Telwin TECHNOLOGY PLASMA 41 Инструкция по эксплуатации онлайн [38/108] 283837
![Telwin TECHNOLOGY PLASMA 41 Инструкция по эксплуатации онлайн [38/108] 283837](/views2/1341923/page38/bg26.png)
sisääntulovirransyötön jännitteen häiriön (yli- ja alijännite). Linjan - polttimen jäähdyttämiseen
yli- ja alijännitteen suoja: sulkee koneen: virransyötön jännite on
- paineen säätövaiheessa painemittarilla.
+/- 15% välin ulkopuolella suhteessa kyltin arvoon. HUOMIO:
8- Painemittari.
Yllämainitun yläjännitteen rajan ylittäminen vaurioittaa laitetta
Mahdollistaa ilmanpaineen luvun.
vakavasti.
9- Polttimen liitoksen liitin.
- Tämän vaiheen aikana koneen käyttö on estynyt.
Poltin suoralla tai keskitetyllä liitoksella.
- Ennalleenpalautus on automaattinen (keltaisen valodiodin
- Polttimen painike on ainoa valvontaosa, josta voidaan ohjata
sammuminen) jonkin yllämainituista häiriöistä palatessa
leikkaustoimenpiteiden aloitus tai pysäytys.
sallituihin rajoihin.
- Painikkeen poistuessa käytöstä jakso keskeytyy hetkellisesti
3- Keltainen valodiodi, joka merkitsee jännitettä polttimessa.
missä tahansa vaiheessa, paitsi jäähdytysilman ylläpito (jälki-
- Palaessaan ilmoittaa, että leikkauspiiri on päällä: apukaari tai
ilma).
leikkauskaari "ON".
- Sattumanvarainen liike: jakson aloituksen mahdollistamiseksi
- Yleensä sammunut (leikkauspiiri pois päältä) polttimen
painikkeeseen kohdistuvan liikkeen on kestettävä minimissään
painikkeen ollessa POIS käytöstä (stand by -tila).
muutaman sekunnin kymmenesosan ajan.
- Sammunut polttimen painikkeen ollessa käytössä seuraavissa
- Sähköturvallisuus: painikkeen toiminta estyy, mikäli eristävää
tilanteissa:
suuttimenkannatinta EI ole asennettu polttimeen tai se on
- JÄLKI-ILMAN vaiheen aikana.
asennettu väärin.
- Jos apukaarta ei siirretä kappaleelle maksimissaan 2
10- Maadoituskaapelin liitin
sekunnissa.
Jos leikkauskaari katkeaa liiallisen etäisyyden vuoksi polttimen
5. ASENNUS
ja kappaleen välillä, liiallisen elektrodin kulumisen vuoksi tai
---------------------------------------------------------------------------------------------
loitonnettaessa poltin väkisin kappaleelta.
- Jos jokin SUOJAjärjestelmä on lauennut.
HUOM I O! SUOR I TA K A I KKI AS E N NUKS E T JA
4- Vihreä valodiodi, joka merkitsee jännitettä verkossa ja
SÄHKÖKYTKENNÄT PLASMALEIKKAUSJÄRJESTELMÄN
virransyöttöä apupiireissä.
OLLESSA EHDOTTOMASTI SAMMUTETTU JA IRROTETTU
Virransyöttö valvotapiireissä ja toiminnassa.
SÄHKÖVERKOSTA.
5- Punainen valodiodi, joka merkitsee paineilmapiiriä (jos
S Ä H K Ö K T K E N N Ä T S U O R I T T A A A I N O A S T A A N
mahdollinen).
AMMATTITAITOINEN JA KOULUTETTU HENKILÖKUNTA.
Palaessaan ilmoittaa ilmakompressorissa olevan sähkömoottorin
---------------------------------------------------------------------------------------------
käämitysten ylikuumenemisen.
PAKKAUS
6- Painemittari.
Poista kone pakkauksesta, kokoa pakkauksessa irralliset osat.
Mahdollistaa ilmanpaineen luvun.
7- Polttimen liitoksen liitin.
Paluukaapelin ja maadoituspihdin kokoaminen (Kuva E)
Poltin suoralla tai keskitetyllä liitoksella.
- Polttimen painike on ainoa valvontaosa, josta voidaan ohjata
KONEEN NOSTOTAPA
leikkaustoimenpiteiden aloitus tai pysäytys.
Kaikki tässä ohjekirjassa kuvatut koneet nostetaan käyttämällä
- Painikkeen poistuessa käytöstä jakso keskeytyy hetkellisesti
varusteissa olevaa käsiripaa tai hihnaa, mikäli ne kuuluvat malliin
missä tahansa vaiheessa, paitsi jäähdytysilman ylläpito (jälki-
(kootaan KUVASSA F esitetyllä tavalla).
ilma).
- Sattumanvarainen liike: jakson aloituksen mahdollistamiseksi
KONEEN SIJOITUS
painikkeeseen kohdistuvan liikkeen on kestettävä minimissään
muutaman sekunnin kymmenesosan ajan.
Sijoita kone niin, ettei jäähdytysilman sisään- ja ulostuloaukkojen edessä
ei ole esteitä; varmista samalla, ettei sisään joudu johtavia pölyjä,
- Sähköturvallisuus: painikkeen toiminta estyy, mikäli eristävää
kuluttavia höyryjä, kosteutta jne.
suuttimenkannatinta EI ole asennettu polttimeen tai se on
asennettu väärin.
Varaa ainakin 250 mm vapaata tilaa koneen ympärille.
8- Maadoituskaapelin liitin
---------------------------------------------------------------------------------------------
Etupaneeli (Kuva D2)
HUOMIO! Aseta kone tasaiselle alustalle, jonka kantokyky
1- Leikkausvirran säätövipu.
kestää sen painon vaarallisen kaatumisen tai siirtymisen
Mahdollistaa koneen tuottaman leikkausvirran tehon asettamisen,
välttämiseksi .
joka sovitetaan toiminnan sovelluksen mukaan (materiaalin
---------------------------------------------------------------------------------------------
paksuus/nopeus). Katso TEKNISISTÄ TIEDOISTA oikeaa
pulssitussuhdetta varten toiminnan ja tauon välillä, jota sovelletaan
VERKKOON KYTKENTÄ
valitun virran mukaan.
- Tarkasta ennen minkään sähkökytkennän tekemistä, että
2- Punainen valodiodi, joka merkitsee yleistä hälytystilaa:
virranlähteen kyltin tiedot vastaavat asennuspaikassa olevia verkon
- Palaessaan ilmoittaa tehopiirin jonkin osan ylikuumenemisen tai
jännitettä ja taajuutta.
häiriötä sisääntulon virransyötön jännitteessä (yli- ja alijännite).
- Virranlähde kytketään ainoastaan virransyöttöjärjestelmään
Linjan yli- ja alijännitteen suojaus: sulkee koneen: virransyötön
maadoitetulla neutraalijohtimella.
jännite on +/- 15% ulkopuolella suhteessa kyltin arvoon. HUOMIO:
- Suojauksen varmistamiseksi epäsuoraa kosketusta vastaan käytä
mainitun ylijännitteen ylittäminen vaurioittaa laitetta vakavasti.
differentiaalikatkaisimia, tyyppiä:
- Tämän vaiheen aikana koneen toiminta on estynyt.
- Ennalleenpalautus on automaattinen (punaisen valodiodin
- Tyyppi A ( ) yksivaiheisille koneille;
sammuminen) sen jälkeen, kun yksi yllämainituista häiriöistä
palautuu sallittuihin rajoihin.
- Tyyppi B ( ) kolmivaiheisille koneille.
3- Keltainen valodiodi, joka merkitsee jännitettä polttimessa.
- Normin EN 61000-3-11 (Flicker) vaatimusten täyttämiseksi
- Palaessaan ilmoittaa, että leikkauspiiri on käytössä: apukaari tai
suositellaan virranlähteen kytkemistä sähköverkon liitännän kohtiin,
leikkauskaari "ON".
joiden impedanssi on pienempi kuin, katso taulukko 1 (TAUL. 1).
- Normaalisti sammunut (leikkauspiiri pois käytöstä) polttimen
painikkeen ollessa POIS käytöstä (stand by -tila).
Pistoke ja pistorasia
- Sammunut polttimen painikkeen ollessa käytössä seuraavissa
- Yksivaiheiset mallit, joiden absorboima virta on alle tai yhtäkuin 16A,
tilanteissa:
on varustettu alunperin sähköjohdolla, jonka pistoke on normalisoitu
- JÄLKI-ILMAN vaiheen aikana.
(2P (napaa)+T (maadoitus)) 16A \250V.
- Jos apukaarta ei siirretä kappaleelle maksimissaan 2
- Yksivaiheiset mallit, joiden absorboima virta on yli 16A, sekä
sekunnissa.
kolmivaiheiset mallit on varustettu sähköjohdolla, joka yhdistetään
Jos leikkauskaari katkeaa liiallisen etäisyyden vuoksi polttimen
normalisoituun pistokkeeseen (2P (napaa) +T (maadoitus)), joka on
ja kappaleen välillä, liiallisen elektrodin kulumisen vuoksi tai
tarkoitettu sopivan tehoisille yksivaiheisille malleille sekä (3P+T)
loitonnettaessa poltin väkisin kappaleelta.
kolmivaiheisille malleille. Varaa sulakkeella tai automaattisella
- Jos jokin SUOJAUSjärjestelmä keskeyttää.
katkaisijalla varustettu verkkopistorasia; siihen kuuluva
4- Vihreä valodiodi, joka merkitsee jännitettä verkossa ja
maadoituspääte on kytkettävä virransyöttölinjan maadoitusjohtimeen
virransyöttöä apupiireissä.
(keltavihreä).
Virransyöttö valvontapiireissä ja koneen toiminnassa.
- Taulukossa 1 (TAUL. 1) on suositellut linjan hitaiden sulakkeiden arvot
5- Keltainen valodiodi, joka merkitsee vaiheen puuttumista (jos
ampeereissa, jotka on valittu laitteen tuottaman maksimi
mahdollinen).
nimellisvirtaan sekä virransyötön nimellisjännitteeseen perustuen.
Palaessaan keltainen valodiodi ilmoittaa virransyötön vaiheen
---------------------------------------------------------------------------------------------
puuttumisen, toiminta estyy ja ennalleenpalautus on automaattinen
4 sekunnin kuluttua häiriön korjautumisesta.
HUOMIO! Ylläolevien sääntöjen huomioimatta jättäminen
6- Häiriön merkintä paineilmapiirissä (jos mahdollinen).
KELTAINEN valodiodi (Kuva D2-6) yhdessä PUNAISEN yleistä
tekee valmistajan suojajärjestelmästä tehottoman (luokka I) ja
hätätilannetta merkitsevän valodiodin kanssa (Kuva D2-2 ).
aiheuttaa siitä seuraavan vakavan henkilö- (esim. sähköisku) ja
Palaessaan ilmoittaa, ettei polttimen kunnolliseen toimimiseen
materiaalivaaran (esim. tulipalo).
tarvittava ilmanpaine ole riittävä. Tämän vaiheen aikana koneen
---------------------------------------------------------------------------------------------
toiminta on estynyt.
Ennalleenpalautus on automaattinen (valodiodin sammuminen) sen
LEIKKAUSPIIRIN KYTKENNÄT
jälkeen, kun paine palautuu sallittuihin rajoihin.
---------------------------------------------------------------------------------------------
7- Ilmapainike (jos mukana).
Painamalla tätä painiketta ilman ulostulo polttimesta jatkuu tietyn
HUOMIO! VARMISTA ENNEN SEURAAVIEN KYTKENTÖJEN
ajan.
TEKEMISTÄ, ETTÄ VIRRANLÄHDE ON SAMMUTETTU JA
Yleensä sitä käytetään:
- 38 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 28 ru pag 52 si pag 77 i pag 07 dk pag 32 h pag 57 hr scg pag 80 ro pag 61 lt pag 84 f pag 11 sf pag 36 pl pag 65 ee pag 88 d pag 15 n pag 40 cz pag 69 lv pag 92 e pag 19 s pag 44 sk pag 73 bg pag 96 p pag 24 gr pag 48 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 11
- ________________ f _______________ 11
- Betriebsanleitung 15
- _______________ d ______________ 15
- Manual de instrucciones 19
- ________________ e _______________ 19
- Brugervejledning 32
- _______________ dk ______________ 32
- Käyttöohjekirja 36
- _______________ sf ______________ 36
- Brukerveiledning 40
- _______________ n ______________ 40
- _______________ ru ______________ 52
- Руководство по эксплуатации 52
- Priručnik za upotrebu 80
- _____________ r scg ____________ 80
- Fig d1 102
- Fig d2 102
- Fig f fig n 104
- Plasma cutting technical data dati tecnici sistema di taglio plasma 105
- Torch technical data dati tecnici torcia 105
- Cutting rate diagram 60a diagramma velocita di taglio 60a 106
- Cutting rate diagram 90a diagramma velocita di taglio 90a 106
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 108
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 108
- Emc 2004 108 ec amdt 108
- En 60974 1 amdt 108
- En 60974 10 amdt 108
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 108
- Lvd 2006 95 ec amdt 108
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 108
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 108
- Standard 108
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 108
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 62/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения