Mitsubishi Electric PURY-P350YJM-A [32/39] Меры предосторожности при соединении труб и работе с клапанами
![Mitsubishi Electric PURY-P350YJM-A [32/39] Меры предосторожности при соединении труб и работе с клапанами](/views2/1331584/page32/bg20.png)
RU
130
Подсоединение трубы хладагента
К данному изделию прилагаются соединительные трубы для передних
трубопроводов и нижних трубопроводов. (См. [Fig.10.2.2])
Перед подсоединением труб контура высокого - давления/низкого - давления
необходимо убедиться в правильности размерности всех труб хладагента .
Размеры труб даны в пункте 9.2 раздела Установка трубопроводов хладагента.
Убедитесь в том, что труба хладагента не соприкасается с другими
трубами, панелями блока или пластинами основания.
Для пайки труб используйте неоксидный твердый припой.
Во время пайки необходимо принять меры к исключению повреждения
проводки и платы.
<Примеры подсоединения труб хладагента>
[Fig.10.2.2] (Стр.7)
1
Соединительная труба (Внутренний диаметр ø25,4, Внутренний
диаметр ø22,2) <Прилагается к наружному блоку>
2
Соединительная труба (Внутренний диаметр ø25,4, Внешний диаметр
ø19,05) <Прилагается к наружному блоку>
3
Соединительная труба (Внутренний диаметр ø25,4, Внутренний
диаметр ø28,58) <Прилагается к наружному блоку>
4
Соединительное колено (Внутренний диаметр ø19,05, Внешний диаметр
ø19,05) <Прилагается к наружному блоку>
5
Соединительное колено (Внутренний диаметр ø28,58, Внешний диаметр
ø28,58) <Прилагается
к наружному блоку>
<A> Прокладка труб спереди <B> Прокладка труб снизу
<C> Контур низкого давления <D> Контур высокого давления
<E> Данные по отрезаемой части
A
Опрессовка
B
Если разветвитель-двойник контура низкого давления не подсоединяется
C
Если подсоединяется разветвитель-двойник контура низкого давления
D
Трубопроводы сервисного клапана хладагента
E
Трубы, прокладываемые на месте монтажа (соединительная трубка
контура низкого давления)
F
Трубы, прокладываемые на месте монтажа (соединительная трубка
контура высокого давления)
G
Комплект разветвителя-двойника (продается отдельно)
H
Трубы, прокладываемые на месте монтажа (соединительная трубка
контура низкого давления: к блоку
управления BC)
I
Трубы, прокладываемые на месте монтажа (соединительная трубка
контура низкого давления: К наружному блоку)
J
75 мм (исходное измерение)
K
Сторона внутреннего диаметра ø25,4
L
Отрезаемая часть
*1 Информация по порядку подсоединения разветвителя-
двойника (продается отдельно) указана в руководстве,
прилагаемом к комплекту.
*2 При подсоединении комплекта-разветвителя соединительная
трубка не используется.
*3 Для обрезания используйте труборез.
Прокладка труб спереди
P200, EP200
P250, P300
EP250, EP300,
P350, EP350
P400, P450
:
Развальцуйте трубы контура высокого давления
при монтаже (Внутренний диаметр ø15,88) и
подсоедините к трубам сервисного клапана.
:
Развальцуйте трубы контура высокого давления
при монтаже (Внутренний диаметр ø19,05) и
подсоедините к трубам сервисного клапана.
: Используйте прилагаемую соединительную
трубку 2 и колено 4 для подсоединения.
: Используйте прилагаемую соединительную
трубку 1 для подсоединения.
P200, EP200
P250, P300,
EP250, EP300
P350, P400
EP350, P450
: Развальцуйте трубы контура низкого давления
при монтаже (Внутренний диаметр ø19,05) и
подсоедините к трубам сервисного клапана.
: Используйте прилагаемую соединительную
трубку 1 для подсоединения.
: Используйте прилагаемую соединительную
трубку 3 для подсоединения.
: Используйте прилагаемую соединительную
колено 5 для подсоединения.
•
•
10.2.
Меры предосторожности при
соединении труб и работе с клапанами
Все работы должны выполняться аккуратно и с соблюдением мер
предосторожности.
Демонтаж соединительной трубки
Во избежание утечки газа во время перевозки блока на клапаны контуров
высокого и низкого давления устанавливается соединительная трубка.
Для демонтажа трубки выполните шаги с 1 по 4 перед тем как
подсоединять трубы хладагента к наружному блоку.
1 Убедитесь в том, что сервисный клапан плотно закрыт (повернут по
часовой стрелке до упора).
2
Подсоедините зарядный шланг к сервисному штуцеру клапана низкого
- давления/высокого - давления и удалите газ из трубы между сервисным
клапаном и соединительной трубкой.
3
После продувки газа из соединительной трубки отрежьте соединительную
трубку в указанном месте [Fig.10.2.1] и слейте хладагент.
4 После выполнения шагов 2 и 3 нагрейте запаянную часть для
демонтажа соединительной трубки.
[Fig. 10.2.1] (Стр.6)
<A>
Сервисный клапан хладагента (контур высокого давления/запаянного типа)
<B>
Сервисный клапан хладагента (контур низкого давления/запаянного типа)
A
Вал
Полностью закрыт при сборке, при соединении труб и при
вакуумировании. Полностью открывается после окончания всех работ.
<При открывании>
•
Поверните вал против часовой стрелки с помощью шестигранного ключа.
• Поверните вал до упора.
<При закрывании>
• Поверните вал по часовой стрелке с помощью шестигранного ключа.
• Поверните вал до упора.
B
Вал
Полностью закрыт при сборке, при соединении труб и при
вакуумировании. Полностью открывается после окончания всех работ.
<При открывании>
• Поверните рукоятку против часовой стрелки.
• Поверните вал до упора.
<При закрывании>
• Поверните рукоятку по часовой стрелке.
• Поверните вал до упора.
C
Стопорный штифт
Предотвращает поворот рукоятки 90° или многое другое.
D
Сервисное отверстие
Предлагается для продувки соединительной трубки от газа и
вакуумирования труб хладагента на месте монтажа.
E
Крышка
Снимите крышку перед работой с валом. По окончании работ
установите крышку на место.
F
Место отрезания соединительной трубки
G
Место пайки соединительной трубки
Предупреждение:
Секции между сервисными клапанами хладагента и соединительными
трубками заполнены газом и холодильным маслом. Перед нагреванием
запаянной части соединительной трубки для ее демонтажа необходимо
удалить газ и холодильное масло из описанной выше секции трубы.
- Невыполнение этого требования может привести к разрыву трубы при
ее нагреве, воспламенению хладагента и травмированию людей.
Внимание:
Перед нагреванием накройте сервисный клапан влажным полотенцем
во избежание его нагрева выше 120˚C.
Во избежание нанесения ущерба не направляйте пламя на
проводку и металлические панели внутри блока.
Внимание:
Запрещается стравливать R410A в атмосферу.
Согласно Киотскому протоколу, R410A является фреоносодержащим
газом с потенциалом глобального потепления (ПГП) = 1975.
•
•
•
•
•
•
•
Ограничение на количество заправляемого хладагента
Количество заправляемого хладагента, определенное по приведенной выше схеме, не должно превышать значений, указанных в таблице ниже.
Модели наружной
установки
P200 P250 P300 P350 P400 P450 P500 P550 P600 P650 P700 P750 P800 P850 P900
Максимальное
количество
хладагента *1 кг
24,8
кг
33,8
кг
34,8
кг
39,7
кг
46,7
кг
53,7
кг
60,2
кг
69,2
кг
72,9
кг
74,6
кг
90,3
кг
91,5
кг
91,5
кг
91,5
кг
91,5
кг
Модели наружной
установки
EP200 EP250 EP300 EP350 EP400 EP450 EP500 EP550 EP600 EP650 EP700
Максимальное
количество
хладагента *1 кг
27,3
кг
34,0
кг
35,0
кг
39,7
кг
47,5
кг
49,2
кг
62,9
кг
69,6
кг
73,3
кг
74,8
кг
74,8
кг
*1: Количество дополнительного хладагента, заправляемого на месте установки
•
WT05963X01_RU.indd 130WT05963X01_RU.indd 130 2010/08/26 17:57:262010/08/26 17:57:26
Содержание
- Air conditioners for building application outdoor unit 1
- For use with r410a 1
- Installatiehandleiding 1
- Installation manual 1
- Installationshandbok 1
- Installationshandbuch 1
- Manual cu instrucţiuni de instalare 1
- Manual de instalación 1
- Manual de instalação 1
- Manuale di installazione 1
- Manuel d installation 1
- Montaj elki tabi 1
- Návod na inštaláciu 1
- Podręcznik instalacji 1
- Priročnik za namestitev 1
- Priručnik za ugradnju 1
- Pury p yjm a bs pury ep yjm a bs 1
- Příručka k instalaci 1
- Telepítési kézikönyv 1
- Εγχειριδιο οδηγιων εγκαταστασησ 1
- Руководство по установке 1
- Ръководство за монтаж 1
- 安装手册 1
- Fig 7 1 p200 p300 ep200 3
- P350 p400 ep250 ep300 3
- P450 ep350 3
- With detachable leg fig 8 3
- Without detachable leg 3
- A b d c e 8
- Fig 10 8
- Fig 10 fig 10 fig 10 8
- 1 when the power supply unit is not connected to the transmission line for centralized control disconnect the male power supply connector cn41 from one outdoor unit in the system and connect it to cn40 9
- 2 if a system controller is used set sw2 1 on all of the outdoor units to on 9
- A cable strap 9
- A power source 9
- Address 9
- B power source cable 9
- B transmission line 9
- C earth screw 9
- C transmission cable 9
- Control box 9
- D pillar 9
- Power supply terminal block tb1 9
- Sw2 1 on 2 9
- System controller 9
- Wt05963x01_illust indd 9 wt05963x01_illust indd 9 2010 08 26 20 38 17 2010 08 26 20 38 17 9
- A b a b 10
- B a 220 240v l n 10
- B a c 3n 380 415v 10
- Cn41 cn41 10
- Earth earth 10
- Fig 11 10
- M1 m2 tb3 10
- M1m2 s m1 m2 tb3 10
- M1m2 s tb5 10
- M1m2 s tb7 m1m2 s tb7 10
- System controller 10
- Before installation and electric work 11
- Caution 11
- Contents 11
- High voltage warning 11
- Safety precautions 11
- Symbols used in the illustrations 11
- Symbols used in the text 11
- Warning 11
- Before installation 12
- Before installation relocation electrical work 12
- Before starting the test run 12
- Caution 12
- Precautions for devices that use r410a refrigerant 12
- About the product 13
- Caution 13
- Combination of outdoor units 13
- Specifi cations 13
- Confi rmation of parts attached 14
- Space required around unit 14
- Caution 15
- Installation 15
- Installation of unit 15
- Lifting method 15
- Refrigerant piping installation 15
- Warning 15
- Caution 16
- Refrigerant piping system 16
- Warning 16
- Additional refrigerant charge 17
- Calculation of additional refrigerant charge 17
- Caution 18
- Precautions concerning piping connection and valve operation 18
- Warning 18
- Airtight test evacuation and refrigerant charging 19
- Caution 19
- Caution 20
- Control box and connecting position of wiring 20
- Penetrations 20
- Thermal insulation of refrigerant piping 20
- Wiring for details refer to the installation manual of each unit and controller 20
- Example of a group operation system with multiple outdoor units shielding wires and address setting are necessary 21
- Wiring transmission cables 21
- Wiring of main power supply and equipment capacity 22
- Caution 23
- Test run 23
- The following phenomena do not represent faults 23
- Warning 23
- Information on rating plate 24
- Внимание 25
- До установки и монтажа проводки 25
- Меры предосторожности 25
- Предупреждение 25
- Предупреждение о высоком напряжении 25
- Символы используемые в иллюстрациях 25
- Символы используемые в тексте 25
- Содержание 25
- Меры предосторожности для приборов в которых используется хладагент r410a 26
- Перед монтажом или переносом проводки 26
- Перед началом тестового запуска 26
- Перед установкой 26
- Внимание 27
- Информация об изделии 27
- Комбинация наружных блоков 27
- Pury p500ysjm 28
- Данный блок включает в себя следующие компоненты убедитесь в их наличии информация по способам использования приведена в таблице 10 28
- Максимальное количество распределительных трубок составляет 48 1 совокупная эффективная емкость блоков составляет 150 и менее 2 для обеспечения высокого статического давления на кондиционерах e p200 e p250 e p300 e p350 p400 и p450 необходимо установить датчик реле давления на главной панели следующим образом sw3 9 on вкл sw3 10 60 па совместимый off выкл 30 па совместимый on вкл 28
- Модель p250yjm 1 шт p300yjm 1 шт p350yjm 1 шт 1 шт 1 шт p400yjm 1 шт 1 шт p450yjm 1 шт 1 шт ep250yjm 1 шт 1 шт 1 шт ep300yjm 1 шт 1 шт 1 шт ep350yjm 1 шт 1 шт 1 шт 28
- Подтверждение комплектности 28
- Технические характеристики 28
- Внимание 29
- Предупреждение 29
- Способ поднимания 29
- Требования к пространству вокруг блока 29
- Установка 29
- Установка блока 29
- Внимание 30
- Предупреждение 30
- Установка трубопроводов 30
- Внимание 31
- Зарядка дополнительного количества хладагента 31
- Расчет необходимого количества хладагента 31
- Установка трубопроводов хладагента 31
- Внимание 32
- Меры предосторожности при соединении труб и работе с клапанами 32
- Предупреждение 32
- Внимание 33
- Проверка на герметичность вакуумирование и зарядка хладагентом 33
- Блок управления и места подсоединения проводки 34
- Внимание 34
- Отверстия 34
- Проводка для получения информации см руководство по установке каждого блока и пульта управления 34
- Термоизоляция труб хладагента 34
- Подсоединение кабелей передачи данных 35
- Пример комплексной системы с несколькими наружными блоками необходимо экранирование проводки и назначение адресов 35
- Подсоединение основной проводки питания и характеристики оборудования 36
- Внимание 37
- Предупреждение 37
- Следующие явления не являются признаками неисправности 37
- Тестовый запуск 37
- Информация на табличке параметров 38
Похожие устройства
- Mitsubishi Electric PURY-P350YJM-A Сертификат
- Mimac Babydrop 450 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Heavy Industries SRK20HG-S / SRC20HG-S Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Heavy Industries SRK28HG-S / SRC28HG-S Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Heavy Industries SRK56HE-S1 / SRC56HE-S1 Инструкция по эксплуатации
- Rivacold STM034Z012 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Heavy Industries SRK50HE-S1 / SRC50HE-S1 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Heavy Industries SRK40HG-S / SRC40HG-S Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Heavy Industries SRK71HE-S1 / SRC71HE-S1 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Heavy Industries SRK63HE-S1 / SRC63HE-S1 Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Classic 5 Plus Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Classic 6 Plus Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Classic 3 Plus Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Classic 4 Plus Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Monoblock 6 Plus Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Monoblock 12 Plus Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Monoblock 7 Plus Инструкция по эксплуатации
- Dyson AM08 белый Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Control 12 Plus Инструкция по эксплуатации
- SAVITR Control 22 Plus Инструкция по эксплуатации