ 10 l/min. przy
SH 10 SL(i) lub 12 l/min przy SH 15 SL(i).
• Materiał rurek instalacji wodnej:
Zimna woda Ciepła woda
Rurka miedziana Rurka miedziana
Rurka stalowa Rurka miedziana
Wskazówka dotycząca instalacji z tworzywa
sztucznego:
W ogrzewaczach SH 10 SL(i) | SH 15 SL(i)
możliwa jest nastawa temperatury do maks.
82 °C. Temperatura maksymalna może być
ograniczona na 65 °C.
W przypadku usterki awarii możliwe jest
wystąpienie temperatury wynoszącej do
105 °C. Zastosowane rurki z tworzywa
sztucznego muszą być przystosowane do
takich warunków.
2.8 Pierwsze uruchomienie
C
(Może być wykonane jedynie przez Instalatora
lub Serwisanta)
I. odkręcić zawór armatury ciepłej wody
lub w przypadku armatury jedno uchwy-
towej ustawić dźwignię w pozycji „cie-
płej” i odczekać, aż wypływająca woda
pozbawiona będzie pęcherzyków powie-
trza.
II. Sprawdzić zawór bezpieczeństwa. Przy
otwartym zaworze woda musi wypływać
pełnym strumieniem.
III. podłączyć wtyczkę do gniazdka i nasta-
wić temperaturę. Sprawdzić działanie
ogrzewacza.
Niebezpieczeństwo pracy na sucho !
W przypadku pomylenia kolejności
zadziała ogranicznik temperatury bezpie
-
czeństwa. W tym wypadku wymienić regu-
lator i odblokować ogranicznik temperatury
poprzez naciśnięcie przycisku odblokowania.
IV. Ograniczenie temperatury
F
:
Maksymalna temperatura ograniczana
jest przy pomocy pierścienia ogranicza
-
jącego tylko w przypadku pożądanego jej
ograniczenia.
V. Zdjąć folię z panelu obsługowego.
Przekazanie urządzenia Użytkownikowi
Wyjaśnić Użytkownikowi zasadę działania i
bezpiecznej eksploatacji ogrzewacza. Zwrócić
uwagę na możliwe zagrożenia (niebezpieczeń
-
stwo poparzenia w przypadku nastawienia
zbyt wysokiej temperatury c.w.u.). Przekazać
niniejszą instrukcję obsługi do starannego
przechowania. Wszelkie informacje zawarte
w niniejszej instrukcji muszą być skrupulatnie
Polski
Содержание
- Deutsch seite4 8 2
- English page10 13 listofcontents 2
- Français page14 17 2
- Inhaltsverzeichnis 2
- Inhoudsopgave 2
- Magyar oldal30 33 2
- Nederlands bladzijde18 21 2
- Polski strona22 25 spistreści 2
- Sommaire 2
- Tartalomjegyzék 2
- Česky strana26 29 2
- Русский страница34 37 coäåрæаниå 2
- Bedienung 4
- Daswichtigsteinkürze 4
- Gebrauchsanleitun 4
- Gerätebeschreibung 4
- Pflegeundwartung 4
- Sonderzubehör 4
- Wastunwenn 4
- Wichtigehinweise 4
- Deutsch 5
- Erstinbetriebnahme 5
- Geräteaufbau 5
- Gerätebeschreibung 5
- Gerätemontage 5
- Montageanleitun 5
- Montageort 5
- Servicehinweise 5
- Technischedaten 5
- Vorschriftenundbestimmungen 5
- Wichtigehinweise 5
- 2 3 4 5 6
- 3 4 5 7 6
- Deutsch 7
- Fußbodentemperierung durchlauferhitzer druckfest geschlossene warmwassergeräte druckfest 5 1000 liter 7
- Nicht weee in deutschland aber mit kennzeichnung für 7
- Störungsbeseitigun 7
- Umwelt und recycling 7
- Umwelt und recycling text 7
- Umweltundrecycling 7
- Kundendienst und garantie 8
- Kundendienstundgarantie 8
- Deutsch 9
- Notizen 9
- Careandmaintenance 10
- Descriptionofunit 10
- Importantnote 10
- Operatinginstruction 10
- Operation 10
- Sonderzubehör 10
- Themostimportantpoints inbrief 10
- Whattodoif 10
- Descriptionofunit 11
- Importantnotes 11
- Initialuse 11
- Installationinstructions 11
- Installationsite 11
- Regulationsandconditions 11
- Servicenotes 11
- Technicaldata 11
- Unitinstallation 11
- Unittype 11
- 2 3 4 5 12
- 3 4 5 7 12
- Ambiente e reciclagem 13
- Defectrectificatio 13
- Ekologie a recyklace 13
- English 13
- Environment and recycling 13
- Environment et recyclage 13
- Environmentandrecycling 13
- Guarantee 13
- Környezet és újrahasznosítás 13
- Medio ambiente y reciclaje 13
- Milieu en recycling 13
- Umwelt und recycling 13
- Środowisko naturalne i recykling 13
- Окружающая среда и вторсырьё 13
- Ресйвüллпí кбй бíбкýклщуз 13
- Accessoiresspécifiques 14
- Descriptiondel appareil 14
- Entretienetmaintenance 14
- Essentielles 14
- Instructionsd utilisatio 14
- Observationsimportantes 14
- Quefairesi 14
- Sommairedesinformations 14
- Utilisation 14
- Caractéristiquestechniques 15
- Composantsdel appareil 15
- Descriptiondel appareil 15
- Français 15
- Instructionsdemaintenance 15
- Instructionsdemontag 15
- Lieudemontage 15
- Montagedel appareil 15
- Normesetréglementations 15
- Premièremiseenservice 15
- Remarqueimportante 15
- 2 3 4 5 16
- 3 4 5 7 16
- Ambiente e reciclagem 17
- Dépannage 17
- Ekologie a recyklace 17
- Environment and recycling 17
- Environment et recyclage 17
- Environmentetrecyclage 17
- Français 17
- Garantie 17
- Környezet és újrahasznosítás 17
- Medio ambiente y reciclaje 17
- Milieu en recycling 17
- Umwelt und recycling 17
- Środowisko naturalne i recykling 17
- Окружающая среда и вторсырьё 17
- Ресйвüллпí кбй бíбкýклщуз 17
- Bediening 18
- Belangrijkeinstructies 18
- Beschrijvingvanhettoestel 18
- Gebruiksaanwijzin 18
- Inkortbestek 18
- Reinigingenonderhoud 18
- Specialeaccessoires 18
- Wattedoen indien 18
- Belangrijkeinstructies 19
- Beschrijvingvanhettoestel 19
- Eersteinbedrijfsname 19
- Montageaanwijzin 19
- Montagevanhettoestel 19
- Nederlands 19
- Opbouwvanhettoestel 19
- Plaatsvanmontage 19
- Service instructies 19
- Technischegegevens 19
- Voorschriftenenbepalingen 19
- 2 3 4 5 20
- 3 4 5 7 20
- Ambiente e reciclagem 21
- Ekologie a recyklace 21
- Environment and recycling 21
- Environment et recyclage 21
- Garantie 21
- Környezet és újrahasznosítás 21
- Medio ambiente y reciclaje 21
- Milieu en recycling 21
- Millieuenrecycling 21
- Nederlands 21
- Oplossing 21
- Umwelt und recycling 21
- Verhelpenvanstoringe 21
- Środowisko naturalne i recykling 21
- Окружающая среда и вторсырьё 21
- Ресйвüллпí кбй бíбкýклщуз 21
- Corobić gdy 22
- Instrukcjaobsługi 22
- Konserwacjaiczyszczenie 22
- Obsługa 22
- Opisurządzenia 22
- Osprzętdodatkowy 22
- Skrócie 22
- Ważnawskazówka 22
- Ważnewskazówkiw 22
- Budowaurządzenia 23
- Danetechniczne 23
- Instrukcjamontaż 23
- Miejscemontażuurządzenia 23
- Montażurządzenia 23
- Opisurządzenia 23
- Pierwszeuruchomienie 23
- Polski 23
- Przepisyizalecenia 23
- Ważnewskazówki 23
- 3 4 5 7 24
- Wskazówkiserwisowe 24
- Ambiente e reciclagem 25
- Ekologie a recyklace 25
- Environment and recycling 25
- Environment et recyclage 25
- Gwarancja 25
- Gwarancjaobejmujetylkoobszarkraju wktórymurządzeniezostałozakupione naprawygwarancyjnenależyzgłaszaćdo zakładuserwisowegowymienionegow karciegwarancyjnej 25
- Környezet és újrahasznosítás 25
- Medio ambiente y reciclaje 25
- Milieu en recycling 25
- Polski 25
- Umwelt und recycling 25
- Usuwanieusterek 25
- Środowisko naturalne i recykling 25
- Środowiskonaturalneirecykling 25
- Окружающая среда и вторсырьё 25
- Ресйвüллпí кбй бíбкýклщуз 25
- Codělat když 26
- Důležitépokyny 26
- Nejdůležitějšíinformaceve 26
- Návodkpoužití 26
- Obsluha 26
- Ošetřováníaúdržba 26
- Popispřístroje 26
- Zkratce 26
- Zvláštnípříslušenství 26
- Důležitépokyny 27
- Instrukcekmontáži 27
- Konstrukcepřístroje 27
- Montážnímísto 27
- Montážpřístroje 27
- Pokynyproservis 27
- Popispřístroje 27
- Prvníuvedenídoprovozu 27
- Předpisyaustanovení 27
- Technickádata 27
- 2 3 4 5 28
- 3 4 5 7 28
- Ambiente e reciclagem 29
- Ekologie a recyklace 29
- Ekologiearecyklace 29
- Environment and recycling 29
- Environment et recyclage 29
- Környezet és újrahasznosítás 29
- Medio ambiente y reciclaje 29
- Milieu en recycling 29
- Odstraňovánízávad 29
- Umwelt und recycling 29
- Záručnípodmínky 29
- Środowisko naturalne i recykling 29
- Окружающая среда и вторсырьё 29
- Ресйвüллпí кбй бíбкýклщуз 29
- Alegfontosabbakröviden 30
- Fontosutasítások 30
- Kezelés 30
- Kezelésiutasítás 30
- Készülékleírása 30
- Mittegyenek ha 30
- Tisztításéskarbantartás 30
- Zvláštnípříslušenství 30
- Afelszereléshelye 31
- Akészülékfelszerelés 31
- Akészülékfelépítése 31
- Akészülékleírása 31
- Elsőüzembehelyezés 31
- Előírásokésmeghatározások 31
- Fontosfigyelmeztetések 31
- Magyar 31
- Műszakiadatok 31
- Szerelésiutasítás 31
- Szervízelőírások 31
- 2 3 4 5 32
- 3 4 5 7 32
- Ambiente e reciclagem 33
- Ekologie a recyklace 33
- Environment and recycling 33
- Environment et recyclage 33
- Garancia 33
- Hibaelhárítás 33
- Környezet és újrahasznosítás 33
- Környezetésújrahasznosítás 33
- Medio ambiente y reciclaje 33
- Milieu en recycling 33
- Umwelt und recycling 33
- Środowisko naturalne i recykling 33
- Окружающая среда и вторсырьё 33
- Ресйвüллпí кбй бíбкýклщуз 33
- Инструкцияпоэксплуатаци 34
- Важныеуказания 35
- Инструкцияпомонтаж 35
- Конструкцияприбора 35
- Ления 35
- Местомонтажа 35
- Монтажприбора 35
- Описаниеприбора 35
- Первыйвводвэскплуа 35
- Предписанияиопреде 35
- Тацию 35
- Техническиехарактерис 35
- Тики 35
- 2 3 4 5 36
- 3 4 5 7 36
- Обслуживанию 36
- Указанияпосервисному 36
- Ambiente e reciclagem 37
- Ekologie a recyklace 37
- Environment and recycling 37
- Environment et recyclage 37
- Környezet és újrahasznosítás 37
- Medio ambiente y reciclaje 37
- Milieu en recycling 37
- Umwelt und recycling 37
- Środowisko naturalne i recykling 37
- Гарантия 37
- Окружающая среда и вторсырьё 37
- Окружающаясредаивторсырьё 37
- Ресйвüллпí кбй бíбкýклщуз 37
- Устранåниåнåисправностå 37
Похожие устройства
- Stiebel Eltron SH 15 SL Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CKZ 20 S Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 75 F Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 125 F Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 175 F Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 250 F Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 125 S Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 300 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 250 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 200 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 175 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 150 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 125 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 100 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 75 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 50 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CON 10 ZS Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CON 15 ZS Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CON 20 ZS Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CON 30 ZS Инструкция по эксплуатации