AEG EWH 150 Trend — guide d'installation pour la suspension murale et raccordements [27/72]
Превью страниц
Страница 27 /
72
![AEG EWH 50 Trend [27/72] Montage](/views2/1323583/page27/bg1b.png)
27
Installation - pour l’installateur
9.2 Montage de la suspension murale
Remarque
Veillez à ce que le bouton de réglage de température
soit accessible par l’avant.
La suspension murale de l’appareil est pourvue de lu-
mières oblongues qui permettent dans la plupart des cas
la pose sur des boulons de xation existants ayant servi
pour l’appareil précédent.
» Dans le cas contraire, tracez les entraxes des trous
sur le mur (voir chapitre « Données techniques /
Cotes et raccordements »).
» Percez les trous et xez la suspension murale à
l’aide de vis et de chevilles. Choisissez le matériel de
xation en fonction des caractéristiques de solidité
du mur.
» Suspendez l’appareil aux vis ou boulons par les sus-
pensions murales. Lors de cette opération, prenez
en compte le poids à vide de l’appareil (voir le cha-
pitre Données techniques / Tableau de données) et
si nécessaire, travaillez à deux.
» Alignez l’appareil horizontalement.
10. Montage
10.1 Raccordement hydraulique
!
Dommages matériels
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’ins-
tallation hydrauliques suivant les prescriptions.
Cet appareil doit être utilisé avec des robinetteries à pres-
sion.
10.1.1 Matériaux autorisés
!
Dommages matériels
Si une tuyauterie en matière synthétique est utili-
sée, reportez-vous aux indications du fabricant et
au chapitre « Données techniques / Conditions de
pannes ».
Conduite d’eau froide
Les matériaux autorisés sont l’acier galvanisé, l’acier
inoxydable, le cuivre et les matières synthétiques.
Conduite d’eau chaude
Les matériaux autorisés sont l’acier inoxydable, le cuivre
et les systèmes de tuyaux en matières synthétiques.
10.1.2 Montage de la soupape de sécurité
Remarque
La soupape de sécurité fournie ne doit pas être uti-
lisée en Belgique. Veuillez utiliser les soupapes de
sécurité du commerce (voir également le tarif).
Remarque
Si la pression de l’eau est supérieure à 0,6 MPa, un
réducteur de pression doit être installé dans l’arrivée
d’eau froide.
La pression maximale admissible ne doit pas être dé-
passée (voir le chapitre « Données techniques / Tableau
de données »).
» Installez une soupape de sécurité conforme à la
norme en vigueur sur l’arrivée d’eau froide. Notez
qu’en fonction de la pression au repos, il sera éven-
tuellement nécessaire d’installer un réducteur de
pression supplémentaire.
» La conduite d’évacuation doit être conçue de sorte
que l’eau puisse s’écouler librement lorsque la sou-
pape de sécurité est entièrement ouverte.
» Installez la conduite de purge de la soupape de
sécurité avec une inclinaison constante vers le bas
dans un local à l’abri du gel.
» L’ouverture de purge de la soupape de sécurité doit
être ouverte sur l’atmosphère.
10.2 Raccordement électrique
AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d’ins-
tallation électriques conformément aux prescrip-
tions.
Déconnectez tous les pôles d’alimentation secteur
de l’appareil avant toute intervention.
AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n’est autorisé que
comme connexion xe. L’appareil doit pouvoir être
déconnecté du secteur par un dispositif de cou-
pure omnipolaire ayant une ouverture minimale des
contacts de 3 mm.
AVERTISSEMENT Électrocution
Veillez à ce que l’appareil soit raccordé au conduc-
teur de mise à la terre.
!
Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique.
La tension indiquée doit correspondre à la tension
du secteur.
Câble de raccordement électrique
DANGER Risque d’électrocution
En cas d’endommagement ou de remplacement, le
câble de raccordement électrique ne doit être rem-
placé que par un installateur agréé par le fabricant
et uniquement avec la pièce de rechange d’origine.
L’appareil est fourni avec un câble de raccordement
exible préconfectionné avec des embouts sans ches.
» Si la longueur de câble est insufsante, déconnectez
le câble de raccordement dans l’appareil. Utilisez un
câble adapté pour le raccordement à l’installation
électrique.
» Lors de la pose du nouveau câble de raccordement,
veillez à l’étanchéité au niveau du passe-câble exis-
tant et raccordez-le de manière appropriée dans
l’appareil.
Содержание
365- Ewh 30 trend ewh 50 trend ewh 80 trend ewh 100 trend ewh 120 trend ewh 150 trend ewh 200 trend
- Inhalt besondere hinweise
- Besondere hinweise
- Sicherheit
- Bedienung
- Allgemeine hinweise
- Frostschutz
- Einstellungen
- Bedienung für den benutzer und den fachhandwerker
- Verkalkung
- Urlaub und abwesenheit
- Temperaturindikator
- Signallampe für betriebsanzeige
- Reinigung pflege und wartung
- Gerätebeschreibung
- Vorbereitungen
- Sicherheit
- Problembehebung
- Installation
- Gerätebeschreibung
- Bedienung installation
- Montage
- Installation für den fachhandwerker
- Erstinbetriebnahme
- Außerbetriebnahme
- Wiederinbetriebnahme
- Temperaturindikator installieren
- Störungsbehebung
- Installation für den fachhandwerker
- Inbetriebnahme
- Wartung
- Sicherheitsventil prüfen
- Schutzanode kontrollieren austauschen
- Regler begrenzer kombination austauschen
- Korrosionsschutzwiderstand
- Installation für den fachhandwerker
- Gerät entleeren
- Entkalken
- Elektrische anschlussleitung austauschen
- Maße und anschlüsse
- Installation für den fachhandwerker
- Wandaufhängung 30 50 l
- Technische daten
- X temperatureinstellung c y aufheizzeit h 1 150 l 2 200 l 3 120 l 4 100 l 5 80 l 6 50 l 7 30 l
- Störfallbedingungen
- Installation für den fachhandwerker
- Im störfall können temperaturen bis 95 c bei 0 6 mpa auftreten
- Elektroschaltplan
- Die aufheizdauer ist abhängig vom speicherinhalt von der kaltwassertemperatur und der heizleistung diagramm bei 15 c kaltwassertemperatur
- Datentabelle
- Aufheizdiagramme
- Anschlussklemme 2 sicherheitstemperaturbegrenzer 3 temperaturregler 4 signallampe für betriebsanzeige 5 heizkörper 6 elektrischer widerstand 560 ohm 7 anode 8 behälter
- Garantiedauer
- Garantiebedingungen
- Garantie für in deutschland erworbene jedoch außerhalb deutschlands eingesetzte geräte
- Erreichbarkeit
- Außerhalb deutschlands erworbene geräte
- Rantie
- Kundendienst und garantie
- Kundendienst und ga
- Inhalt und umfang der garantie
- Inanspruchnahme der garantie
- Umwelt und recycling
- Special information
- Contents special information
- Safety
- Operation
- General information
- On off indicator
- Holiday and absence
- Frost protection
- Cleaning care and maintenance
- Appliance description
- Temperature indicator
- Settings
- Scaling
- Operation for users and contractors
- Troubleshooting
- Safety
- Preparations
- Operation installation
- Installation
- Appliance description
- Installation for contractors
- Installation
- Shutting down
- Recommissioning
- Installation for contractors
- Commissioning
- Troubleshooting
- Replacing the power cable
- Replacing the combined controller limiter
- Maintenance
- Installation for contractors
- Draining the appliance
- Descaling
- Checking the safety valve
- Checking replacing the protective anode
- Anti corrosion protection
- Specification
- Installation for contractors
- Dimensions and connections
- Installation for contractors
- Heat up diagrams
- Fault conditions
- Wiring diagram
- Wall mounting bracket
- Warranty
- Installation warranty environment and recycling
- Environment and recycling
- Data table
- Table des matières remarques particulières
- Remarques particulières
- Utilisation
- Sécurité
- Remarques générales
- Protection hors gel
- Nettoyage entretien et maintenance
- Indicateur de température
- Entartrage
- Description de l appareil
- Vacances et absence
- Utilisation pour l utilisateur et l installateur
- Témoin lumineux pour l affichage du fonctionnement
- Réglages
- Utilisation installation
- Travaux préparatoires
- Sécurité
- Installation
- Description de l appareil
- Aide au dépannage
- Montage
- Installation pour l installateur
- Mise en service
- Installation pour l installateur
- Installation de l indicateur de température
- Aide au dépannage
- Remise en route
- Première mise en service
- Mise hors service
- Vidange de l appareil
- Résistance anticorrosion
- Remplacement de la combinaison thermostat limiteur
- Maintenance
- Installation pour l installateur
- Détartrage
- Contrôle remplacement de l anode de protection
- Contrôle de la soupape de sécurité
- Changement des câbles de raccordement électriques
- Installation pour l installateur
- Données techniques
- Cotes et raccordements
- Conditions en cas de dysfonctionnement
- Suspension murale
- Schéma électrique
- Installation pour l installateur
- Courbes de chauffe
- Tableau de données
- Installation garantie environnement et recyclage
- Garantie
- Environnement et recyclage
- Inhoud bijzondere info
- Bijzondere info
- Veiligheid
- Bediening
- Algemene aanwijzingen
- Kalkaanslag
- Instellingen
- Bediening voor de gebruiker en de installateur
- Waarschuwingslampje als werkingsindicator
- Vorstbescherming
- Vakantie en afwezigheid
- Toestelbeschrijving
- Temperatuurindicator
- Reiniging verzorging en onderhoud
- Voorbereidingen
- Veiligheid
- Toestelbeschrijving
- Problemen verhelpen
- Installatie
- Bediening installatie
- Montage
- Installatie voor de installateur
- Eerste ingebruikname
- Buitendienststelling
- Storingen verhelpen
- Opnieuw in gebruik nemen
- Installatie voor de installateur
- Ingebruikname
- Veiligheidsweerstand tegen corrosie
- Veiligheidsklep controleren
- Veiligheidsanode controleren vervangen
- Regelaar begrenzer combinatie omruilen
- Ontkalken
- Onderhoud
- Installatie voor de installateur
- Het toestel aftappen
- Elektrische aansluitkabel vervangen
- Technische gegevens
- Installatie voor de installateur
- Afmetingen en aansluitingen
- Wandbevestiging
- Verwarmingsgrafiek
- Storingssituaties
- Installatie voor de installateur
- Elektriciteitsschema
- Milieu en recycling
- Installatie garantie milieu en recycling
- Gegevenstabel
- Garantie
- Zvláštní pokyny
- Obsah zvláštní pokyny
- Obsluha
- Obecné pokyny
- Bezpečnost
- Indikátor teploty
- Dovolená a nepřítomnost
- Čištění péče a údržba
- Vodní kámen
- Protizámrazová ochrana
- Popis přístroje
- Odstranění problémů
- Obsluha pro uživatele a instalačního technika
- Nastavení
- Kontrolka ukazatele provozního režimu
- Příprava
- Popis přístroje
- Montáž
- Instalace
- Bezpečnost
- Odstraňování poruch
- Instalace pro instalačního technika
- Instalace indikátoru teploty
- Uvedení mimo provoz
- Uvedení do provozu
- První uvedení do provozu
- Opětovné uvedení do provozu
- Údržba
- Výměna kombinace regulátor omezovač
- Výměna elektrického přívodního kabelu
- Vyprázdnění přístroje
- Odvápnění
- Kontrola pojistného ventilu
- Kontrola a výměna ochranné anody
- Instalace pro instalačního technika
- Antikorozní ochrana
- Technické údaje
- Rozměry a přípojky
- Instalace pro instalačního technika
- Zavěšení na zed
- Schéma elektrického zapojení
- Podmínky v případě poruchy
- Instalace pro instalačního technika
- Diagramy ohřevu
- Životní prostředí a recyklace
- Záruka
- Tabulka údajů
- Instalace záruka životní prostředí a recyklace
- Специальные указания
- Содержание специальные указания
- Эксплуатация
- Техника безопасности
- Общие указания
- Знак ce
- В период отпуска и отсутствия
- Чистка уход и техническое обслуживание
- Управление для пользователя и технического специалиста
- Сигнальная лампа индикации рабочего режима
- Режим защиты от замерзания
- Описание устройства
- Образование накипи
- Настройки
- Индикатор температуры
- Знак технического контроля
- Эксплуатация монтаж
- Устранение неисправностей
- Техника безопасности
- Подготовительные мероприятия
- Описание устройства
- Монтаж
- Монтаж
- Монтаж для технического специалиста
- Устранение неисправностей
- Повторный ввод в эксплуатацию
- Первый ввод в эксплуатацию
- Монтаж индикатора температуры
- Монтаж для технического специалиста
- Вывод из эксплуатации
- Ввод в эксплуатацию
- Техобслуживание
- Проверка предохранительного клапана
- Проверка замена защитного анода
- Покрытие для защиты от коррозии
- Опорожнение прибора
- Монтаж для технического специалиста
- Замена узла регулятора ограничителя
- Замена кабеля питания
- Удаление накипи
- Технические характеристики
- Размеры и соединения
- Монтаж для технического специалиста
- Электрическая схема
- Планка для подвешивания
- Монтаж для технического специалиста
- Диаграмма нагрева
- Возможные неисправности
- 200 л
- Таблица параметров
- Монтаж гарантия защита окружающей среды и утилизация
- Защита окружающей среды и утилизация
- Гарантия
- Wskazówki specjalne
- Spis treści wskazówki specjalne
- Wskazówki ogólne
- Obsługa
- Bezpieczeństwo
- Opis urządzenia
- Nastawy
- Usuwanie problemów
- Opis urządzenia
- Obsługa instalacja
- Montaż
- Instalacja
- Czyszczenie pielęgnacja i konserwacja
- Bezpieczeństwo
- Montaż
- Instalacja przeznaczone dla specjalisty
- Pierwsze uruchomienie
- Instalacja przeznaczone dla specjalisty
- Wyłączenie z eksploatacji
- Usuwanie usterek
- Uruchomienie
- Ponowne uruchomienie
- Wymiana kombinacji regulator ogranicznik
- Wymiana elektrycznego przewodu przyłączeniowego
- Sprawdzenie zaworu bezpieczeństwa
- Opróżnianie urządzenia
- Opornik ochrony antykorozyjnej
- Odwapnianie
- Kontrola wymiana anody ochronnej
- Konserwacja
- Instalacja przeznaczone dla specjalisty
- Wymiary i przyłącza
- Instalacja przeznaczone dla specjalisty
- Dane techniczne
- Zawieszenie na ścianie
- Wykresy podgrzewania
- Warunki awaryjne
- Schemat połączeń elektrycznych
- Instalacja przeznaczone dla specjalisty
- Tabela danych
- Ochrona środowiska i recycling
- Instalacja gwarancja ochrona środowiska i recycling
- Gwarancja
- International
- Info eht haustechnik de
- Holzminden
- Ersatzteilverkauf
- Eht haustechnik gmbh
- Eht haustechnik
- Adressen und kontakte
- Www aeg haustechnik de
- Vertriebszentrale
- Kundendienstzentrale
- Kundendienst
Похожие устройства
-
AEG EWH 15 MiniРуководство по использованию -
AEG EWH 200 TrendРуководство пользователя -
AEG EWH 150 TrendИнструкция пользователя -
AEG EWH 120 TrendРуководство пользователя -
AEG EWH 50 TrendРуководство по настройке -
AEG EWH 30 TrendИнструкция по работе -
AEG EWH 50 Slim 50л белыйИнструкция по эксплуатации -
AEG EWH 100 ComfortИнструкция по эксплуатации -
AEG EWH 30 TrendИнструкция по эксплуатации -
AEG EWH 120 TrendИнструкция по эксплуатации -
AEG EWH 50 TrendИнструкция по эксплуатации -
AEG EWH 200 TrendИнструкция по эксплуатации
Découvrez les étapes essentielles pour installer une suspension murale et effectuer les raccordements hydrauliques et électriques. Assurez-vous de respecter les normes de sécurité et les matériaux appropriés.