Falmec Mimosa 90 (600) S — wichtige Hinweise zur Installation und Nutzung von Dunstabzugshauben [25/68]
![Falmec Mimosa 90 (600) S [25/68] Deutsch](/views2/1317247/page25/bg19.png)
Содержание
267- Libretto istruzioni
- Falmec
- Libretto istruzioni
- Sicurezza
- Avvertenze
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Allacciamento elettrico
- E cappa in versione
- Ad evacuazione esterna aspirante
- Pulsantiera a 5 tasti
- Off 1 2 3
- Gl funzionamento
- F cappa in versione
- Comando a 2 tasti
- A riciclo interno filtrante
- Montaggio e sostituzione
- Illuminazione
- Filtri
- Plafoniera
- Lampada fluorescente
- L manutenzione e pulizia
- Faretto
- Montaggio cappa parete rustica
- Garanzia
- Fase 1
- Montaggio cappa ad angolo senza barra
- Fissaggio cappa senza camera motore
- Fase 4
- Fase 3
- Fase 2
- Warnings
- Safety warnings
- Instructions booklet
- English
- Installation
- Electrical connections
- Bj technical specifications
- Exhaust
- English
- Two button control panel
- Range hood with outside discharge
- G operation
- F recirculating range hood with filter
- Filters
- Spotlight
- Lighting
- Light bulb
- English
- Assembly and replacement
- Metal grease trapping filters
- L maintenance and cleaning
- Fluorescent tube
- Cleaning the outside of the appliance
- Charcoal filters
- Step 1
- Cleaning the inside of the appliance
- Warranty
- Step 4
- Step 3
- Step 2
- For wall mounted rustic hood
- For corner hoods without bar
- English
- Mounting the range hood without motor
- Chamber
- Deutsch
- Bedienungsanleitung
- Sicherheitsbestimmungen c
- In technische merkmale
- Cj installation
- Deutsch
- P elektrischeranschluss
- Haube mit abluftbetrieb absaugend
- Zwei schalter steuerung
- Metallfilter
- Hl anleitungen für ausbau und ersatz
- Haube mit umluftbetrieb filtrierend
- G arbeitsweise
- Bedienfeld mit 5 tasten
- Montage und ersatz
- Deutsch
- Deckenlampe
- Beleuchtung
- Metall fettfilter
- Li wartung und reinigung
- Leuchtstofflampe
- Aktivkohlefilter
- Wandabzugshauben
- Reinigung der innenfläche
- N1 montageanleitung für die rustikalen
- Mj garantie
- Deutsch
- Aussenreinigung
- Stange
- Shritt 2
- Shritt 1
- Schritt 4
- Schritt 3
- Schritt 2
- Schritt 1
- Motorgehäuse
- Montage der eckdunstabzugshaube ohne
- Befestigung der dunstabzugshaube ohne
- Deutsch
- Â avertissements
- Sécurité
- Cd livret d instructions
- Avertissements
- Montage
- Français
- Caractéristiques techniques
- Hotte version à évacuation extérieure
- Branchement électrique
- Aspirante
- Fonctionnement
- Plafonnier
- Montage et remplacement
- Les enlever et les remplacer
- Fl ltres
- Éclairage
- Lampe fluorescente
- Français
- Entretien et nettoyage
- Nettoyage intérieur de la h ohe
- Nettoyage extérieur de la hotte
- Ml garantie
- Hotte murale rustique
- Filtres au charbon actif
- Filtres anti graisse métalliques
- Phase 2
- Phase 1
- Moteur
- Hotte d angle sans barre
- Français
- Fixation de la hotte sans logement
- Phase 4
- Phase 3
- Seguridad
- Manual de instrucciones
- Al advertencias
- Advertencias
- Instalación
- Conexión eléctrica
- Características técnicas
- Reciclado interior filtrante
- Evacuación exterior aspirante
- Español
- Campana extractora en la versión con
- Funcionamiento
- Iluminación
- Español
- Montaje y sustitución
- Lámpara plafón
- Mantenimiento y limpieza
- Fluorescente
- Filtros de carbón activo
- Filtros antigrasa metálicos
- Limpieza interior
- Limpieza exterior
- Instrucciones de montaje para campana
- Garantía
- Fase 2
- Fase 1
- Extractoras de pared rustica
- Español
- Fase 1
- Cámara motor
- Montaje de campana en angulo sin barra
- Fijación de la campana extractora sin
- Fase 4
- Fase 3
- На русском
- А меры предосторожности
- Языке
- Меры предосторожности
- Инструкция по эксплуатации
- Безопасность
- Технические характеристики
- С монтаж
- Основные замечания
- Подключение электроэнергии
- Е вытяжное устройство с выбросом воздуха наружу
- Вытяжное устройство с
- Рециркуляцией воздуха
- Фильтры
- Работа
- Пятикнопочное управление
- Металлические фильтры
- Двухкнопочное управление
- Установка и замена
- Фильтры с активированным углем
- Освещение
- Лампочка
- Галогенное освещение
- Чистка наружной стороны
- Чистка и уход
- Флуоресцентная лампа раздел для специалистов
- Фильтры с активированным углем
- Металлические фильтры для задержания жира
- Этапз
- Этап 4
- Этап 2
- Этап 1
- Очистка внутренней части
- На грубы стны
- Инструкции по монтажу вытяжного устройства
- Гарантии
- Мотора
- Этап 2
- Этап 1
- Пркладины
- Крепление вытяжного устройства без
- Инструкции по монтажу угловой вытяжки бз
- Ostrzezenia
- Instrukcja obslugi
- Ostrzezenia bezpieczenstwa c
- Specyfikacje techniczne
- Instalowanie
- Zewnftrznym wyci g
- Polska
- Podtaczenia elektryczne
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem
- Okap kuchenny recyrkulacyjny z filtrem
- Pulpit sterowania pi cioprzyciskowy
- Pulpit sterowania dwuprzyciskowy
- Obsluga
- Instrukcje wyjmowania i wymiany
- Filtry metalowe
- Filtry
- Montaz i wymiana
- Filtry z w clem drzewnym
- Zarowka
- Polska
- O wietlenie
- Reflektor punktowy
- Obsluga konserwacyjna i czyszczenie
- Lampa jarzeniowa
- Polska
- Metalowe filtry zatrzymujace ttuszcz
- Instrukcje montagu okapu rustikalnego mocowanego na scianie
- Gwarancja
- Filtry z w clem drzewnym
- Czyszczenie zewn trznej powierzchni urzadzenia
- Czyszczenie wn trza urzadzenia
- Kowych bez belki
- Komory silnikowej
- Instrukqe montagu okapu narozni
- Mocowanie okapu kuchennego bez
- Krok 4
- Krok 3
- Krok 2
- Krok 1
- Polska
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Informativa ai sensi dell alt 13 dei d lgs n 196 2003
- Condizioni di garanzia
- La presente garanzia è valida solo per l italia
- In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare
- Importante
- Falmec s p a
- D acquisto della cappa
- Certificato di garanzia
- Alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec
- Vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice
- Nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno
Похожие устройства
-
Falmec Nuvola isola 90Руководство пользователя -
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Marte 120 PROРуководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации
die Luft nach außen zu leiten Die Kurven auf ein Minimum reduzieren und prüfen ob alle Rohre die erforderliche Mindest länge aufweisen Die geltenden Vorschriften bezüglich des Luftablasses nach draußen beachten Bei gleichzeitiger Verwendung anderer mit Gas oder anderen Brennstoffen gespeister Ver braucher Heizkessel Öfen Kamine usw für eine angemessene vorschriftsmäßige Lüftung des Raumes in dem die Rauchabsaugung erfolgt sorgen Montageanleitungen siehe Abschnitt 0 der vorliegenden Bedienungsanleitung P ELEKTRISCHERANSCHLUSS Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für den Stromanschluss erforderlichen Qualifika tion vorbehalten dass das Reduzierventil und die Elektroanlage der Geräteleistung entsprechen siehe techni sche Spezifikationen in Punkt B Einige Gerätetypen können mit einem Kabel ohne Stecker ausgestattet sein in diesem Fall ist ein genormter Stecker zu verwenden wobei folgendes zu beachten ist Der gelb grüne Draht ist für die Erdung zu benutzen der blaue Draht ist für den Nullleiter und der braune Draht für die Phase bestimmt Das Kabel darf auf keinen Fall mit heißen Teilen in Berührung kommen über 70 C Am Netzkabel einen der Geräteleistung entsprechenden Stecker anbringen und diesen in eine Sicherheits Steckdose stecken Bei Geräten die mit Kabel und Stecker ausgestattet geliefert werden muss man sicherstellen dass sie mit einem geeigneten Kreislauf verbunden werden Sich an eine qualifizierte Person wenden siehe technische Spezifikationen in Punkt B Die Herstellerfirma ten werden ist nicht haftbar wenn die Unfallverhütungsvorschriften nicht eingehal E HAUBE MIT ABLUFTBETRIEB absaugend Bei dieser Ausführung wird der während des Kochens entstehende Dampf durch ein Ab zugsrohr nach außen abgeführt Der sich oberhalb der Haube befindliche Rauchzug ist an ein Abzugsrohr anzuschließen über das Rauch und Dampf zu einem Auslass ins Freie geleitet werden Bei dieser Ausführung sind eventuell vorhandene Aktivkohlefilter wie in Punkt F beschrieben zu entfernen Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen Geräten benutzt wird die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden muss eine ausreichende Belüftung des Raums gesorgt wer den Germany Feuerungsverordnung vom 31 01 1986 und DVGW TRG11986 Amtsblatt G 600 Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshau be im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdrück nicht größer als 4 Pa 4 x 10 5 bar sein 23 Deutsch ACHTUNG Vor jedem Eingriff im Innern der Haube muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden Sicherstellen dass die Stromkabel im Innern der Dunstabzugshaube nicht abgeklemmt oder durchgeschnitten werden sollte dies dennoch vorkommen den nächst gelegenen Kunden dienst kontaktieren Der Anschluss muss unter Befolgung der gültigen Rechtsvorschriften erfolgen Sicherstellen
Erfahren Sie, wie Sie Dunstabzugshauben korrekt installieren und betreiben. Beachten Sie die Vorschriften zur Belüftung und den elektrischen Anschluss für optimale Sicherheit.