Telwin TECHNOLOGY PLASMA 41 Инструкция по эксплуатации онлайн [37/108] 283837
![Telwin TECHNOLOGY PLASMA 41 Инструкция по эксплуатации онлайн [37/108] 283837](/views2/1341923/page37/bg25.png)
- Meluisuus: Mikäli erityisen tehokkaiden leikkaustoimenpiteiden 3. TEKNISET TIEDOT
vuoksi todetaan päivittäinen henkilölle koituva altistumistaso
TIETOKYLTTI
(LEPd), joka on yhtä suuri tai suurempi kuin 85db(A), on
Plasmaleikkausjärjestelmän käyttöön ja ominaisuuksiin liittyvät
ehdottomasti käytettävä asianmukaisia
tärkeimmät tiedot on koottu ominaisuuskylttiin seuraavin merkityksin:
henkilönsuojavarusteita.
Kuva A
1- EUROOPPALAINEN normi kaarihitsaus- ja plasmaleikkauslaitteiden
turvallisuudesta ja rakentamisesta.
2- Koneen sisärakenteen symboli.
3- Plasmaleikkausmenetelmän symboli.
4- S-symboli: ilmoittaa, että leikkaustoimenpiteitä voidaan suorittaa
- Plasmaleikkauksen tuottamat sähkömagneettiset kentät voivat
ympäristössä, jossa on lisääntynyt sähköiskunvaara (esim. lähellä
suuria metallisia kappaleita).
vaikuttaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden toimintaan.
5- Virransyöttölinjan symboli:
Henkilöiden, joille on asennettu sähköinen tai elektroninen laite
1~: yksivaiheinen vaihtovirta
(esim. Pace-maker, hengityslaite jne.), on kysyttävä lääkäriltä
3~: kolmivaiheinen vaihtovirta
ennen plasmaleikkausjärjestelmän toiminta-alueen
6- Pakkauksen suojaustaso.
läheisyydessä oleskelua.
7- Virransyöttölinjan ominaisuudet:
Sähköisten tai elektronisten laitteiden käyttäjille ei suositella
- U : Laitteen vaihtovirta ja virransyötön taajuus (sallitut rajat
tämän plasmaleikkausjärjestelmän käyttämistä.
1
±10%):
- I : Linjan absorboima maksimi virta.
1 max
- I : Virransyötön todellinen virta.
1eff
8- Leikkauspiirin suorituskyky:
-U : maksimi tyhjäjännite (avoin leikkauspiiri).
- Tämä plasmaleikkausjärjestelmä vastaa ainoastaan
0
teollisuusympäristöissä ammattikäyttöön tarkoitetuille tuotteille
-I /U : Vastaava virta ja vastaava normalisoitu jännite, joita kone
2 2
asetetun teknisen standardin vaatimuksia.
voi tuottaa leikkauksen aikana.
Sähkömagneettista vastaavuutta kotiympäristöissä ei taata.
-X : pulssitussuhde: ilmoittaa ajan ,jonka kuluessa kone voi
tuottaa vastaavaa virtaa (sama pylväs). Se ilmoitetaan
prosenteissa %, 10 minuutin jaksoon perustuen (esim.
60% = 6 työminuuttia, 4 taukominuuttia ja niin edelleen).
LISÄVAROTOIMENPITEET
Mikäli käyttötiedot (kyltissä, ilmoitetaan 40°C lämpötilassa)
ylitetään, laukeaa lämpösuojauksen keskeytys (kone pysyy
PLASMALEIKKAUSTOIMENPITEET:
stand-by –(valmius)tilassa, kunnes sen lämpötila palaa
- Ympäristössä, jossa on lisääntynyt sähköiskunvaara;
sallittuihin rajoihin.
- Ahtaissa tiloissa;
-A/V-A/V: Leikkausvirran säätövalikon (minimi - maksimi) vastaavalla
- Helposti syttyvien tai räjähtävien materiaalien läheisyydessä;
kaaren jännitteellä.
“Vastaavan asiantuntijan” ON ARVIOITAVA ne etukäteen ja
9- Sarjanumero koneen tunnistamista varten (välttämätön teknistä
toimittava aina muiden hätätilanteessa toimimiseen
huoltoa, varaosien tilaamista sekä tuotteen alkuperän etsimistä
koulutettujen henkilöiden läsnäollessa.
varten).
ON KÄYTETTÄVÄ teknisiä suojavarusteita, jotka kuvataan
10- : Ajastetun käynnistyksen sulakkeiden arvo linjan suojausta
"TEKNISEN ERITELMÄN IEC tai CLC/TS 62081” kohdissa
varten.
5.10; A.7; A.9.
11- Turvallisuuteen liittyvät symbolit, joiden merkitys kerrotaan luvussa 1
- ON ESTETTÄVÄ leikkaustoimenpiteet käyttäjän nostaessa
Kaarihitsauksen yleinen turvallisuus”.
virranlähdettä (esim. hihnojen avulla).
- ON ESTETTÄVÄ leikkaustoimenpiteet käyttäjän ollessa
Huomio: Annettu kyltti on ohjeellinen symboleiden ja lukujen
nostettuna maasta, paitsi käytettäessä mahdollisia
merkityksestä; omistuksessasi olevan plasmaleikkausjärjestelmän
työskentelytasoja.
teknisten tietojen tarkat arvot ovat suoraan itse koneessa olevassa
- H U O M I O ! P L A S M A L E I K K AU S J Ä R J E S T E L M Ä N
kyltissä.
TURVALLISUUS.
Vain “TEKNISISSÄ TIEDOISSA” ilmoitettu polttimen malli ja
MUUT TEKNISET TIEDOT:
siihen kuuluvat varusteet sekä virranlähde takaavat, että
- VIRRANLÄHDE: katso taulukkoa 1 (TAUL. 1)
valmistajan suojaukset ovat tehokkaita (keskeytysjärjestelmä).
- POLTIN: katso taulukko 2 (TAUL. 2)
- ÄLÄ KÄYTÄ erilaista alkuperää olevaa poltinta tai sen
Koneen paino ilmoitetaan taulukossa 1 (TAUL. 1).
kulutusosia.
- ÄLÄ YRITÄ YHDISTÄÄ VIRRANLÄHTEESEEN hitsauspäitä,
4. PLASMALEIKKAUJÄRJESTELMÄN KUVAUS
jotka on tehty leikkausmenetelmiin tai HITSAUKSEEN, joita ei
Kone koostuu pääasiassa tehomoduuleista, jotka on tehty painetuille
mainita näissä ohjeissa.
piireille sekä optimoitu parhaan mahdollisen luotettavuuden ja
- NÄIDEN OHJEIDEN HUOMIOIMATTA JÄTTÄMINEN aiheuttaa
pienemmän huollontarpeen aikaansaamiseksi.
VAKAVAN vaaran käyttäjän fyysiselle turvallisuudelle ja
(Kuva B)
vaurioittaa laitteistoa.
1- Yksivaiheinen virransyöttölinjan sisääntulo, tasasuuntaajaryhmä
sekä tasauskondensaattorit.
2- Switching-silta transistoreilla (IGBT) ja ohjaimilla; muuntaa
tasasuunnatun linjan jännitteen korkeataajuiseksi vaihtojännitteeksi
JÄÄNNÖSRISKIT
ja säätää tehon halutun leikkausvirran/-jännitteen mukaan.
- KAATUMINEN: sijoita plasmaleikkaukseen käytettävä
3- Korkeataajuusmuuntaja: pääkäämitys saa virtaa sulusta 2
käännetyllä virralla; tämän tarkoitus on sovittaa jännite ja virta
virranlähde vaakatasoiselle alustalle, jonka kantokyky kestää
leikkausmenetelmää varten tarvittaville arvoille sekä samanaikaisesti
sen painon; muussa tapauksessa (esim. kallistunut tai irrallinen
eristää galvaanisesti leikkauspiiri virransyöttöpiiristä.
lattia jne.) on olemassa kaatumisen vaara.
4- Toissijainen tasasuuntaajasilta tasauksen induktanssi: muuntaa
toissijaisesta käämityksestä saadun vaihtojännitteen/-virran
- V Ä Ä R Ä K Ä Y T T Ö : o n v a a r a l l i s t a k ä y t t ä ä
tasavirraksi erittäinen matalalla aaltoilulla.
plasmaleikkausjärjestelmää mihin tahansa muuhun
5- Valvonta- ja säätöelektroniikka: valvoo hetkellisesti leikkausvirran
tarkoitukseen kuin mihin se on suunniteltu.
arvoa ja vertaa sitä käyttäjän asettamaan arvoon; säätelee IGBT:n
ohjaimien ohjausimpulssit, jotka suorittavat säädön.
2. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS
Määrittää virran dynaamista vastausta leikkauksen aikana ja käsittää
Nämä generaattorit on valmistettu uusimmalla Inverter IGBT
turvajärjestelmät.
–teknologialla ja ne on suunniteltu minkä tahansa metallipellin
käsinleikkaukseen sekä rei’itettyjen ritiläpeltien leikkaukseen (kun
VALVONTALAITTEET, SÄÄTÖ JA KYTKENTÄ
mahdollista).
Takapaneeli (Kuva C)
Virran säätö minimistä maksimiin tasaisella tavalla varmistaa hyvän
1- Pääkatkaisin
leikkauslaadun metallin paksuuden ja tyypin mukaan.
I (ON) Generaattori toimintavalmis; polttimessa ei ole jännitettä.
Leikkausjakson käynnistää apukaari, joka mallin mukaan: voi syttyä
Generaattori Stand By –tilassa.
elektrodin suuttimen oikosulusta tai korkeataajuuspurkauksesta (HF).
O (OFF) Kaikki toiminnot estetty; Lisälaitteet sekä merkkivalot
sammuneet.
PÄÄOMINAISUUDET
2- Sähköjohto
- Polttimen, ilmanpaineen ja polttimen oikosulun valvontalaite (jos
3- Paineilman liitos (ei olemassa Kompressor-versiossa)
mukana).
Liitä kone paineilmapiiriin, jossa minimi 5 baaria ja maksimi 8 baaria
- Termostaattinen suojaus.
(TAUL. 2).
- Ilmanpaineen näyttö (jos mukana)
4- Paineenalennin paineilman liitokseen (jos mukana).
SARJAVARUSTEET
Etupaneeli (Kuva D1)
- Poltin plasmaleikkaukseen.
1- Leikkausvirran säätövipu.
- Liitospakkaus paineilman kytkentään..
Mahdollistaa koneesta saadun leikkausvirran tehon asettamisen
sovelluksen mukaan (materiaalin paksuus/nopeus). Katso
TILATTAVAT LISÄVARUSTEET
TEKNISET TIEDOT oikeaa pulssitussuhdetta varten toiminnan ja
- Elektrodi-suutin varaosapakkaus.
tauon välillä, jota sovelletaan valitun virran mukaisesti.
- Jatkettujen elektrodi-suuttimien pakkaus (kun mahdollista).
2- Keltainen valodiodi, joka merkitsee yleishälytystä:
- Palaessaan ilmoittaa tehopiirin jonkin osan ylikuumenemisen tai
- 37 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 28 ru pag 52 si pag 77 i pag 07 dk pag 32 h pag 57 hr scg pag 80 ro pag 61 lt pag 84 f pag 11 sf pag 36 pl pag 65 ee pag 88 d pag 15 n pag 40 cz pag 69 lv pag 92 e pag 19 s pag 44 sk pag 73 bg pag 96 p pag 24 gr pag 48 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 11
- ________________ f _______________ 11
- Betriebsanleitung 15
- _______________ d ______________ 15
- Manual de instrucciones 19
- ________________ e _______________ 19
- Brugervejledning 32
- _______________ dk ______________ 32
- Käyttöohjekirja 36
- _______________ sf ______________ 36
- Brukerveiledning 40
- _______________ n ______________ 40
- _______________ ru ______________ 52
- Руководство по эксплуатации 52
- Priručnik za upotrebu 80
- _____________ r scg ____________ 80
- Fig d1 102
- Fig d2 102
- Fig f fig n 104
- Plasma cutting technical data dati tecnici sistema di taglio plasma 105
- Torch technical data dati tecnici torcia 105
- Cutting rate diagram 60a diagramma velocita di taglio 60a 106
- Cutting rate diagram 90a diagramma velocita di taglio 90a 106
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 108
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 108
- Emc 2004 108 ec amdt 108
- En 60974 1 amdt 108
- En 60974 10 amdt 108
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 108
- Lvd 2006 95 ec amdt 108
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 108
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 108
- Standard 108
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 108
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 62/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения