Gys GYSPOT 3904 [13/30] Protección térmica del generador
![Gys GYSPOT 3904 [13/30] Protección térmica del generador](/views2/1304241/page13/bgd.png)
13
USO
1- Cebado
Gyspot Pro 230 / Pro 400
El Gyspot Pro 230 y el Pro 400 disponen de dos sistemas de cebado :
- manual, mediante el gatillo (con los conectores de potencia y de comando conectados)
- automático: como aquí abajo (solo el conector de potencia está conectado)
En modo manual, conecte el conector de potencia y el conector de comando del gatillo.
En modo manual, el modo automático no funciona y solo al presionar el gatillo se inicia
el punto de soldadura. El conmutador permite activar o desactivar el gatillo de la pistola.
Gyspot 39.02 / 39.04 / 2600 / pro 230 y 400 con gatillo desconectado
El aparato está equipado con un sistema de cebado automático del punto de soldadura.
El generador detectará automáticamente el contacto eléctrico y generará un punto de soldadura en menos de un segundo. Para
generar un segundo punto, es necesario cortar antes el contacto al final de la pistola durante al menos medio segundo, y luego
establecer de nuevo el contacto.
Gyspot 2700
Este generador está equipado con una pistola con gatillo para operaciones manuales. Un conmutador permite activar la función
« lápiz de grafito » (botón 10).
El potenciómetro posee dos zonas de uso en función de la posición del botón 10. Una zona para el lápiz de grafito y una zona
para las otras herramientas.
Al encender el aparato, un parpadeo cada medio segundo del LED amarillo "STOP" indica que el gatillo de la pistola se ha
quedado presionado, o que el cable de la pistola está defectuoso.
2- Funcionamiento
Proceda de la forma siguiente:
Conecte la pinza de masa del generador a la pieza de la chapa que se va a reparar siguiendo los siguientes consejos:
• póngala en el punto más cercano del lugar donde debe trabajr.
• no la conecte en una pieza cercana
(Ejemplo: no conectar la masa en una puerta si se va a reparar el guardabarros)
• decape adecuadamente la chapa en el lugar de la conexión.
Decape el lugar donde se va a trabajar la chapa.
Ponga en el extremo de la pistola una de las herramientas incluidas apretando con fuerza la tuerca situada en el extremo de
la pistola.
Seleccione la herramienta y la potencia (vea la parte de puesta en marcha y ajustes)
Ponga en contacto la herramienta de la pistola con la chapa que se va a soldar.
Realice el punto de soldadura-
Atención: Para un funcionamiento óptimo, se recomienda utilizar el cable de
masa y la pistola completos que incluye el producto.
PROTECCIÓN TÉRMICA DEL GENERADOR
El aparato está provisto de un sistema de protección térmica automático. Este sistema bloquea el uso del generador durante
algunos minutos en caso de uso demasiado intensivo. En este caso, el testigo amarillo (fig. III-⑤) de fallo térmico se enciende.
MANTENIMIENTO
• Antes de desmontar la carrocería del aparato, desconecte la toma de corriente. La tensión y la intensidad del
interior son elevadas y peligrosas.
• El mantenimiento y las reparaciones debe efectuarlas una persona cualificada.
• Es necesario realizar un mantenimiento preventivo y regular del polvo interior del equipo mediante una pistola
de aire comprimido. Aproveche para que la persona cualificada compruebe las conexiones eléctricas con una
herramienta aislada.
• Compruebe regularmente el estado del cordón de alimentación. Si este último está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio post-venta o una de persona de cualificación similar para evitar
cualquier peligro.
SEGURIDAD
El uso de un aparato de soldadura por resistencia puede ser peligroso y causar heridas graves e incluso
mortales. Protéjase y proteja a los que le rodeen.
Respete las instrucciones de seguridad siguientes :
Содержание
- I ii iii 2
- Alimentation électrique 3
- Mise en route et réglage fig iii 3
- Entretien 4
- Protection thermique du générateur 4
- Utilisation 4
- Date de marquage ce mars 2016 5
- Déclaration de conformité 5
- Garantie 5
- Le 01 07 2016 nicolas bouygues 5
- Société gys président directeur général ceo 134 bd des loges 53941 saint berthevin 5
- Sécurité 5
- Electricity supply 6
- Operating and setting fig iii page 2 6
- Cable and gun originally supplied 7
- Caution for optimum operation it is recommended to use the delivered earth 7
- Maintenance 7
- Operating 7
- Thermal protection 7
- Declaration of conformity 8
- Precautions 8
- Safety 8
- Arbeitsbeginn und einstellungen st 2 fig iii 9
- Netzanschluss 9
- Achtung um das gerät optimal zu verwenden benutzen sie bitte die 10
- Anwendung 10
- Instandhaltung 10
- Masseklemme und pistole die mit der maschine geliefert werden 10
- Unfallprävention 10
- Überhitzungsschutz des stromerzeugers 10
- Das gerät ist nicht geeignet für das auftauen von leitungen achten sie beim umgang mit 11
- Ein sicherheitsrisiko dar 11
- Gasflaschen auf sicheren stand und schutz des flaschenventils beschädigte flaschen stellen 11
- Halten sie beim arbeiten ausreichend abstand zu personen mit herzschrittmacher personen 11
- Herstellergarantie 11
- Konformitätserklärung 11
- Le 01 07 2016 nicolas bouygues 11
- Mit herzschrittmacher dürfen mit dem gerät nicht ohne ärtzliche zustimmung arbeiten 11
- Société gys président directeur général ceo 134 bd des loges 53941 saint berthevin 11
- Alimentación eléctrica 12
- Puesta en marcha y ajustes fig iii 12
- Mantenimiento 13
- Protección térmica del generador 13
- Seguridad 13
- Declaración de conformidad 14
- El 01 07 2016 nicolas bouygues 14
- Fecha del marcado ce marzo 2016 14
- Garantía 14
- Gys presidente director general ceo 134 bd des loges 53941 saint berthevin 14
- Запуск аппарата и настройки рис iii 15
- Подключение к сети 15
- Внимание для оптимальной работы рекомендуется использование кабеля 16
- Использование 16
- Массы и пистолета поставляемых производителем аппарат 16
- Обслуживание 16
- Термозащита 16
- Чтобы поменять ток поверните потенциометр до нужного значения в выбранном диапазоне использование 16
- Безопасность 17
- Декларация соответствии 17
- Elektrische voeding 18
- Opstarten en instellen fig iii 18
- Gebruik 19
- Onderhoud 19
- Thermische beveiliging van de generator 19
- Datum markering ce maart 2016 20
- Garantie 20
- Veiligheid 20
- Verklaring van overeenstemming 20
- Accensione e regolazione fig iii 21
- Alimentazione elettrica 21
- Attenzione per un funzionamento ottimale si preconizza di usare il cavo di 22
- Manutenzione 22
- Massa e la pistola d origine 22
- Protezione termica del generatore 22
- Sicurezza 22
- Dichiarazione di conformità 23
- Garanzia 23
- N 39 2 39 4 2600 2700 24
- N pro 230 pro 400 24
- Pieces de rechange spare parts ersatzteil 24
- Piezas de recambio запчасти 24
- Pièces de rechange spare parts ersatzteile piezas de recambio запчасти 24
- Gygyspot 2700 25
- Gyspot 2600 25
- Gyspot 2600 gyspot 2600 25
- Gyspot 39 2 25
- Schéma électrique circuit diagram schaltplan diagrama electrico электрическая схема elektrisch schema schema elettrico 25
- Ygyspot 2700 25
- Gyspot 39 4 26
- Gyspot 39 4 27
- Gyspot pro 230 27
- Gyspot pro 230 28
- Gyspot pro 400 29
- Icônes symbols zeichenerklärung iconos символы pictogrammen 29
- Icônes symbols zeichenerklärung iconos символы pictogrammen 30
Похожие устройства
- Gys GYSPOT PRO 400 Инструкция по эксплуатации
- Gys VAS 821 101 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LC-s7 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 32 D.C Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT ALU RRO Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LCX-s7 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER EVOLUTION PTI-s7 – 400B Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER 100 R Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LQC-s7 Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT 32 D.X Инструкция по эксплуатации
- Gys GYSPOT INVERTER BP.LX Инструкция по эксплуатации
- Office Kit S250 Инструкция по эксплуатации
- Office Kit TB240 Инструкция по эксплуатации
- Office Kit S 75 Инструкция по эксплуатации
- Office Kit L3210 Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-541PC 4Gb с микрофоном ME52, черный Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-541PC 4Gb черный Инструкция по эксплуатации
- Olympus VN-731PC 2Gb + микрофон TP8, серебристый Инструкция по эксплуатации
- Olympus PEN-F Kit 17mm f/1.8 silver Инструкция по эксплуатации
- Olympus 8x21 RC II WP Purple, пурпурный Инструкция по эксплуатации