Telwin TECHNOLOGY PLASMA 41 [15/108] Betriebsanleitung
![Telwin SUPERIOR PLASMA 60 HF [15/108] Betriebsanleitung](/views2/1341923/page15/bgf.png)
- Vérifier l’état et l’étanchéité des conduites et raccords du circuit d’air
die Plasmaschneideanlage ausgeschaltet und vom
comprimé.
Versorgungsnetz genommen werden.
- Après avoir effectué ces opérations, remonter les panneaux de la
- Die Elektroanlage ist im Einklang mit den einschlägigen
machine et serrer à fond les vis de fixation.
Vorschriften und Unfallverhütungsbestimmungen auszuführen.
- Éviter rigoureusement d’effectuer des opérations de coupe avec la
- Die Plasmaschneideanlage darf ausschließlich an ein
machine ouverte.
Versorgungssystem mit geerdetem Nullleiter angeschlossen
werden.
8. DÉTECTION DES PANNES
- Stellen Sie sicher, dass die Strombuchse korrekt mit Schutzerde
EN CAS DE FONCTIONNEMENT INCORRECT, ET AVANT DE
verbunden ist.
PROCÉDER À TOUT CONTRÔLE SYSTÉMATIQUE OU DE
- Die Plasmaschneideanlage darf weder in feuchter oder nasser
S'ADRESSER AU CENTRE D'ASSISTANCE, CONTRÔLER LES
Umgebung, noch im Regen benutzt werden.
POINTS SUIVANTS :
- Keine Kabel mit abgenutzter Isolierung oder gelockerten
- La DEL jaune signalant l’intervention de la protection thermique pour
Verbindungen benutzen.
sous-tension, surtension ou court-circuit n’est pas allumée.
- S’assurer d’avoir respecté le rapport d’intermittence nominal ; en cas
d’intervention dela protection thermostatique, attendre le
refroidissement de la machine et vérifier le fonctionnement du
- Nicht auf Containern, Gefäßen oder Rohrleitungen schneiden,
ventilateur.
die entflammbare Flüssigkeiten oder Gase enthalten oder
- Contrôler la tension de ligne : si la valeur est trop basse ou trop élevée,
enthalten haben.
la machine se bloque.
- Arbeiten Sie nicht auf Werkstoffen, die mit chlorierten
- Contrôler qu’aucun court-circuit ne s’est produit en sortie de la
Lösungsmitteln gereinigt worden sind. Arbeiten Sie auch nicht in
machine : dans ce cas, résoudre le problème.
der Nähe dieser Lösungsmittel.
- Les connexions du circuit de coupe sont correctes et la pince du câble
- Nicht an Behältern schneiden, die unter Druck stehen.
de masse est connectée à la pièce sans interposition de matériau
isolant (ex. peintures).
- Entfernen Sie alle entflammbaren Stoffe (z. B. Holz, Papier,
Stofffetzen).
DÉFAUTS DE COUPE LES PLUS COURANTS
- Sorgen Sie für ausreichenden Luftaustausch oder geeignete
Durant les opérations de coupe, des défauts d’exécution peuvent se
Hilfsmittel zur Abführung der beim Plasmaschnitt frei
présenter et sont généralement entraînés par des anomalies de
werdenden Rauchgase. Es ist systematisch zu untersuchen,
fonctionnement de l’installation ou par les problèmes suivants :
welche Expositionsgrenzwerte für die Zusammensetzung,
a- Pénétration insuffisante ou formation de laitier excessive :
Konzentration und Dauer der beim Schneiden frei werdenden
- Vitesse de coupe trop élevée.
Rauchgase gelten.
- Torche trop inclinée.
- Épaisseur excessive de la pièce ou courant de coupe trop bas.
- Pression-débit d’air comprimé incorrecte.
- Électrode et buse torche usées.
- Pointe porte-buse non adaptée.
b- Absence de transfert de l’arc de coupe :
- Sorgen Sie für eine sachgerechte elektrische Isolierung der
,*
)
- Électrode usée.
Schneidbrennerdüse, des Werkstücks sowie nahegelegener
- Mauvais contact de la borne du câble de retour.
(und zugänglicher) geerdeter Metallteile.
c- Interruption de l’arc de coupe :
Dazu reicht es im Normalfall aus, zweckentsprechende
- Vitesse de coupe trop basse.
Handschuhe, Schuhwerk, Kopfbedeckung und Kleidung zu
- Distance excessive torche-pièce.
tragen, sowie Trittbretter und Isoliermatten zu benutzen.
- Électrode usée.
- Schützen Sie stets die Augen mit Blendglas, das an Masken oder
- Intervention d’une protection.
Helmen angebracht ist.
d- Coupe inclinée (non perpendiculaire) :
Verwenden Sie sachgerechte feuerhemmende Schutzkleidung
- Position torche incorrecte.
und vermeiden Sie es, die Haut der vom Lichtbogen
- Usure asymétrique de l’orifice buse et/ou montage incorrect
ausgehenden UV- und IR-Strahlung auszusetzen; Schützen
composants torche.
müssen sich mit Schirmen und nicht reflektierenden
- Pression d’air incorrecte.
Schutzvorhängen auch Dritte, die sich in der Nähe des
e- Usure excessive de la buse et de l’électrode :
Lichtbogens aufhalten.
- Pression d’air insuffisante.
- Geräuschemission: Wenn aufgrund von besonders intensiven
- Air contaminé (humidité-huile).
Schneidearbeiten ein Tageslärmexpositionspegel (LEPd) von 85
- Porte-buse endommagé.
db(A) oder mehr erreicht wird, ist das Tragen persönlicher
- Excès d’amorçage arc pilote en l’air.
Schutzausrüstung Pflicht.
- Vitesse excessive avec retour de particules en fusion sur les
composants torche.
_______________(D)______________
- Die beim Plasmaschneidprozess erzeugten Magnetfelder
können elektrische und elektronische Geräte stören.
BETRIEBSANLEITUNG
Träger von lebenserhaltenden elektrischen oder elektronischen
Geräten (Herzschrittmacher, Atemhilfen o. a.) müssen ihren Arzt
befragen, bevor sie sich in der Nähe solcher Bereiche aufhalten,
in denen mit dieser Plasmaschneideanlage gearbeitet wird.
Trägern von lebenserhaltenden elektrischen oder
ACHTUNG! VOR DEM GEBRAUCH DER PLASMASCHNEIDANLAGE
elektronischen Geräten wird vom Gebrauch dieser
IST DAS BETRIEBSHANDBUCH SORGFÄLTIG DURCHZULESEN!
Plasmaschneideanlage abgeraten.
PLASMASCHNEIDEANLAGEN FÜR DEN GEWERBLICHEN UND
INDUSTRIELLEN GEBRAUCH
1.ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR DAS
PLASMALICHTBOGENSCHNEIDEN
- Diese Plasmaschneideanlage genügt den Anforderungen der
D e r B e d i e n e r mu s s i m s i c h e r e n G e b r a u c h d e r
technischen Produktstandards für den ausschließlichen
Plasmaschneideanlagen hinreichend unterwiesen sein. Er muss
Gebrauch im industriellen Umfeld und zu gewerblichen
ü b e r d i e R i s i k e n i n V e r b i n d u n g m i t d e n
Zwecken.
Lichtbogenschweißverfahren und verwandten Techniken, über die
Die elektromagnetische Verträglichkeit für den Haushalt wird
Schutzvorkehrungen und das Verhalten im Notfall unterwiesen
nicht garantiert.
sein.
(siehe auch die "TECHNISCHE SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS
6 2 0 8 1 ” : I N S T A L L AT I O N U N D G E B R A U C H V O N
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
LICHTBOGENSCHWEISSANLAGEN UND VERWANDTEN
TECHNIKEN).
BEI PLASMASCHNEIDEARBEITEN:
- in Umgebungen mit erhöhter Stromschlaggefahr;
- in beengten Räumen;
- dort, wo entflammbare oder explosionsgefährliche Stoffe
- Vermeiden Sie den direkten Kontakt mit dem Schneidstromkreis.
vorkommen;
Die von der Plasmaschneideanlage bereitgestellte
MUSS ein “verantwortlicher Fachmann” eine Abwägung der
Leerlaufspannung kann unter bestimmten Umständen
Umstände vornehmen. Diese Arbeiten dürfen nur in
gefährlich sein.
Anwesenheit weiterer Personen durchgeführt werden, die für
- Der Kabel des Schneidstromkreises dürfen nur angeschlossen,
ein Eingreifen im Notfall geschult sind.
Prüfungen und Reparaturen nur ausgeführt werden, wenn die
MÜSSEN die technischen Schutzausrüstungen benutzt
Schneideanlage ausgeschaltet und vom Versorgungsnetz
werden, die in 5.10; A.7; A.9. der "TECHNISCHEN
genommen ist.
SPEZIFIKATION IEC oder CLC/TS 62081” genannt sind.
- Bevor Verschleißteile des Brenners ausgetauscht werden, muss
- MÜSSEN die Schneidearbeiten untersagt werden, wenn die
- 15 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 28 ru pag 52 si pag 77 i pag 07 dk pag 32 h pag 57 hr scg pag 80 ro pag 61 lt pag 84 f pag 11 sf pag 36 pl pag 65 ee pag 88 d pag 15 n pag 40 cz pag 69 lv pag 92 e pag 19 s pag 44 sk pag 73 bg pag 96 p pag 24 gr pag 48 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 11
- ________________ f _______________ 11
- Betriebsanleitung 15
- _______________ d ______________ 15
- Manual de instrucciones 19
- ________________ e _______________ 19
- Brugervejledning 32
- _______________ dk ______________ 32
- Käyttöohjekirja 36
- _______________ sf ______________ 36
- Brukerveiledning 40
- _______________ n ______________ 40
- _______________ ru ______________ 52
- Руководство по эксплуатации 52
- Priručnik za upotrebu 80
- _____________ r scg ____________ 80
- Fig d1 102
- Fig d2 102
- Fig f fig n 104
- Plasma cutting technical data dati tecnici sistema di taglio plasma 105
- Torch technical data dati tecnici torcia 105
- Cutting rate diagram 60a diagramma velocita di taglio 60a 106
- Cutting rate diagram 90a diagramma velocita di taglio 90a 106
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 108
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 108
- Emc 2004 108 ec amdt 108
- En 60974 1 amdt 108
- En 60974 10 amdt 108
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 108
- Lvd 2006 95 ec amdt 108
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 108
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 108
- Standard 108
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 108
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 62/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения