Sigma AF 70-300mm F4-5.6 DG MACRO для Sony [5/7] Italiano svenska
Содержание
- 300mm f4 5 dg macro 70 300mmf4 5 dg macro 1
- Figgjsscl 1
- Jéjdlfjñ esjrtlslsc 1
- English 2
- S ж an 2
- А ss oräääiioilzlllie 2
- А аж 2
- Ansetzen an das kameragehäuse 3
- Beschreiburung der teile abb 3
- Blitz fotografie 3
- Caracteristiques 3
- Description des elements fig 3
- Deutsch français 3
- Echelle de profondeur de champ 3
- Einstellen der betriebsart 3
- Einstellun 3
- Filter 3
- Filtres 3
- Fixation sur l appareil 3
- Gegenlichtblende 3
- Kameras vom typ nikon af 3
- Macrophotographie 3
- Makro aufnahmen 3
- Makrofotografie 3
- Mise au point et zooming 3
- Pare soleil 3
- Pflege und aufbewahrung 3
- Photographie au flash 3
- Photographie macro 3
- Pour les boitiers nikon af 3
- Precautions elementaires et rangement 3
- Reglage du systeme d exposition 3
- Rennweite 3
- Schärfentiefeskala 3
- Technische daten 3
- Von schärfe un 3
- Belichtingsinstelling 4
- Beschrijving van de onderdelen fig 4
- Bevestiging op de camerabody 4
- Caracteristcas 4
- Conexion al cuerpo de camera 4
- Cuidados basicos y almacenaje 4
- Cámaras tipo af de nikon 4
- Descripcion de los componentes 4
- Escala de profundidad de campo 4
- Filters 4
- Filtros 4
- Flitsopnamen 4
- Fotografia con flash 4
- Fotografia macro 4
- Fotografía macro 4
- Interruptor de bloqueo del zoom 4
- Macro fotografie 4
- Macrofotografie 4
- Modo ajuste de exposicion 4
- Nederlands español 4
- Nikon af cameras 4
- Onderhoud en opslag 4
- Parasol 4
- Scherpstellen en zoomen 4
- Scherptediepte schaal 4
- Technische gegevens 4
- Zonnekap 4
- Applicazione sul corpo macchina 5
- Blixt fotografering 5
- Caratteristiche tecniche 5
- Cura e conservazione 5
- Delarnas namn fig 5
- Elementi principal fig 5
- Filter 5
- Filtri 5
- Forstring 5
- Fotocamere nikon af 5
- Fotografia con il flash 5
- Il selettor 5
- Impostazione del modo di esposizione 5
- Ingrandimento 5
- Inställning av exponeringsfunktion 5
- Italiano svenska 5
- Macrofotografia 5
- Makro fotografering 5
- Messa a fuoco e manovra dello zoom 5
- Montering pä kameran 5
- Motljusskydd 5
- Nikon af kameror 5
- Paraluce 5
- Previsione d 5
- Scala delle profondita di campo 5
- Skärpedjupsskala 5
- Skärpeinställning och zooming 5
- Tekniska data 5
- Värda ditt objektiv 5
- J m slr gjmlfflso 6
- Raía тшпшии 6
- Ww sü oe 6
- Œs ямгыйтйж те 6
- Ёяеишажвгаиш живете 6
- Вжежяяшяяяшйжввж 6
- Еежяй 6
- Ей я 6
- Жявгавй ж 6
- И1ш жв 6
- Иа êrige 6
- Йжя 6
- Йй явзжйвййвёв й я жяйш т 6
- Ййж ж 6
- Йммйж 6
- Йштмйяйя 6
- Ливяш 6
- Лйяйее 6
- Лмйи 6
- Се шйнвгшие 6
- Тя кше 6
- Эжда 6
- Яжяйж 6
- Яйджфя йитнр л шя й шя й 5 íi а 6
- Яшждйжзжшйж 6
- Ohhs tfg 7
- S a эн 7
- T l s8 h1 7
- Ts ине 7
- Us af ай зюну 7
- Wei ais 7
- Êllâs 7
- Êo a ssfgfb 7
- Бленда 7
- Вгнл 7
- Глубина резкости 7
- Для камер типа nikon af 7
- Крепление к камере 7
- Макросъемка 7
- Описание частей объектива рис 1 7
- Русский 7
- Технические характеристики 7
- Увеличение 7
- Установка режима отработки экспозиции 7
- Уход и хранение 7
- Фильтры 7
- Фотографирование со вспышкой 7
- Щлнл1 éje 7
Похожие устройства
- Sigma AF 70-300mm F4-5.6 DG MACRO для Canon Инструкция по эксплуатации
- Sigma AF 50mm F1.4 EX DG HSM для Nikon Инструкция по эксплуатации
- Sigma AF 10-20mm F3.5 EX DC HSM для Nikon Инструкция по эксплуатации
- Sigma AF 10-20mm F3.5 EX DC HSM для Canon Инструкция по эксплуатации
- Silverado 33a, темно-серая Инструкция по эксплуатации
- Silverado 38s, темно-серая Инструкция по эксплуатации
- Silverado 31a, темно-серая Инструкция по эксплуатации
- Silverado 28a, темно-серая Инструкция по эксплуатации
- Silverado 38s Инструкция по эксплуатации
- Silverado 36s Инструкция по эксплуатации
- Silverado 26a Инструкция по эксплуатации
- Silverado 38f, dark grey Инструкция по эксплуатации
- Silverado 36f, dark grey Инструкция по эксплуатации
- Silverado 33f, dark grey Инструкция по эксплуатации
- Silverado 30f, dark grey Инструкция по эксплуатации
- Silverado 30s, темно-серая Инструкция по эксплуатации
- Silverado 33s, темно-серая Инструкция по эксплуатации
- Silverlit Spy Cam Nano Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SK 7332 Инструкция по эксплуатации
- Sinbo SK 2386 Инструкция по эксплуатации
ITALIANO SVENSKA Vi ringraziamo della preferenza accordataci con l acquisto del vostro nuovo obiettivo Sigma Vi raccomandiamo di leggere atentamente le presentí istruzioni prima di cominciare a usarlo Conoscendolo meglio vi sarà facile ottenerne le migliori prestazioni e soddisfazioni Tack för att du valde Sigma För att fä ut största möjliga nytta och nöje av ditt Sigma objektiv rekommenderar vi att du läser igenom denna bruksanvisning innan du börjar använda objektivet ELEMENTI PRINCIPAL fig 1 Portafiltri frontale a vite Ghiera di variazione della focale zoom 0 Ghiera di messa a fuoco Selettore di messa a fuoco Scala delle distanze SIGMA SA CANON AF NIKON AF Indice di riferimento per la profonditá di campo Ghiera dei diaframmi Î Comando macro Innesto Indice di collimazione j Paraluce FOTOCAMERE NIKON AF II funzionamento di questo obiettivo è uguale al funzionamento degli obiettivi Nikon autofocus tipo G senza ghiera dei diaframmi Secondo la fotocamera sulla quale viene montato alcune funzioni potrebbero non essere attive Per maggiori dettagli bisogna leggere il manuale d uso della fotocamera APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA Una volta che avrete inserito lo zoom nell innesto della fotocamera funzionerá automáticamente alio stesso modo di un qualsiasi altro obiettivo v istruzioni per l uso della fotocamera La superficie dell innesto presenta un certo numero di contatti elettrici e altri element per il trasferimento di dati e informazioni Vi raccomandiamo di cúrame la pulizia I contatti sono molto delicati Durante le operazioni di cambio di ottica appoggiate obiettivo su una superficie piaña badando a rivolgerne in giù la parte della lente frontale per evitare di danneggiare i contatti in questione Diversi accessori ottici come i convertitori di focale i tubi estensori ecc sono realizzati espressamente per specific obiettivi Prima di procurarvi accessori del genere accertatevi che I vostro obiettivo Sigma sia compatibile e che funzioni correttamente con l accessorio ottico IMPOSTAZIONE DEL MODO DI ESPOSIZIONE Una volta montato sulla fotocamera l obiettivo Sigma funziona automáticamente Si consultino le istruzioni per l uso del corpo macchina MESSA A FUOCO E MANOVRA DELLO ZOOM DELARNAS NAMN fig 1 Ф Filtergänga Fokusring Avstandsskala Skärpedjupsindex Macroomkopplare Index linje Zoom ring Omkopplare fokusfunktion SIGMA SA CANON AF NIKON AF Bländarring Fattning Motljusskydd NIKON AF KAMEROR Detta objektiv fungerar pä samma satt som Nikon G utan bländare autofokus objektiv Beroende pä vilken kameramodell som används kan vissa funktioner skilja För ytterligare detaljer om detta se kamerans bruksanvisning MONTERING PÄ KAMERAN Sigma objektiv har exakt samma fattning som din kameras originalobjektiv Följ därför bruksanvisningen till din kamera för att sätta pä och taga av objektiv Pä fattningen finns ett antal elektriska kontakter och kopplingar Se till att hälla dessa rena för att fä bästa kontakt Vid objektivbyte se till att objektivets front hälls nedät för att undvika att objektivet skadas Innan du köper extra tillbehör säsom tex converter och meilanringer kontrollera att de fungerar och passartillsammans med ditt Sigma objektiv INSTÄLLNING AV EXPONERINGSFUNKTION SIGMA AF e CANON AF Per attivare l Autofocus impostare la messa a fuoco scegliendo sull obiettivo la posizione AF fig 2 Quando si desidera metiere a fuoco manualmente scegliere sull obiettivo la posizione M In questo caso si mette a fuoco ruotando la ghiera di messa a fuoco NIKON AF Per attivare l autofocus impostare sulla fotocamera la modalité AF e scegliere sull obiettivo la posizione AF fig 2 Quando si desidera mettere a fuoco manualmente scegliere sull obiettivo la posizione M In questo caso si mette a fuoco ruotando la ghiera di messa a fuoco SONY AF e PENTAX AF Per attivare l autofocus impostare sulla fotocamera la modalité AF Se si desidera procederé con la messa a fuoco manuale impostare sulla fotocamera la modalité M e regolare manualmente la ghiera di messa a fuoco dell obiettivo Consultare il libretto d istruzioni della fotocamera per variare la modalité di messa a fuoco Per non rischiare di danneggiare I meccanismo dell autofocus eviate di manvrare direttamente la ghiera di messa a fuoco mentre vi tróvate nel modo autofocus Se úsate l obiettivo con messa a fuoco manuale accertatevi della nitidezza del quadro mediante osservazione diretta dell immagine che si forma nel mirino L operazione è vivamente raccomandabile in considerazione degli scostamenti al quail il piano di messa a fuoco puô andar soggetto in caso di tori sbalzi di temperatura par effetto dei quali diversi elementi ottici dell obiettivo possono dilatarsi fino a entrare in contatto reciproco Per la regolazione sull infinito è prevista una compensazione spéciale Sigma objektiv stalls automatiskt in pä rätt funktion när objektivet monteras pä kameran Se din kameras bruksanvisning SKÄRPEINSTÄLLNING OCH ZOOMING SIGMAAF och CANON AF För autofokus funktion välj fokus fokusera manuellt välj fokus läge vrida pä objektivets fokusring NIKON AF För autofokus funktion välj fokus fokusera manuellt välj fokus läge vrida pä objektivets fokusring läge pä objektivet till AF bild 2 Om du önskar att pä objektivet i läge M Du kan nu fokusera genom att läge pä objektivet till AF bild 2 Om du önskar att pä objektivet i läge M Du kan nu fokusera genom att SONY AF och PENTAX AF För autofokus funktion ändra fokus läge i kameran till position AF Om du önskar fokusera manuellt ändra fokus läge i kameran till position M Du kan nu fokusera genom att vrida pä objektivets fokusring Vänligen läs i kamerans instruktionsbok om hur du ändrar fokuserings läget For att undvika skador pä objektivet undvik att manuellt vrida fokuseringsring när objektivet är inställt pä autofokus pä objektivets ZOOMING MANOVRA DELLO ZOOM Fate ruotare la presina di gomma sulla ghiera dello zoom sino a raggiungere la posizione desiderata Vrid zoomringen för att ställa in önskad brännvidd MACROFOTOGRAFIA Objektivet har en makrofunktion i Skala 1 2 pä 300mm brännvidd När zoomringen är mellan 200 300mm är det möjligt att koppla om till makroläget genom att ändra makro knappen till MACRO Iäget Fokusringen kommer dä att rotera mellan 1 5m 0 95m makro omrädet fig 3 Con questo obiettivo é possibile fare della macrofotografia con un rapporto d ingrandimento 1 2 alia fócale di 300mm Con la ghiera dello zoom impostata tra la fócale 200 e 300mm si sceglie la modalitá Macro posizionando il selettore Macro sulla posizione MACRO La ghiera di messa a fuoco ruoterá nell ambito delle distanze di ripresa macro comprese tra 1 5m e 0 95m fig 3 II selettore Macro é attivo solamente tra le focali 200 300mm Quando il selettore Macro é impóstate sulla posizione MACRO non é possibile ruotare la ghiera dello zoom al di sotto della fócale 200mm Per riportare l obiettivo nella posizione di ripresa nórmale NORMAL la ghiera di messa a fuoco deve essere posizionata su una distanza 1 5m o INGRANDIMENTO MAKRO FOTOGRAFERING Makro knappen fungerar INTE pä andra brännvidder än 200 300mm När makro knappen är inställd i MACRO Iäget är det INTE möjligt att vrida zoomringen under 200mm brännvidd Om du vill koppla om till NORMAL Iäget försäkra dig om att fokuseringsringen är I omrädet mellan 1 5m oo läget FORSTRING Med indikeringen 1 xx pä objektivets avständsskala avses förstoringsgraden ätergivningsgraden Om du t ex har skärpan inställd pä motivet vid 1 3 markeringen pä Un indicazione del tipo 1 xx sulla scala delle disranze sta a indicare il fattore di ingrandimento dell immagine o come si dice piú comunemente il rapporto di riproduzione equivalente Supponendo che la messa a fuoco sia avvenuta nella posizione 1 3 della scaia un soggetto misurante in realtá 3cm sará riprodotto sulla pelllcola con una dimensione dimezzata quindi di 1cm fig 4 skalan kommer ett motiv med en verklig storlek av 3cm att avbildas i storleken 1cm pä filmen fig 4 PARALUCE Ett motljusskydd av bajonettyp medföljer Sigma objektiv Motljusskyddet skyddar mot att II vostro obiettivo e corredato da un paraluce staccabile con attacco a baionetta II paraluce previene efficacemente i riflessi interni e le immagini fantasma che possono prodursi con un illuminazione controluce Dopo aver applicato I paraluce sinceratevi che sia perfettamente bloccato fig 5 Per riporre l obiettivo I paraluce puó essere applicato anche all incontrario fig 6 FOTOGRAFIA CON IL FLASH II flash incorpórate puó causare delle vignettature indesiderate Con questo obiettivo non si deve usare I flash incorporato alia macchina ma un flash esterno SCALA DELLE PROFONDITA DI CAMPO La scala delle profonditá di campo aiuta a stabilire l estensione della zona a fuoco della fotografía che scattate Ad esempio nella illustrazione 7 é visualizzata la zona della profonditá di campo quando si usa I diaframma a F22 La scala delle profonditá di campo puó solo essere usata alia fócale di 70mm MOTLJUSSKYDD oönskat ljus päverkar dina bilder Det skydder ocksä i viss män linsytan mot slag repor och regn fig 5 Vid samtidig förvaring av objektiv och motljusskydd i medföljande väska tag först av motljusskyddet och sätt sedan pä det bakfram pä objektivet fig 6 BLIXT FOTOGRAFERING Vid fotografering med kamerans inbyggda blixt tillsammans med denna objektiv kan orsaka skuggning Använd inte kamerans inbyggda blixt tillsammans med denna objektiv Vid behov av blixt använd extern blixt SKÄRPEDJUPSSKALA Skärpedjupsskalan pä objektivet hjälper dig att kontrollera skärpedjupet pä din komposition FILTRI T ex i figur 7 skärpedjupsfältet visar skärpedjupet när bländare f22 används Si puó usare un solo filtro per volta Con l impiego di due o piú filtri e о di filtri molto spessi come i polarizzatori é facile incorrere in vignettature Al momento dell attacco o stacco di un filtro l obiettivo dovrebbe trovarsi nel modo di messa a fuoco manuale e va tenuto per l estremitá anteriore del corpo cillindrico diversamente potrebbero prodursi danni all obiettivo stesso o alia fotocamera v fig 8 Se volete adoperare un polarizzatore con una fotocamera AF sceglietelo del tipo circolare Un polarizzatore lineare infatti puó comprometiere il regolare funzionamento sia dell autofocus che del sistema di esposizione automática Skärpedjupsskalan kan användas enbart vi brännvidd 70mm CURA E CONSERVAZIONE Proteggete l obiettivo da cadute e colpi ed evítate di esporlo ad alte temperature o umiditá eccessiva In previsione di un prolungato periodo di inutilizzo consérvate l obiettivo in un posto fresco asciutto e possibilmente ben aerato Evítate di esporlo a vapor di canfora o naftalina che potrebbero deteriórame i delicati rivestimenti antiriflessi Non úsate solventi benzina o altri detergenti organici quando si tratta di eliminare dagli elementi ottici tracce di sporco o impronte digital Ripuliteli invece con un panno mórbido inumidito o con una cartina per lenti L obiettivo non é impermeabile Fate che non si bagni quando lo úsate sotto la pioggia o vicino all acqua Spesso i meccanismi interni gli elementi ottici e i componenti elettrici vengono danneggiati irrimediabilmente dall acqua tanto da renderne impossibile qualsiasi riparazione Improvvisi sbalzi di temperatura possono favorire la formazione di condensa o provocare la velatura della lente frontale Quando entrate in un vano riscaldato mentre fuori fa molto freddo vi consigliamo di tenere l obiettivo nella relativa custodia finché la sua temperatura non si sará adattata alia temperatura ambiente FILTER Använd endast ett filter i taget Fier filter eller riktigt tjocka filter kan orsaka vinjettering Ställ in objektivet pä manuellfokus när du sätter pä eller tar av ett filter för att inte skada objektivet eller kameran Häll i främre delen av objektivet fig 8 Använder du Polarisationsfilter se till att det är av den cirkulära typen som passar till autofokus VÄRDA DITT OBJEKTIV Undvik extrema temperaturer och skydda objektivet mot stötar och slag Vid längre tids förvaring välj en kail och torr plats Undvik naftalin som kan skada objektivets antireflexbehandling Använd aidrig tinner bensin eller andra organiska vätskor Vid rengöring använd en mjuk linsputstrasa som du kan köpa i din fotoaffär Objektivet är inte vattensäkert Skydda det mot regn snö eller vattenstänk Plötsliga temperaturväxlingar kan orsaka kondens pä objektivet Vänta tills objektivet och kameran fätt samma temperatur som omgivningen innan du använder den igen TEKNISKA DATA Uppbyggnad 10 14 Bildvinkel CARATTERISTICHE TECNICHE 34 3 8 2 Minsta bländare Costituzione ottica Gruppi El Angoli di campo Apertura minima Distanza min messa fuocö Rapporto d ingrandim Diamentro filtri Dimensioni diámetro x lunghezza Peso 10 14 34 3 8 2 22 0 95m 1 2 58mm 76 6X122mm 545g 22 Närgräns 0 95m Förstoringsgrad 1 2 Filter 58mm Mätt diam Xlängd Vikt 76 6X122mm 545g Mätt och vikt gäller SIGMA fattning Dimension e pesi s intendono comprensivi di attacco SIGMA f r Questo e il marchio Europea CE di conformitä alle direttive della comunita SIGMA Deutschland GmbH Carl Zeiss Str 10 2 D 63322 Rödermark F R GERMANY Verkauf 01805 90 90 85 0 Service 01805 90 90 85 85 Fax 01805 90 90 85 35 CE märket betyder I kvalitetsnorm att varan blivit godkänd av EU s gemensamma SIGMA Deutschland GmbH Carl Zeiss Str 10 2 D 63322 Rödermark F R GERMANY Verkauf 01805 90 90 85 0 Service 01805 90 90 85 85 Fax 01805 90 90 85 35