Stiebel Eltron SH 15 SL [15/38] Instructionsdemontag
![Stiebel Eltron SH 15 SL [15/38] Instructionsdemontag](/views2/1302018/page15/bgf.png)
15
Français
2. Instructions de montage pour l’installateur
L’installation et le raccordement électriques
doivent exclusivement être effectués par un
spécialiste, compte tenu des consignes visées
dans cette notice de montage.
2.1 Composants de l’appareil
A
1 Sélecteur de température
2 Voyant lumineux
3 Arrivée d’eau froide (bleu)
4 Sortie d’eau chaude (rouge)
5 Cordon d’alimentation
6 Barrettes d’accrochage
7 Corps de chauffe électrique avec manchon
de protection pour le régulateur et le li
-
miteur de température.
8 Plaquette signalétique de l’appareil.
2.2 Description de l’appareil
Ballon d’eau chaude sanitaire fermé (à écou-
lement libre) sur évier destiné à l’alimenta
-
tion d’un ou de plusieurs points de puisage
pour le réchauffement d’eau froide selon
EN 806.
Seule une utilisation avec des robinetteries
sous pression reliées au groupe de sécurité
KV 307 ou KV 40 est autorisée.
2.3 Caractéristiques techniques
Se référer aux indications de la plaquette si-
gnalétique de l’appareil.
Type
SH 10 SL
SH 10 SLi
SH 15 SL
SH 15 SLi
SH 15 SL
SH 15 SLi
Capacité nomi-
nale
5 l 15 l 15 l
Mode de
construction
fermé
Surpression
admissible
0,7 MPa
Pression de
contrôle (réci-
pient brut)
1,4 MPa
Poids 7,6 kg 10,5 kg 10,8 kg
Puissance de
chauffe
2 kW 2 kW 3,3 kW
Tension 230 V
Débit maximal 10 l/min 12 l/min 12 l/min
Indice de pro
-
tection selon
EN 60529
IP 24 D
Cordon d’ali
-
mentation
Environ 650 mm
avec fiche
Plage de ré
-
glage de la
température
Environ 35 °C - 82 °C
(réglage en continu)
Tableau 1
2.4 Normes et réglementations
• Le bon fonctionnement et la sécurité d’uti-
lisation de cet appareil ne sont garantis
que moyennant l’utilisation d’accessoires
et de pièces de rechange d’origine Stiebel
Eltron.
• Raccordement électrique
- Raccordement avec connecteur enfichable
Une prise de courant avec terre est requi
-
se. Celle-ci doit être librement accessible
après l’installation de l’appareil.
En cas d’utilisation de fiches et de prises
spécifiques à un pays déterminé, celles-
ci doivent être dotées d’une terre et être
conformes aux normes nationales en
vigueur.
- Raccordement fixe
En cas de raccordement fixe à un réseau
de courant alternatif (boîte de raccorde
-
ment de l’appareil), l’appareil doit pouvoir
être coupé du secteur par un dispositif de
coupure ayant un espace intercontact de
minimum 3 mm sur tous les pôles.
SH 10 SL | SH 10 SLi:
L’installation à l’aide d’une conduite élec
-
trique directe (fixe) est interdite.
SH 15 SL et SH 15 SLi:
Une installation avec une conduite de rac
-
cordement fixe n’est possible qu’en com
-
binaison avec le kit d’installation « raccor-
dement électrique fixe » (Stiebel-Eltron-N°
de commande 22 32 19) qui permet de
respecter l’indice de protection IP 24 D.
• Les dispositions de l’entreprise locale de
distribution d’électricité et du service des
eaux doivent être respectées.
2.5 Remarque importante
Si les raccordements d’eau au niveau
de l’appareil sont modifiés, le chauf-
fe-eau n’est plus opérationnel et la fonction.
• Installer le groupe de sécurité KV 307
H
au niveau du raccordement d’eau froide
jusque max. 0,56 MPa au raccordement
de l’appareil. Le groupe de sécurité KV 40
I
(avec réducteur de pression) peut être
utilisé jusqu’à 1 MPa : réglage de max.
0,48 MPa au raccordement de l’appareil.
La conduite d’évacuation du groupe de
sécurité doit être posée moyennant une
certaine inclinaison. Il convient d’entrete
-
nir et d’activer régulièrement le dispositif
de sécurité (voir consignes relatives au
groupe de sécurité.
2.6 Lieu de montage
B
Le ballon doit être installé dans une pièce à
l’abri du gel, les raccordements hydrauliques
étant orientés vers le bas. À proximité d’un
point de puisage où on prélève de l’eau le
plus fréquemment.
2.7 Montage de l’appareil
B
• Monter les barrettes d’accrochage. Déter-
miner la position au moyen du gabarit
de montage. Sélectionner le matériel de
fixation en fonction de la résistance du mur.
Le câble de raccordement excédentaire peut
être placé dans le logement prévu à cet ef-
fet.
• Suspendre l’appareil.
• Monter les raccordements hydrauliques de
façon étanche et à plat:
Droite – bleu = arrivée d’eau froide (
3)
Gauche – rouge = écoulement d’eau chau
-
de (4).
• Au niveau de la bague d’étranglement du
groupe de sécurité KV 307 / KV 40, régler le
débit sur max. 10 l/min pour le modèle
SH 10 SL(i) et sur 12 l/min. pour le modèle
SH 15 SL(i).
• Protéger la conduite d’eau chaude moyen
-
nant une isolation thermique (encastre-
ment).
• Matière des conduites:
Conduite d’eau froide Conduite d’eau
chaude
Tuyau en cuivre tuyau en cuivre
Tuyau en acier tuyau en cuivre
Remarques concernant les tuyauteries en
matière plastique.
Dans le cas de ballons, des températures
d’exploitation pouvant atteindre max. 82 °C
peuvent être réglées. La température maxi
-
male peut être limitée à 65 °C.
En cas de défaillance, les températures
peuvent s’élever jusqu’à 105 °C. Les tuyau-
teries en plastique doivent être prévues
pour ces conditions.
2.8 Première mise en service
C
(Peut exclusivement être effectuée par un spé
-
cialiste!)
I. Ouvrir la vanne d’eau chaude de la ro-
binetterie ou positionner le mitigeur sur
« chaud » jusqu’à ce que l‘eau qui en
sort ne contienne plus de bulles.
II. Contrôler la soupape de sécurité. Lors de
la purge, un jet d’eau plein doit s’écouler.
III. Brancher la prise secteur et sélectionner
la température.
Risque de fonctionnement à sec !
En cas de modification de l’ordre, le
limiteur de température se déclenche.
Dans ce cas, le régulateur doit être remplacé
et le limiteur doit être réactivé en appuyant
sur le bouton de réarmement
IV. Limitation de la température
F
:
La température max. est réglée au
moyen de l’anneau de limitation uni
-
quement en fonction de la limitation
de température souhaitée. Pour ce faire,
retirer le bouton du régulateur et l’anneau
de limitation. Monter l’anneau de limita-
tion selon le réglage maximum souhaité et
remettre le bouton du régulateur en place.
V. Retirer le film de protection de l’élément
de commande.
Remise de l’appareil:
Expliquer le fonctionnement de l’appareil à
l’utilisateur et le familiariser avec son utilisa
-
tion. Attirer son attention sur les risques éven
-
tuels (brûlure). Lui remettre le présent manuel
d’utilisation et de montage, afin qu’il puisse le
conserver.
2.9 Instructions de maintenance
Pour tous les travaux, séparer l’appa-
reil du secteur et décrocher l’appareil
du mur.
• Ouvrir l’appareil
G
:
a Retirer le bouton du thermostat et l’an-
neau de limitation de la température. Des
-
serrer les vis.
b Abaisser la vis de verrouillage
Содержание
- Deutsch seite4 8 2
- English page10 13 listofcontents 2
- Français page14 17 2
- Inhaltsverzeichnis 2
- Inhoudsopgave 2
- Magyar oldal30 33 2
- Nederlands bladzijde18 21 2
- Polski strona22 25 spistreści 2
- Sommaire 2
- Tartalomjegyzék 2
- Česky strana26 29 2
- Русский страница34 37 coäåрæаниå 2
- Bedienung 4
- Daswichtigsteinkürze 4
- Gebrauchsanleitun 4
- Gerätebeschreibung 4
- Pflegeundwartung 4
- Sonderzubehör 4
- Wastunwenn 4
- Wichtigehinweise 4
- Deutsch 5
- Erstinbetriebnahme 5
- Geräteaufbau 5
- Gerätebeschreibung 5
- Gerätemontage 5
- Montageanleitun 5
- Montageort 5
- Servicehinweise 5
- Technischedaten 5
- Vorschriftenundbestimmungen 5
- Wichtigehinweise 5
- 2 3 4 5 6
- 3 4 5 7 6
- Deutsch 7
- Fußbodentemperierung durchlauferhitzer druckfest geschlossene warmwassergeräte druckfest 5 1000 liter 7
- Nicht weee in deutschland aber mit kennzeichnung für 7
- Störungsbeseitigun 7
- Umwelt und recycling 7
- Umwelt und recycling text 7
- Umweltundrecycling 7
- Kundendienst und garantie 8
- Kundendienstundgarantie 8
- Deutsch 9
- Notizen 9
- Careandmaintenance 10
- Descriptionofunit 10
- Importantnote 10
- Operatinginstruction 10
- Operation 10
- Sonderzubehör 10
- Themostimportantpoints inbrief 10
- Whattodoif 10
- Descriptionofunit 11
- Importantnotes 11
- Initialuse 11
- Installationinstructions 11
- Installationsite 11
- Regulationsandconditions 11
- Servicenotes 11
- Technicaldata 11
- Unitinstallation 11
- Unittype 11
- 2 3 4 5 12
- 3 4 5 7 12
- Ambiente e reciclagem 13
- Defectrectificatio 13
- Ekologie a recyklace 13
- English 13
- Environment and recycling 13
- Environment et recyclage 13
- Environmentandrecycling 13
- Guarantee 13
- Környezet és újrahasznosítás 13
- Medio ambiente y reciclaje 13
- Milieu en recycling 13
- Umwelt und recycling 13
- Środowisko naturalne i recykling 13
- Окружающая среда и вторсырьё 13
- Ресйвüллпí кбй бíбкýклщуз 13
- Accessoiresspécifiques 14
- Descriptiondel appareil 14
- Entretienetmaintenance 14
- Essentielles 14
- Instructionsd utilisatio 14
- Observationsimportantes 14
- Quefairesi 14
- Sommairedesinformations 14
- Utilisation 14
- Caractéristiquestechniques 15
- Composantsdel appareil 15
- Descriptiondel appareil 15
- Français 15
- Instructionsdemaintenance 15
- Instructionsdemontag 15
- Lieudemontage 15
- Montagedel appareil 15
- Normesetréglementations 15
- Premièremiseenservice 15
- Remarqueimportante 15
- 2 3 4 5 16
- 3 4 5 7 16
- Ambiente e reciclagem 17
- Dépannage 17
- Ekologie a recyklace 17
- Environment and recycling 17
- Environment et recyclage 17
- Environmentetrecyclage 17
- Français 17
- Garantie 17
- Környezet és újrahasznosítás 17
- Medio ambiente y reciclaje 17
- Milieu en recycling 17
- Umwelt und recycling 17
- Środowisko naturalne i recykling 17
- Окружающая среда и вторсырьё 17
- Ресйвüллпí кбй бíбкýклщуз 17
- Bediening 18
- Belangrijkeinstructies 18
- Beschrijvingvanhettoestel 18
- Gebruiksaanwijzin 18
- Inkortbestek 18
- Reinigingenonderhoud 18
- Specialeaccessoires 18
- Wattedoen indien 18
- Belangrijkeinstructies 19
- Beschrijvingvanhettoestel 19
- Eersteinbedrijfsname 19
- Montageaanwijzin 19
- Montagevanhettoestel 19
- Nederlands 19
- Opbouwvanhettoestel 19
- Plaatsvanmontage 19
- Service instructies 19
- Technischegegevens 19
- Voorschriftenenbepalingen 19
- 2 3 4 5 20
- 3 4 5 7 20
- Ambiente e reciclagem 21
- Ekologie a recyklace 21
- Environment and recycling 21
- Environment et recyclage 21
- Garantie 21
- Környezet és újrahasznosítás 21
- Medio ambiente y reciclaje 21
- Milieu en recycling 21
- Millieuenrecycling 21
- Nederlands 21
- Oplossing 21
- Umwelt und recycling 21
- Verhelpenvanstoringe 21
- Środowisko naturalne i recykling 21
- Окружающая среда и вторсырьё 21
- Ресйвüллпí кбй бíбкýклщуз 21
- Corobić gdy 22
- Instrukcjaobsługi 22
- Konserwacjaiczyszczenie 22
- Obsługa 22
- Opisurządzenia 22
- Osprzętdodatkowy 22
- Skrócie 22
- Ważnawskazówka 22
- Ważnewskazówkiw 22
- Budowaurządzenia 23
- Danetechniczne 23
- Instrukcjamontaż 23
- Miejscemontażuurządzenia 23
- Montażurządzenia 23
- Opisurządzenia 23
- Pierwszeuruchomienie 23
- Polski 23
- Przepisyizalecenia 23
- Ważnewskazówki 23
- 3 4 5 7 24
- Wskazówkiserwisowe 24
- Ambiente e reciclagem 25
- Ekologie a recyklace 25
- Environment and recycling 25
- Environment et recyclage 25
- Gwarancja 25
- Gwarancjaobejmujetylkoobszarkraju wktórymurządzeniezostałozakupione naprawygwarancyjnenależyzgłaszaćdo zakładuserwisowegowymienionegow karciegwarancyjnej 25
- Környezet és újrahasznosítás 25
- Medio ambiente y reciclaje 25
- Milieu en recycling 25
- Polski 25
- Umwelt und recycling 25
- Usuwanieusterek 25
- Środowisko naturalne i recykling 25
- Środowiskonaturalneirecykling 25
- Окружающая среда и вторсырьё 25
- Ресйвüллпí кбй бíбкýклщуз 25
- Codělat když 26
- Důležitépokyny 26
- Nejdůležitějšíinformaceve 26
- Návodkpoužití 26
- Obsluha 26
- Ošetřováníaúdržba 26
- Popispřístroje 26
- Zkratce 26
- Zvláštnípříslušenství 26
- Důležitépokyny 27
- Instrukcekmontáži 27
- Konstrukcepřístroje 27
- Montážnímísto 27
- Montážpřístroje 27
- Pokynyproservis 27
- Popispřístroje 27
- Prvníuvedenídoprovozu 27
- Předpisyaustanovení 27
- Technickádata 27
- 2 3 4 5 28
- 3 4 5 7 28
- Ambiente e reciclagem 29
- Ekologie a recyklace 29
- Ekologiearecyklace 29
- Environment and recycling 29
- Environment et recyclage 29
- Környezet és újrahasznosítás 29
- Medio ambiente y reciclaje 29
- Milieu en recycling 29
- Odstraňovánízávad 29
- Umwelt und recycling 29
- Záručnípodmínky 29
- Środowisko naturalne i recykling 29
- Окружающая среда и вторсырьё 29
- Ресйвüллпí кбй бíбкýклщуз 29
- Alegfontosabbakröviden 30
- Fontosutasítások 30
- Kezelés 30
- Kezelésiutasítás 30
- Készülékleírása 30
- Mittegyenek ha 30
- Tisztításéskarbantartás 30
- Zvláštnípříslušenství 30
- Afelszereléshelye 31
- Akészülékfelszerelés 31
- Akészülékfelépítése 31
- Akészülékleírása 31
- Elsőüzembehelyezés 31
- Előírásokésmeghatározások 31
- Fontosfigyelmeztetések 31
- Magyar 31
- Műszakiadatok 31
- Szerelésiutasítás 31
- Szervízelőírások 31
- 2 3 4 5 32
- 3 4 5 7 32
- Ambiente e reciclagem 33
- Ekologie a recyklace 33
- Environment and recycling 33
- Environment et recyclage 33
- Garancia 33
- Hibaelhárítás 33
- Környezet és újrahasznosítás 33
- Környezetésújrahasznosítás 33
- Medio ambiente y reciclaje 33
- Milieu en recycling 33
- Umwelt und recycling 33
- Środowisko naturalne i recykling 33
- Окружающая среда и вторсырьё 33
- Ресйвüллпí кбй бíбкýклщуз 33
- Инструкцияпоэксплуатаци 34
- Важныеуказания 35
- Инструкцияпомонтаж 35
- Конструкцияприбора 35
- Ления 35
- Местомонтажа 35
- Монтажприбора 35
- Описаниеприбора 35
- Первыйвводвэскплуа 35
- Предписанияиопреде 35
- Тацию 35
- Техническиехарактерис 35
- Тики 35
- 2 3 4 5 36
- 3 4 5 7 36
- Обслуживанию 36
- Указанияпосервисному 36
- Ambiente e reciclagem 37
- Ekologie a recyklace 37
- Environment and recycling 37
- Environment et recyclage 37
- Környezet és újrahasznosítás 37
- Medio ambiente y reciclaje 37
- Milieu en recycling 37
- Umwelt und recycling 37
- Środowisko naturalne i recykling 37
- Гарантия 37
- Окружающая среда и вторсырьё 37
- Окружающаясредаивторсырьё 37
- Ресйвüллпí кбй бíбкýклщуз 37
- Устранåниåнåисправностå 37
Похожие устройства
- Stiebel Eltron CKZ 20 S Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 75 F Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 125 F Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 175 F Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 250 F Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 125 S Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 300 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 250 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 200 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 175 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 150 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 125 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 100 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 75 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CNS 50 U Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CON 10 ZS Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CON 15 ZS Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CON 20 ZS Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CON 30 ZS Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron CS 20 L Инструкция по эксплуатации