Juki HZL 12ZS [2/11] Achtung
Содержание
- Gebrauchsanleitung 1
- Hzl 12z 1
- Achtung 2
- Achtung polarisierte stecker nur usa kanada 2
- Diese anleitung bitte gut aufbewahren 2
- Fusssteuerung nur usa kanada 2
- Vorsicht 2
- Waknunu 2
- Wichtige sicherheitshinweise 2
- Внимание 3
- Данная машина отвечает требованиям директивы еес 2004 108 ес в части электромагнитной совместимости 3
- Настоящие указания 3
- Ни х 3
- Ножной привод только для сша и канады 3
- О пасн 3
- Основные указания по технике безопасности 3
- Осторожно 3
- Поляризованные вилки только для сша и канады 3
- Сохраните 3
- Хта 3
- Belangrijke veiligheidsinstructies 4
- Bewaar deze instructies 4
- Dit apparaat voldoet aan de eec directive 2004 108 ec en dekt de elektromagnetische compatibiliteit 4
- Gepoolde netstekker alleen vs 4
- Gevaar 4
- Voetpedaal alleen usa canada 4
- Waarschuwing 4
- Accessoires 5
- Belangrijke veiligheids instructies accessoires 5
- Inhaltsverzeichnis 5
- Inhoud 5
- Verwijder de aanschuiftafel door hem naar links te schuiven open de accessoiredoos en u treft verschilfende accessoires aan 5
- Wichtige sicherheitshinweise zubehör 5
- Zubehör принадлежности 5
- Öffnen sie die zubehör box und sie finden eine vielzahl von zubehör im inneren 5
- Оснобныё указания по технике безопасности принадлежности 5
- Снимите выдвижной столик сместив его влево откройте крышку столика внутри вы найдете приведенные ниже принадлежности 5
- Содержание 5
- Das aufstellen der maschine 7
- De stekkeringang aan de rechterkant van de machine steek vervoloens de stekker in het stopcontact zoals in de afbeelding 7
- Machine klaar zetten voor gebruik 7
- N naaien als de aan hidift 7
- T de aan uit schakelaar bedient zowel de machine als de lamp 7
- Встэвьтв штепсель педали управления в гнездо 1 машины и в розетку 2 как показано на рисунке 7
- Гжгпиту 7
- Действие машины включите и вы пюи питания освещения включение оап 7
- Подготовка машины к работе 7
- Электропитания и освещения производится одним и тем же переключателем 7
- Aanpassen van de 9
- Auswechseln des 9
- Blindstich 9
- Blindzomen 9
- De naaivoet 9
- Die nadel und garntabelle 9
- Einstellen der fadenspannung 9
- Maken van knoopsgaten 9
- Naaldtabel 9
- Nadel auswechseln 9
- Nähen von knopflöchern 9
- Nähfusses 9
- Onderdraadspanning 9
- Regulierung der kapselspannung 9
- Stof garen en 9
- Verwisselen van 9
- Verwisselen van de naald 9
- Вымётывание пуговичных петель 9
- Замена иглы 9
- И материалов 9
- Лапки 9
- Нижней нити 9
- Потайная строчка 9
- Регулировка натяжения 9
- Регулировка натяжения aanpassen van de нити при прямой строчке bovendraadspanning 9
- Смена прижимной 9
- Таблица игл ниток 9
- Einstellung der stichlänge 10
- Knoopsgaten 10
- Knoopsgaten met koord 10
- Knopfloch mit beilauffaden 10
- Knopflöcher 10
- Reinigung des greiferbereichs 10
- Schoonmaken van de transporteur en de grijper 10
- Вымётывание петли 10
- Пуговичные петли усиленные шнуром 10
- Регулировка плотности петли aanpassen van de steeklengte 10
- Чистка транспортера и места установки челнока 10
Похожие устройства
- Juki HZL 12ZS Сертификат
- Juki HZL DX5 Инструкция по эксплуатации
- Juki HZL DX5 Сертификат
- Juki HZL 35Z Инструкция по эксплуатации
- Juki HZL 35Z Сертификат
- Juki HZL E80 Инструкция по эксплуатации
- Juki HZL E80 Сертификат
- Juki HZL E71 Инструкция по эксплуатации
- Juki HZL E71 Сертификат
- Juki HZL E61 Инструкция по эксплуатации
- Juki HZL E61 Сертификат
- Astralux 7300 PRO Инструкция по эксплуатации
- Astralux H 40 A (H40A) Инструкция по эксплуатации
- Astralux M 10 Инструкция по эксплуатации
- Astralux 9740 Инструкция по эксплуатации
- Astralux 700 Инструкция по эксплуатации
- Astralux 7250 Инструкция по эксплуатации
- Astralux 7100 Инструкция по эксплуатации
- Astralux M 20 Инструкция по эксплуатации
- Astralux 7900 Инструкция по эксплуатации
Abmessungen 35 0 cm x 16 0 cm 27 5 cm Gewicht 4 4 kg Nennspannung 230 V Netzfrequenz 50 Hz Leistungsaufnahme 35 W Umgebungstemperatur Normaltemperatur Geräuschpegel weniger als 76 db A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Belm Gebrauch eines Elektrogeräts sind grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten darunter auch die folgenden Lesen Sie sämtliche Anweisungen vor dem Gebrauch dieser Nahmaschine ACHTUNG zur Vermeidung von elektrischen Schlägen 060 1 Lassen Sie die Nähmaschine nie unbeaufsichtigt wenn unmittelbar nach dem Gebrauch sowie vor jeder Reinigung aus der Steckdose aus zur Vermeidung von Brandwunden Bränden elektrischen Schlagen oder VORSICHT Bewegliche Teile Um WAKNUNU Personenschäden 1 2 Die Maschine darf nicht als Spielzeug verwendet werden Höchste Aufmerksamkeit ist notwendig wenn d e Nahmaschrne von SÄ SÄÄ verantwortliche Person für ihre Sicherheit gegeben wurden Kinder sollten beaufsichtigt ÄÄ ÄÄea Zwecken verwendet werden Verwenden Sie nur Zubehör 3 das vom HersteHorindiesomHaodbuchempfo ejn Kabe stecker beschädigt ist wenn sie nicht Die Nähmaschine darf auf keinen Fall betrieben hädj t wurde oder nass geworden ist Muss die Maschine geprüft 4 mechanische Justierungen vorzunehmen bringen Sie die Nähmaschine zum 5 d Hersteller ersetzt werden der Dienstleister oder ähnlich qualifizierte Verletzungsgefahr zu verringern vor der Wartung ausschalten und Stecker abziehen Abdeckung vor Betrieb der Maschine schließen Benutzen Sie die Nähmaschine nicht unter direktem Sonnenlicht in der Nähe einer Wärmequelle wie z B einem Ofen einem Bügeleisen einer Kerze oder anderen heißen Gegenständen und an Orten mit hoher Temperatur Anderenfalls steigt die Temperatur im Inneren der Nähmaschine an und oder der Vinylmantel des Netzkabels kann beschädigt werden so dass es zu einem Brand oder elektrischen Schlag kommen kann DIESE ANLEITUNG BITTE GUT AUFBEWAHREN Die Nähmaschine ist nur zum Hausgebrauch o Ä bestimmt FUSSSTEUERUNG nur USA Kanada 8 Maschine nicht im Freien betreiben 10 irX ÄXÄ oder reiner Sauerstoff Benutzen Sie das Modell 4C 316B mit dieser Nähmaschine verwendet werden ist er alter auszuschalten d h auf 0 zu stellen und dann der SSÄÄÄ Sie den Netzstecker wenn Sie die Maschine 11 die Maschine vor Wartungsarbeiten durch Ziehen des Steckers vom Netz unbeaufsichtigt lassen trennen Sie Besondere Achtung ist im Bereich um die 12 14 SSSÄ beschädigte Stichplatte verwenden Eine beschädigte Stichplatte kann Nadelbruch verursachen 15 Keine verbogenen Nadeln verwenden e hioh n Dadurch könnte die Nadel abgelenkt werden und brechen 16 dsr Nadel der der s ule Nadelwechsel des 17 18 ToXZcÄ schmieren oder zum Ausführen von Wartungsarbeiten die in diesem 19 ÄÄÄ vÄ oder einer geeigneten Service Agentur 21 Beachten Sie folgendes um Verletzungen zu vermeiden Ziehen Sie den Stecker des Fußanlassers wenn die Maschine unbeaufsichtigt ist Ziehen Sie den Stecker des Fußanlassers vor Wartungsarbeiten Netzkabel oder der Netzstecker nicht in ACHTUNG POLARISIERTE STECKER nur USA Kanada Dieses Gerät besitzt einen polarisierten Stecker ein bt rr ist breiter als der andere Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern kann dieser Stecker nur in einer bestimmten Stellung in eine polarisierte Steckdose gesteckt werden Falls der Stecker nicht vollständig in die Steckdose passt drehen Sie ihn um Falls er immer noch nicht passt lassen Sie eine geeignete Steckdose von einem qualifizierten Elektriker installieren Modifizieren Sie den Stecker nicht in irgendeiner Weise Diese Maschine entspricht der europäischen Richtlinie 2004 108 EC über die elektromagnetische Verträglichkeit ENTSORGUNG Dieses Gerät ist mit dem Recycling Symbol gekennzeichnet Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den unsortierten Hausmüll Für diese Altgeräte ist eine getrennte Sammlung zur Sonderbehandlung erforderlich Nur Europäische Union