Falmec Mimosa 90 (600) S — guía de instalación y uso seguro de campanas extractoras [42/68]
![Falmec Penta 90 (600) S [42/68] Instalación](/views2/1317247/page42/bg2a.png)
Содержание
267- Libretto istruzioni
- Falmec
- Libretto istruzioni
- Sicurezza
- Avvertenze
- Installazione
- Caratteristiche tecniche
- Allacciamento elettrico
- E cappa in versione
- Ad evacuazione esterna aspirante
- Pulsantiera a 5 tasti
- Off 1 2 3
- Gl funzionamento
- F cappa in versione
- Comando a 2 tasti
- A riciclo interno filtrante
- Montaggio e sostituzione
- Illuminazione
- Filtri
- Plafoniera
- Lampada fluorescente
- L manutenzione e pulizia
- Faretto
- Montaggio cappa parete rustica
- Garanzia
- Fase 1
- Montaggio cappa ad angolo senza barra
- Fissaggio cappa senza camera motore
- Fase 4
- Fase 3
- Fase 2
- Warnings
- Safety warnings
- Instructions booklet
- English
- Installation
- Electrical connections
- Bj technical specifications
- Exhaust
- English
- Two button control panel
- Range hood with outside discharge
- G operation
- F recirculating range hood with filter
- Filters
- Spotlight
- Lighting
- Light bulb
- English
- Assembly and replacement
- Metal grease trapping filters
- L maintenance and cleaning
- Fluorescent tube
- Cleaning the outside of the appliance
- Charcoal filters
- Step 1
- Cleaning the inside of the appliance
- Warranty
- Step 4
- Step 3
- Step 2
- For wall mounted rustic hood
- For corner hoods without bar
- English
- Mounting the range hood without motor
- Chamber
- Deutsch
- Bedienungsanleitung
- Sicherheitsbestimmungen c
- In technische merkmale
- Cj installation
- Deutsch
- P elektrischeranschluss
- Haube mit abluftbetrieb absaugend
- Zwei schalter steuerung
- Metallfilter
- Hl anleitungen für ausbau und ersatz
- Haube mit umluftbetrieb filtrierend
- G arbeitsweise
- Bedienfeld mit 5 tasten
- Montage und ersatz
- Deutsch
- Deckenlampe
- Beleuchtung
- Metall fettfilter
- Li wartung und reinigung
- Leuchtstofflampe
- Aktivkohlefilter
- Wandabzugshauben
- Reinigung der innenfläche
- N1 montageanleitung für die rustikalen
- Mj garantie
- Deutsch
- Aussenreinigung
- Stange
- Shritt 2
- Shritt 1
- Schritt 4
- Schritt 3
- Schritt 2
- Schritt 1
- Motorgehäuse
- Montage der eckdunstabzugshaube ohne
- Befestigung der dunstabzugshaube ohne
- Deutsch
- Â avertissements
- Sécurité
- Cd livret d instructions
- Avertissements
- Montage
- Français
- Caractéristiques techniques
- Hotte version à évacuation extérieure
- Branchement électrique
- Aspirante
- Fonctionnement
- Plafonnier
- Montage et remplacement
- Les enlever et les remplacer
- Fl ltres
- Éclairage
- Lampe fluorescente
- Français
- Entretien et nettoyage
- Nettoyage intérieur de la h ohe
- Nettoyage extérieur de la hotte
- Ml garantie
- Hotte murale rustique
- Filtres au charbon actif
- Filtres anti graisse métalliques
- Phase 2
- Phase 1
- Moteur
- Hotte d angle sans barre
- Français
- Fixation de la hotte sans logement
- Phase 4
- Phase 3
- Seguridad
- Manual de instrucciones
- Al advertencias
- Advertencias
- Instalación
- Conexión eléctrica
- Características técnicas
- Reciclado interior filtrante
- Evacuación exterior aspirante
- Español
- Campana extractora en la versión con
- Funcionamiento
- Iluminación
- Español
- Montaje y sustitución
- Lámpara plafón
- Mantenimiento y limpieza
- Fluorescente
- Filtros de carbón activo
- Filtros antigrasa metálicos
- Limpieza interior
- Limpieza exterior
- Instrucciones de montaje para campana
- Garantía
- Fase 2
- Fase 1
- Extractoras de pared rustica
- Español
- Fase 1
- Cámara motor
- Montaje de campana en angulo sin barra
- Fijación de la campana extractora sin
- Fase 4
- Fase 3
- На русском
- А меры предосторожности
- Языке
- Меры предосторожности
- Инструкция по эксплуатации
- Безопасность
- Технические характеристики
- С монтаж
- Основные замечания
- Подключение электроэнергии
- Е вытяжное устройство с выбросом воздуха наружу
- Вытяжное устройство с
- Рециркуляцией воздуха
- Фильтры
- Работа
- Пятикнопочное управление
- Металлические фильтры
- Двухкнопочное управление
- Установка и замена
- Фильтры с активированным углем
- Освещение
- Лампочка
- Галогенное освещение
- Чистка наружной стороны
- Чистка и уход
- Флуоресцентная лампа раздел для специалистов
- Фильтры с активированным углем
- Металлические фильтры для задержания жира
- Этапз
- Этап 4
- Этап 2
- Этап 1
- Очистка внутренней части
- На грубы стны
- Инструкции по монтажу вытяжного устройства
- Гарантии
- Мотора
- Этап 2
- Этап 1
- Пркладины
- Крепление вытяжного устройства без
- Инструкции по монтажу угловой вытяжки бз
- Ostrzezenia
- Instrukcja obslugi
- Ostrzezenia bezpieczenstwa c
- Specyfikacje techniczne
- Instalowanie
- Zewnftrznym wyci g
- Polska
- Podtaczenia elektryczne
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem
- Okap kuchenny recyrkulacyjny z filtrem
- Pulpit sterowania pi cioprzyciskowy
- Pulpit sterowania dwuprzyciskowy
- Obsluga
- Instrukcje wyjmowania i wymiany
- Filtry metalowe
- Filtry
- Montaz i wymiana
- Filtry z w clem drzewnym
- Zarowka
- Polska
- O wietlenie
- Reflektor punktowy
- Obsluga konserwacyjna i czyszczenie
- Lampa jarzeniowa
- Polska
- Metalowe filtry zatrzymujace ttuszcz
- Instrukcje montagu okapu rustikalnego mocowanego na scianie
- Gwarancja
- Filtry z w clem drzewnym
- Czyszczenie zewn trznej powierzchni urzadzenia
- Czyszczenie wn trza urzadzenia
- Kowych bez belki
- Komory silnikowej
- Instrukqe montagu okapu narozni
- Mocowanie okapu kuchennego bez
- Krok 4
- Krok 3
- Krok 2
- Krok 1
- Polska
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7
- Informativa ai sensi dell alt 13 dei d lgs n 196 2003
- Condizioni di garanzia
- La presente garanzia è valida solo per l italia
- In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare
- Importante
- Falmec s p a
- D acquisto della cappa
- Certificato di garanzia
- Alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec
- Vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice
- Nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno
Похожие устройства
-
Falmec Nuvola isola 90Руководство пользователя -
Falmec Nube 90Руководства пользователя -
Falmec Stella isola 90Руководства пользователя -
Falmec Mira Top 40 Telescopica Fasteel wallРуководство по эксплуатации -
Falmec Gruppo Incasso PROРуководство по эксплуатации -
Falmec Menhir isola 70 ix (800) ECPРуководство по эксплуатации -
Falmec LOOP IS.74 MattРуководство по эксплуатации -
Falmec Solaris 60 bk glass (600)Руководство по эксплуатации -
Falmec Marte 120 PROРуководство по эксплуатации -
Falmec VETRA 90Руководство по эксплуатации -
Falmec Iris Gardenia ANG (600) SРуководство по эксплуатации -
Falmec Rondo Malizia G-White 90 (600)Руководство по эксплуатации
A No cocinara fuego abierto bajo la campa na Controlar las freidoras durante su uso el aceite recalentado puede incendiarse Asegurarse que haya una ventilación adecuada en la estancia si la campana se utiliza junto con otros aparatos que usan combustión a gas u otros No encender fuego abierto bajo la campana No conectar el aparato a conductos de salida de humos derivados de la combustión calefac ciones chimeneas etc Asegúrese que se cumple la normativa vigente sobre salida de humos al exterior del local antes del uso de la campana Antes de proceder a cualquier operación de limpieza o manutención apagar el aparato desenchufándolo o accionando el interruptor general El fabricante declina cualquier re sponsabilidad por eventuales daños que pudieran directa o indirectamente ser causados a personas cosas o animales domésticos derivados de la omisión de las prescripciones indicadas en el libro de instrucciones adjunto y concernientes especialmente a las indica ciones en tema de instalación uso y mantenimiento del aparato existe riesgo de incendio si la limpieza no se efectúa de acuerdo con las instrucciones PRECAUCIÓN Las partes accesibles pueden calentarse cuando se las utiliza con aparatos de cocción La longitud máx del tornillo para fijar la chimenea es 10 mm suministrado por el fabricante ADVERTENCIA Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones podrían originarse peligros eléctricos lí CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Los datos técnicos del electrodoméstico están contenidos en las placas situadas en la parte interior de la campana extractora C INSTALACIÓN Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas Generalmente la distancia entre la placa de cocción y la parte más baja de la campana de cocina es de por lo menos 65 cm vea la figura C1 Esta distancia se mide con rigurosidad en el punto más bajo de la campana con tensión que no es la de seguridad Sobre la base de este detalle previsto por las normas europeas es posible reducir la distancia en algunos modelos como se especifica en el catálogo general Si las instrucciones de la placa de cocción a gas establecen una distancia mayor hay que tenerlo en cuenta En la versión aspirante el tubo de salida de los humos debe tener un diámetro no inferior al del empalme de la campana extractora verfig En los tramos horizontales el tubo debe presen tar una leve inclinación del 10 aproximadamente hacia arriba para transportar fácilmente el aire hacia el exterior del ambiente Reducir las curvas al mínimo verificar que los tubos tengan una longitud mínima indispensa ble Respetar la normativa vigente sobre salida de humos al exterior En caso de usar a la vez otros utensilios calefacción estufas chimeneas etc alimentadas a gas o con otros combustibles proveer al local de una ventilación adecuada de aspiración de humos según la normativa vigente Instrucciones de montaje de la campanas punto O 15 CONEXIÓN ELÉCTRICA Parte reservada exclusivamente a personas cualificadas ATENCIÓN 40
Descubre las recomendaciones esenciales para la instalación y uso seguro de campanas extractoras. Asegura una ventilación adecuada y evita riesgos de incendio.