Telwin TECHNOLOGY PLASMA 41 [32/108] Brugervejledning
![Telwin SUPERIOR PLASMA 60 HF [32/108] Brugervejledning](/views2/1341923/page32/bg20.png)
risico loopt de toorts te beschadigen. - Inadequate luchtdruk
- De goede timing en de correcte procedure van de controles op de e-Excessieve slijtage van sproeier en elektrode:
verbruiksgedeelten van de toorts zijn van vitaal belang voor de
- Luchtdruk te laag
veiligheid en de functionaliteit van het systeem van snijden.
- Lucht vervuild (vocht- olie).
- Indien men beschadigingen aan de isolering vaststelt, zoals breuken,
- Sproeierhouder beschadigd
scheuren en verbrandingen, ofwel een loszitten van de elektrische
- Teveel ontstekingen van pilootboog in de lucht.
geleiders, mag de toorts niet meer gebruikt worden tot de
- Excessieve snelheid met terugkeer van gesmolten deeltjes op de
veiligheidscondities hersteld zijn. In dit geval kan de herstelling
componenten toorts.
(buitengewoon onderhoud) niet ter plaatse worden uitgevoerd maar
moet deze gebeuren in een geautoriseerd assistentiecentrum, dat in
staat is de speciale testen van controle uit te voeren na de herstelling.
_______________(DK)______________
Filter perslucht
- De filter is voorzien van een automatische afvoer van de condens
BRUGERVEJLEDNING
telkens deze losgekoppeld wordt van de lijn van perslucht.
- De filter regelmatig nakijken; indien men een aanwezigheid van water
in de beker vaststelt, kan het manueel uitspoelen worden uitgevoerd
door de afvoerverbinding naar boven te duwen.
- Indien het filtreerpatroon bijzonder vuil is, moet men de vervanging
GIV AGT! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT
uitvoeren teneinde excessieve verliezen van lading te voorkomen.
IGENNEM, FØR PLASMASKÆRESYSTEMET TAGES I BRUG!
BUITENGEWOON ONDERHOUD
PLASMASKÆRESYSTEMER TIL PROFESSIONEL OG INDUSTRIEL
DE OPERATIES VAN BUITENGEWOON ONDERHOUD MOGEN
BRUG
UITSLUITEND UITGEVOERD WORDEN DOOR ERVAREN OF
GEKWALIFICEERD PERSONEEL OP GEBIED VAN ELEKTRICITEIT
1. GENERELLE SIKKE R HEDSREGLER VEDRØREND E
EN MECHANICA.
PLASMABUESKÆRING
---------------------------------------------------------------------------------------------
Operatøren skal sættes tilstrækkeligt ind i, hvordan
plasmaskæresystemerne anvendes sikkert samt oplyses om
risiciene forbundet med lysbuesvejsningsprocedurerne og
OPGELET! VOORDAT MEN DE PANELEN VAN DE MACHINE
–metoderne samt om de påkrævede sikkerhedsforanstaltninger og
WEGNEEMT EN NAAR DE BINNENKANT ERVAN GAAT, MOET MEN
nødprocedurer.
CO NT R OL E R E N O F DE ZE UIT GE SC HA KE LD IS EN
(Der henvises ligeledes til "IEC TEKNISK SPECIFIKATION eller
LOSGEKOPPELD VAN HET VOEDINGSNET.
CLC/TS 62081”: INSTALLATION OG ANVENDELSE AF
Eventuele controles uitgevoerd onder spanning aan de binnenkant
LYSBUESVEJSEAPPARATUR OG DERMED FORBUNDNE
van de machine kunnen zware elektroshocks veroorzaken
METODER).
gegenereerd door een rechtstreeks contact met gedeelten onder
spanning.
---------------------------------------------------------------------------------------------
- Regelmatig en in ieder geval met een zekere frequentie in functie van
het gebruik en de stofgraad van de ruimte, de binnenkant van de
- Undgå direkte kontakt med svejsekredsløbet; nulspændingen
machine nakijken en het stof wegnemen dat zich heeft afgezet op de
fra plasmaskæresystemet kan i visse tilfælde være farlig.
transformateur, de gelijkrichter, de inductantie, de weerstanden
- Skæresystemet skal slukkes og frakobles netforsyningen, før
middels een straal droge perslucht (max 10 bar).
svejsekablerne tilsluttes eller der foretages eftersyn eller
- Vermijden de straal perslucht te richten op de elektronische fiches;
reparationer.
zorgen voor hun eventuele schoonmaak met een heel zachte borstel of
- Sluk for plasmaskæresystemet og frakobl det netforsyningen,
geschikte oplosmiddelen.
før brænderens sliddele udskiftes.
- Bij gelegenheid verifiëren of de elektrische verbindingen goed
- Den elektriske installation skal udføres efter de gældende
vastgedraaid zijn en of de bekabelingen geen beschadigingen aan de
ulykkesforebyggende normer og love.
isolering vertonen.
- Plasmaskæresystemet må udelukkende forbindes til et
- De integriteit en de dichting van de buizen en aansluitingen van het
forsyningssystem med en jordforbundet nulledning.
circuit van de perslucht controleren.
- Sørg for, at netstikkontakten er rigtigt forbundet med
- Op het einde van deze operaties de panelen van de machine terug
jordbekyttelsesanlægget.
monteren en hierbij de stelschroeven tot op het einde toe vastdraaien.
- Plasmaskæresystemet må ikke anvendes i fugtige, våde
- Strikt vermijden operaties van snijden uit te voeren met een open
omgivelser eller udendørs i regnvejr.
machine.
- Der må ikke anvendes ledninger med dårlig isolering eller løse
forbindelser.
8. OPZOEKEN VAN DEFECTEN
BIJ EEN EVENTUELE ONBEVREDIGENDE WERKING EN VOORDAT
MEN MEER SYSTEMATISCHE NAZICHTEN UITVOERT, OF DE HULP
INROEPT VAN EEN SERVICECENTRUM, CONTROLEREN:
- Der må ikke skæres på beholdere, dunke eller rør, der indeholder
- Controleren of gele led niet brandt die de ingreep signaleert van de
eller har indeholdt brændbare væsker eller gasarter.
thermische beveiliging van te hoge of te lage spanning of van
- Undlad at arbejde på materialer, der er renset med
kortsluiting.
klorbrintholdige opløsningsmidler eller i nærheden af lignende
- Verifiëren of de verhouding van nominale intermittentie in acht werd
stoffer.
genomen; ingeval van een ingreep van de thermostatische beveiliging,
wachten tot de machine op natuurlijke wijze is afgekoeld, de
- Der må ikke skæres på beholdere under tryk.
functionaliteit van de ventilator verifiëren.
- Samtlige brændbare stoffer (såsom træ, papir, klude) skal fjernes
- De spanning van de lijn controleren: indien de waarde te hoog of te laag
fra arbejdsområdet.
is blijft de machine geblokkeerd.
- Sørg for, at der er tilstrækkelig udluftning eller findes egnede
- Controleren of er geen kortsluiting is aan de uitgang van de machine; in
midler til fjernelse af dampene fra plasmaskæreprocessen; der
dit geval overgaan tot de eliminatie van het inconveniënt.
skal iværksættes en systematisk procedure til vurdering af
- Controleren of de verbindingen van het circuit van snijden correct zijn
grænsen for udsættelse for svejsedampene alt efter deres
uitgevoerd, in het bijzonder of de tang van de massakabel correct
sammensætning, koncentration og udsættelsens varighed.
verbonden is met het stuk en zonder tussenplaatsing van isolerend
materiaal (vb. verven).
MEEST VOORKOMENDE DEFECTEN VAN SNIJDEN
Tijdens de operaties van snijden kunnen er zich defecten van uitvoering
voordoen die normaal niet toe te schrijven zijn aan anomalieën van
- Den elektriske isolering skal passe til plasmaskærebrænderens
,*
)
werking van de installatie maar aan andere operatieve aspecten zoals:
dyse, arbejdsemnet og de (tilgængelige) jordforbundne
a-Onvoldoende penetratie of excessieve vorming van slak:
metaldele, som befinder sig i nærheden.
- Te hoge snelheid van snijden
Dette gøres almindeligvis ved at benytte formålstjenlige
- Toorts teveel geïnclineerd
handsker, sko, hovedbeklædning og tøj samt isolerende
- Excessieve dikte stuk of stroom van snijden te laag.
trinbrætter eller måtter.
- Druk-vermogen perslucht niet adequaat.
- Beskyt altid øjnene ved at anvende masker eller hjelme med
- Elektrode en sproeier toorts versleten.
strålebeskyttende glas.
- Neus sproeierhouder niet geschikt
Anvend vandtætte beskyttelsesklæder, så huden ikke udsættes
b-Gebrek van overbrenging van de snijboog:
for de ultraviolette eller infrarøde stråler, som lysbuen
- Elektrode versleten
frembringer; sørg desuden for, at de andre personer, der befinder
- Slecht contact van de klem van de retourkabel.
sig i nærheden af lysbuen, beskyttes med ikke-reflekterende
c-Onderbreking van de snijboog:
skærme eller gardiner.
- Snelheid van snijden te laag
- Støjniveau: Hvis det pesonlige udsættelsesniveau i forbindelse
- Afstand toorts-stuk excessief
med særligt intensive skæreprocedurer kommer op på eller over
- Elektrode versleten
85db(A), er der pligt til at anvende egnede personlige
- Ingreep van een bescherming
værnemidler.
d-Snijden geïnclineerd (niet loodrecht):
- Stand toorts niet correct.
- Asymmetrische slijtage van het gat sproeier en/of niet correcte
montage componenten toorts.
- 32 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 28 ru pag 52 si pag 77 i pag 07 dk pag 32 h pag 57 hr scg pag 80 ro pag 61 lt pag 84 f pag 11 sf pag 36 pl pag 65 ee pag 88 d pag 15 n pag 40 cz pag 69 lv pag 92 e pag 19 s pag 44 sk pag 73 bg pag 96 p pag 24 gr pag 48 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 11
- ________________ f _______________ 11
- Betriebsanleitung 15
- _______________ d ______________ 15
- Manual de instrucciones 19
- ________________ e _______________ 19
- Brugervejledning 32
- _______________ dk ______________ 32
- Käyttöohjekirja 36
- _______________ sf ______________ 36
- Brukerveiledning 40
- _______________ n ______________ 40
- _______________ ru ______________ 52
- Руководство по эксплуатации 52
- Priručnik za upotrebu 80
- _____________ r scg ____________ 80
- Fig d1 102
- Fig d2 102
- Fig f fig n 104
- Plasma cutting technical data dati tecnici sistema di taglio plasma 105
- Torch technical data dati tecnici torcia 105
- Cutting rate diagram 60a diagramma velocita di taglio 60a 106
- Cutting rate diagram 90a diagramma velocita di taglio 90a 106
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 108
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 108
- Emc 2004 108 ec amdt 108
- En 60974 1 amdt 108
- En 60974 10 amdt 108
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 108
- Lvd 2006 95 ec amdt 108
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 108
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 108
- Standard 108
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 108
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 62/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения