Mitsubishi Electric PURY-P350YJM-A [30/39] Установка трубопроводов
![Mitsubishi Electric PURY-P350YJM-A [30/39] Установка трубопроводов](/views2/1331584/page30/bg1e.png)
RU
128
9. Установка трубопроводов
Труба, идущая от наружного блока, принимается распределителем и
разветвляется для соединения между внутренними блоками.
Способ подсоединения трубок следующий: раструбное соединение для
внутренних блоков, трубки высокого и низкого давления для наружных
блоков, соединение спайкой. Разветвленные секции запаяны.
Предупреждение:
При использовании открытого огня необходимо убедиться в
отсутствии утечки холодильного газа. При контактировании газа с
открытым пламенем газ разлагается, выделяя токсичные соединения,
способные вызвать серьезные отравления. Запрещается проводить
сварочные работы в непроветриваемом помещении. После
завершения монтажа соединений необходимо убедиться в отсутствии
утечки газа.
Внимание:
Запрещается стравливать R410A в атмосферу.
Согласно Киотскому протоколу, R410A является
фреоносодержащим газом с потенциалом глобального потепления
(ПГП) = 1975.
9.1. Внимание
В данном изделии применяется хладагент R410A. При выборе труб и шлангов
следует руководствоваться требованиями местных стандартов, касающихся
используемых материалов и толщины труб. (Смотрите таблицу ниже.)
1 Для трубок холодильного контура используйте следующие материалы.
Материал: Используйте бесшовные латунные трубки,
изготовленные из раскисленной фосфором меди. Кроме этого
убедитесь, что внутренняя и внешняя поверхность труб чистая,
без частиц серы, окисей, пыли/грязи, частиц стружки, масел,
влаги или других загрязнений.
Размеры: Подробная информация по трубам холодильного
контура приведена в таблице
9.2.
2 Имеющиеся в продаже трубы нередко содержат различные
загрязнения. Продуйте их сухим инертным газом.
3 Примите меры, чтобы исключить во время установки попадание пыли,
воды и иных загрязнений в трубы.
4 Сведите к минимуму количество изгибающихся секций, радиус изгибов
делайте максимально большим.
5 Для разветвлений и объединяющих соединений внутренних и
наружных блоков используйте распределительные и объединительные
соединения, продаваемые отдельно.
Внутренняя модель с комплектом
разветвителя-двойника
Внутренняя модель с комплектом
соединительного патрубка
Разветвитель трубы
Внутренний блок (Всего)
P100~P250
Lower stream unit model
Less than 80 in total
CMY-Y102S-G2 CMY-R160-J1
Двойник-разветвитель для наружного блока
Внешний блок
(Всего)
P500 ~ P650YSJM-A
P400 ~ P600YSJM-A1
EP400 ~ EP600YSJM-A
EP500YSJM-A1
Внешний блок
(Всего)
P700 ~ P800YSJM-A
P700YSJM-A1
Внешний блок
(Всего)
P800YSJM-A1
EP650, EP700YSJM-A
EP600YSJM-A1
Внешний блок
(Всего)
P850, P900YSJM-A
CMY-R100VBK CMY-R200VBK
CMY-R100XLVBK CMY-R200XLVBK
Размеры и толщина медных трубок и для модели R410A CITY MULTI.
Размер (мм)
Размер
(дюймов)
Радиальная толщина (мм) Тип трубки
ø6,35 ø1/4" 0,8 Круглая
ø9,52 ø3/8" 0,8 Круглая
ø12,7 ø1/2" 0,8 Круглая
ø15,88 ø5/8" 1,0 Круглая
*ø19,05 ø3/4" 1,2 Круглая
*ø19,05 ø3/4" 1,0 Тип 1/2H или H
ø22,2 ø7/8" 1,0 Тип 1/2H или H
ø25,4 ø1" 1,0 Тип 1/2H или H
ø28,58 ø1-1/8" 1,0 Тип 1/2H или H
ø31,75 ø1-1/4" 1,1 Тип 1/2H или H
ø34,93 ø1-3/8" 1,2 Тип 1/2H или H
ø41,28 ø1-5/8" 1,4 Тип 1/2H или H
* Для кондиционеров, использующих хладагент R410A, для труб
диаметром 19,05 (3/4 дюйма) можно использовать оба
типа труб.
6 Используйте специальные сочленения в случае, если диаметр трубки
хладагента отличается от диаметра распределительной трубки.
•
•
•
•
7 Соблюдайте ограничения по длине труб холодильного контура (длина,
разница высоты и диаметр трубки) для исключения повреждения
оборудования или снижения характеристик охлаждения/обогрева.
8 Недостаточное или избыточное количество хладагента в системе
приведет к аварийной остановке системы. Заправляйте строго
необходимое количество хладагента. При обслуживании сверяйтесь
с записями относительно длины трубопроводов и количества
дополнительно заправленного хладагента, а также с таблицей
расчета, расположенной на задней стороне сервисной панели и
наклейками на всех внутренних блоках (см. таблицу 9.2. для получения
дополнительной информаци по системе труб хладагента).
9
Заправляйте систему жидким хладагентом.
0 Запрещается использовать хладагент для продувки системы. Для
вакуумирования системы используйте только вакуумный насос.
a Обеспечивайте надежную изоляцию труб. Недостаточная изоляция
снизит рабочие характеристики и приведет к капанию конденсата и
иным проблемам (См. таблицу 10.4 по информации о термоизоляции
труб хладагента).
b Подсоединение труб хладагента производится при
закрытом клапане
наружного блока (заводская настройка), не открывайте клапан до
завершения монтажа труб между внутренним и наружным блоком,
подсоединения блока управления ВС и проведения проверки на утечку
и процедуры вакуумирования.
c Пайка труб производится только неоксидными твердыми
припоями. В противном случае компрессор может выйти из строя.
Пайка производится с продувкой азотом
.
Не используйте средство против окисления, это может привести к
коррозии труб и ухудшению свойств холодильного масла.
При возникновении вопросов обращайтесь в компанию Мitsubishi
Electric.
(Информация по соединению труб и управлению клапаном приведена в
таблице 10.2.)
d Запрещается паять соединения наружного блока во время дождя.
Предупреждение:
При установке и переносе блока для зарядки системы используйте
только установленный тип хладагента.
- Смешивание различных типов хладагента приведет к нарушению
холодильного цикла и серьезным повреждениям.
Внимание:
Используйте вакуумный насос с обратным клапаном.
- Отсутствие у насоса обратного клапана приведет к попаданию масла
насоса в холодильный цикл и последующему ухудшению свойств
холодильного масла.
Запрещается использовать следующие инструменты,
применяемые с обычными видами хладагента.
(Штуцер манометра, заправочный шланг, течеискатель,
обратный клапан, заправочное основание, оборудование для
восстановления хладагента)
- Смешивание обычного
хладагента и холодильного масла приведет к
ухудшению качеств холодильного масла.
- Попадание воды приведет к ухудшению эксплуатационных качеств
холодильного масла.
- Хладагент R410A не содержит хлора. Поэтому течеискатели,
используемые для работы с обычными хладагентами, неприменимы.
Обращайтесь с инструментами для R410A с особой
осторожностью.
- Попадание в холодильный контур пыли, грязи или воды может
привести
к ухудшению эксплуатационных качеств холодильного
масла.
Запрещается использовать существующие трубопроводы для
нового блока.
- Использование старых труб хладагента и старого холодильного
масла, содержащих большое количество хлора, может привести к
ухудшению эксплуатационных качеств холодильного масла нового
блока.
Храните предназначенные для установки трубы в помещении,
герметически закрытыми с обоих концов до припайки.
- Попадание
в холодильный цикл пыли, грязи или воды может привести
к ухудшению эксплуатационных свойств холодильного масла и выходу
компрессора из строя.
Запрещается использовать заправочные баллоны.
- Использование заправочного баллона может привести к ухудшению
эксплуатационных свойств хладагента.
Для мытья труб не используйте специальные моющие средства.
•
•
•
•
•
•
•
WT05963X01_RU.indd 128WT05963X01_RU.indd 128 2010/08/26 17:57:232010/08/26 17:57:23
Содержание
- Air conditioners for building application outdoor unit 1
- For use with r410a 1
- Installatiehandleiding 1
- Installation manual 1
- Installationshandbok 1
- Installationshandbuch 1
- Manual cu instrucţiuni de instalare 1
- Manual de instalación 1
- Manual de instalação 1
- Manuale di installazione 1
- Manuel d installation 1
- Montaj elki tabi 1
- Návod na inštaláciu 1
- Podręcznik instalacji 1
- Priročnik za namestitev 1
- Priručnik za ugradnju 1
- Pury p yjm a bs pury ep yjm a bs 1
- Příručka k instalaci 1
- Telepítési kézikönyv 1
- Εγχειριδιο οδηγιων εγκαταστασησ 1
- Руководство по установке 1
- Ръководство за монтаж 1
- 安装手册 1
- Fig 7 1 p200 p300 ep200 3
- P350 p400 ep250 ep300 3
- P450 ep350 3
- With detachable leg fig 8 3
- Without detachable leg 3
- A b d c e 8
- Fig 10 8
- Fig 10 fig 10 fig 10 8
- 1 when the power supply unit is not connected to the transmission line for centralized control disconnect the male power supply connector cn41 from one outdoor unit in the system and connect it to cn40 9
- 2 if a system controller is used set sw2 1 on all of the outdoor units to on 9
- A cable strap 9
- A power source 9
- Address 9
- B power source cable 9
- B transmission line 9
- C earth screw 9
- C transmission cable 9
- Control box 9
- D pillar 9
- Power supply terminal block tb1 9
- Sw2 1 on 2 9
- System controller 9
- Wt05963x01_illust indd 9 wt05963x01_illust indd 9 2010 08 26 20 38 17 2010 08 26 20 38 17 9
- A b a b 10
- B a 220 240v l n 10
- B a c 3n 380 415v 10
- Cn41 cn41 10
- Earth earth 10
- Fig 11 10
- M1 m2 tb3 10
- M1m2 s m1 m2 tb3 10
- M1m2 s tb5 10
- M1m2 s tb7 m1m2 s tb7 10
- System controller 10
- Before installation and electric work 11
- Caution 11
- Contents 11
- High voltage warning 11
- Safety precautions 11
- Symbols used in the illustrations 11
- Symbols used in the text 11
- Warning 11
- Before installation 12
- Before installation relocation electrical work 12
- Before starting the test run 12
- Caution 12
- Precautions for devices that use r410a refrigerant 12
- About the product 13
- Caution 13
- Combination of outdoor units 13
- Specifi cations 13
- Confi rmation of parts attached 14
- Space required around unit 14
- Caution 15
- Installation 15
- Installation of unit 15
- Lifting method 15
- Refrigerant piping installation 15
- Warning 15
- Caution 16
- Refrigerant piping system 16
- Warning 16
- Additional refrigerant charge 17
- Calculation of additional refrigerant charge 17
- Caution 18
- Precautions concerning piping connection and valve operation 18
- Warning 18
- Airtight test evacuation and refrigerant charging 19
- Caution 19
- Caution 20
- Control box and connecting position of wiring 20
- Penetrations 20
- Thermal insulation of refrigerant piping 20
- Wiring for details refer to the installation manual of each unit and controller 20
- Example of a group operation system with multiple outdoor units shielding wires and address setting are necessary 21
- Wiring transmission cables 21
- Wiring of main power supply and equipment capacity 22
- Caution 23
- Test run 23
- The following phenomena do not represent faults 23
- Warning 23
- Information on rating plate 24
- Внимание 25
- До установки и монтажа проводки 25
- Меры предосторожности 25
- Предупреждение 25
- Предупреждение о высоком напряжении 25
- Символы используемые в иллюстрациях 25
- Символы используемые в тексте 25
- Содержание 25
- Меры предосторожности для приборов в которых используется хладагент r410a 26
- Перед монтажом или переносом проводки 26
- Перед началом тестового запуска 26
- Перед установкой 26
- Внимание 27
- Информация об изделии 27
- Комбинация наружных блоков 27
- Pury p500ysjm 28
- Данный блок включает в себя следующие компоненты убедитесь в их наличии информация по способам использования приведена в таблице 10 28
- Максимальное количество распределительных трубок составляет 48 1 совокупная эффективная емкость блоков составляет 150 и менее 2 для обеспечения высокого статического давления на кондиционерах e p200 e p250 e p300 e p350 p400 и p450 необходимо установить датчик реле давления на главной панели следующим образом sw3 9 on вкл sw3 10 60 па совместимый off выкл 30 па совместимый on вкл 28
- Модель p250yjm 1 шт p300yjm 1 шт p350yjm 1 шт 1 шт 1 шт p400yjm 1 шт 1 шт p450yjm 1 шт 1 шт ep250yjm 1 шт 1 шт 1 шт ep300yjm 1 шт 1 шт 1 шт ep350yjm 1 шт 1 шт 1 шт 28
- Подтверждение комплектности 28
- Технические характеристики 28
- Внимание 29
- Предупреждение 29
- Способ поднимания 29
- Требования к пространству вокруг блока 29
- Установка 29
- Установка блока 29
- Внимание 30
- Предупреждение 30
- Установка трубопроводов 30
- Внимание 31
- Зарядка дополнительного количества хладагента 31
- Расчет необходимого количества хладагента 31
- Установка трубопроводов хладагента 31
- Внимание 32
- Меры предосторожности при соединении труб и работе с клапанами 32
- Предупреждение 32
- Внимание 33
- Проверка на герметичность вакуумирование и зарядка хладагентом 33
- Блок управления и места подсоединения проводки 34
- Внимание 34
- Отверстия 34
- Проводка для получения информации см руководство по установке каждого блока и пульта управления 34
- Термоизоляция труб хладагента 34
- Подсоединение кабелей передачи данных 35
- Пример комплексной системы с несколькими наружными блоками необходимо экранирование проводки и назначение адресов 35
- Подсоединение основной проводки питания и характеристики оборудования 36
- Внимание 37
- Предупреждение 37
- Следующие явления не являются признаками неисправности 37
- Тестовый запуск 37
- Информация на табличке параметров 38
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PURY-P350YJM-A Сертификат
- Mimac Babydrop 450 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Heavy Industries SRK20HG-S / SRC20HG-S Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Heavy Industries SRK28HG-S / SRC28HG-S Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Heavy Industries SRK56HE-S1 / SRC56HE-S1 Инструкция по эксплуатации
- Rivacold STM034Z012 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Heavy Industries SRK50HE-S1 / SRC50HE-S1 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Heavy Industries SRK40HG-S / SRC40HG-S Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Heavy Industries SRK71HE-S1 / SRC71HE-S1 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Heavy Industries SRK63HE-S1 / SRC63HE-S1 Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Classic 5 Plus Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Classic 6 Plus Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Classic 3 Plus Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Classic 4 Plus Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Monoblock 6 Plus Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Monoblock 12 Plus Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Monoblock 7 Plus Инструкция по эксплуатации
- Dyson AM08 белый Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Control 12 Plus Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Control 22 Plus Инструкция по эксплуатации