Telwin TECHNOLOGY PLASMA 41 Инструкция по эксплуатации онлайн [39/108] 283837
![Telwin TECNICA PLASMA 31 Инструкция по эксплуатации онлайн [39/108] 283835](/views2/1341923/page39/bg27.png)
IRROTETTU SÄHKÖVERKOSTA. Tärkeää:
Taulukossa 1 (TAUL. 1) on suositellut arvot paluukaapelille
- Kosketusleikkaus (polttimen suutin kosketuksessa leikattavaan
kappaleeseen): on käytettävä maksimissaan virtaa, joka on 40-50A
(mm2:ssä) koneen tuottamaan maksimi virtaan perustuen.
(suuremmat virta-arvot tuhoavat suuttimen, elektrodin ja
---------------------------------------------------------------------------------------------
suuttimenkannattimen).
Paineilman kytkentä (KUVA G).
- Etäisyysleikkaus (välike koottuna polttimeen KUVA I): on käytettävä
- Varaa paineilman jakelulinja, jonka paine ja minimi teho ilmoitetaan
suurempaa virtaa kuin 35A;
taulukossa 2 (TAUL. 2) malleissa, joissa siihen on mahdollisuus.
- Jatkettu elektrodi ja suutin: on käytettävissä, mikäli mahdollista.
TÄRKEÄÄ!
Leikkaustoimenpide (KUVA L).
Älä ylitä maksimi sisääntulopainetta, joka on 8 baaria. Ilma, jossa on iso
- Vie polttimen suutin lähelle kappaleen laitaa (noin 2 mm), paina
määrä kosteutta tai öljyä, voi aiheuttaa polttimen kuluvien osien liiallista
polttimen painiketta; noin 1 sekunnin kuluttua (esi-ilma) saadaan
kulumista tai vaurioittaa sitä. Mikäli paineilman laatu on epäselvä, on
aikaiseksi apukaaren syttyminen.
suositeltavaa käyttää ilmankuivauslaitetta, joka
- Mikäli etäisyys on sopiva, apukaari siirtyy heti kappaleelle
asetetaan sisääntulosuodattimen alkupäähän. Kytke joustavalla putkella
mahdollistaen leikkauskaaren.
paineilman linja koneeseen käyttäen yhtä varusteissa olevaa liitosta,
- Siirrä poltinta kappaleen pinnalla pitkin haluttavaa leikkauslinjaa
j o k a k o o t a a n k o n e e n t a k a p u o l e l l a o l e v a a n i l m a n
edeten säännöllisesti.
sisääntulosuodattimeen.
- Sovita leikkausnopeus valitun virran ja paksuuden mukaisesti
tarkastaen, että kappaleen pienemmältä alata ulostuleva kaari
Leikkausvirran paluukaapelin kytkentä.
kallistuu 5-10° pystysuunnassa etenemissuunnan vastaisesti.
Kytke leikkausvirran paluukaapeli leikattavaan kappaleeseen tai
- Liian suuri etäisyys polttimen ja kappaleen välillä tai materiaalin
metalliseen tukipenkkiin huolehtien seuraavista varotoimenpiteistä:
puuttuminen (leikkauksen loppu) aiheuttaa välittömästi kaaren
- Varmista hyvä sähkökosketus varsinkin, jos leikataan hapettuneita
keskeytymisen.
peltejä tai peltejä eristävillä päällystyksillä jne.
- Kaaren keskeytyminen (joko leikkaus- tai apukaari) saadaan aina
- Tee maadoituskytkentä mahdollisimman lähelle leikkausaluetta.
aikaan löysäämällä polttimen painike.
- Työstettävään kappaleeseen kuulumattomien metallisten rakenteiden
käyttäminen leikkausvirran paluujohtimena voi olla vaarallista ja
Reiänleikkaus (KUVA M)
heikentää leikkaustulosta.
Jouduttaessa tekemään tämän toimenpiteen tai jouduttaessa
- Älä tee maadoituskytkentää kappaleen poistettavaan osaan.
käynnistämään kappaleen keskeltä sytytä poltin kallellaan ja vie se
etenevällä liikkeellä pystyasentoon.
Polttimen kytkentä plasmaleikkausta varten (KUVA H) (kun
- Tällä menetelmällä vältetään, että kaaren tai takaisin palaavat
mahdollinen).
sulaneet hiukkaset pilaavat suuttimen reiän heikentämällä nopeasti
Aseta polttimen urospääte koneen etupaneelilla olevaan keskitettyyn
sen toiminnan.
liittimeen niin, että polarisaatioavain osuu kohdalleen. Ruuvaa
- Kappaleiden reiänleikkaukset, joiden paksuus on 25 %:in asti
lukitusrengas pohjaan asti myötöpäivään varmistaaksesi ilman ja virran
maksimista käyttövalikomassa, voidaan tehdä suoraan.
kulku ilman vuotoja.
Joissakin malleissa poltin toimitetaan jo liitettynä virranlähteeseen.
7. HUOLTO
TÄRKEÄÄ!
---------------------------------------------------------------------------------------------
Tarkasta ennen leikkaustoimenpiteitä, että kuluvat osat on koottu oikein
tarkastaen poltin kuten kappaleessa "POLTTIMEN HUOLTO"
neuvotaan.
HUOMIO! VARMISTA ENNEN HUOLTOTOIMENPITEIDEN
TEKEMISTÄ, ETTÄ PLASMALEIKKAUSJÄRJESTELMÄ ON
6. PLASMALEIKKAUS: MENETELMÄN KUVAUS
SAMMUTETTU JA IRROTETTU SÄHKÖVERKOSTA.
Plasmakaari ja sen käyttöperiaate plasmaleikkauksessa.
---------------------------------------------------------------------------------------------
Plasma on kaasu, joka on kuumennettu erittäin korkeaan lämpötilaan
niin, että siitä tulee sähköisesti johtava. Tämä leikkausmenetelmä
TAVALLINEN HUOLTO
käyttää plasmaa sähkökaaren siirtämiseksi metalliselle kappaleelle,
KÄYTTÄJÄ VOI SUORITTAA TAVALLISET HUOLTOTOIMENPITEET.
joka sulatetaan kuumuudella ja katkaistaan. Poltin käyttää yhdellä
ainoalla virransyötöllä toimivaa paineilmaa sekä plasmakaasulle että
POLTIN (KUVA N)
jäähdytys- ja suojakaasulle.
Tarkasta jaksoittaisesti käytön mukaan tai leikkausvirheiden esiintyessä
HF-sytytys
plasmaleikkaukseen käytettävien polttimen osien kulutustila.
Tätä sytytystyyppiä käytetään yleensä malleissa, joiden virta on yli 50A.
1- Välike.
Jakson käynnistystä määrittää korkeataajuus-/korkeajännitekaari
Vaihda, mikäli se on epämuodostunut tai sen päällä on kuonaa niin,
("HF"), jolla on mahdollista sytyttää apukaari elektrodin (napaisuus -) ja
ettei polttimen oikean asennon säilyttäminen ole mahdollista
polttimen suuttimen välillä (napaisuus +). Viemällä poltin leikattavan
(etäisyys ja kohtisuoruus).
kappaleen lähelle, joka on liitetty virranlähteen napaisuuteen (+),
2- Suuttimenkannatin.
apukaari siirretään tekemällä plasmakaari elektrodin (-) ja itse
Ruuvaa se käsin irti polttimesta. Puhdista se huolellisesti tai vaihda,
kappaleen välillä (leikkauskaari). Apukaari ja HF poistuvat heti, kun
mikäli se on vaurioitunut (palamiset, epämuodostumiset tai säröt).
plasmakaari vakiintuu elektrodin ja kappaleen välillä.
Tarkasta koko metallinen yläalue (polttimen suojauksen
Tehtaalla asetettu apukaaren ylläpitoaika on 2s; mikäli siirtoa ei tapahdu
ohjauslaite).
tänä aikana, jakso sulkeutuu automaattisesti, paitsi jäähdytysilmantulo.
3- Suutin.
Uuden jakson aloittamiseksi on välttämätöntä löysätä polttimen painike
Tarkasta plasmakaaren kulkureiän sekä sisä- ja ulkopintojen
ja painaa sitä uudelleen.
kuluminen. Mikäli reikä on leventynyt suhteessa alkuperäiseen
Siltasytytys
halkaisijaan tai epämuodostunut, vaihda suutin. Mikäli pinnat ovat
Tätä sytytystyyppiä käytetään yleensä malleissa, joiden virta on alle
erityisen hapettuneita, puhdista ne hienolla hiomapaperilla.
50A.
4- Ilmanjakelurengas.
Jakson käynnistystä määrittää elektrodin liike polttimen suuttimen
Tarkasta, ettei siinä ole palamisen jälkiä tai säröjä eivätkä
sisällä, jolla on mahdollista sytyttää apukaari elektrodin (napaisuus -) ja
ilmankulkuaukot ole tukkiutuneet. Mikäli näin on, vaihda se
itse suuttimen välillä (napaisuus +). Viemällä poltin leikattavan
välittömästi.
kappaleen lähelle, joka on liitetty virranlähteen napaisuuteen (+),
5- Elektrodi.
apukaari siirretään tekemällä plasmakaari elektrodin (-) ja itse
Vaihda elektrodi, kun välityslaitteen pinnalle muodostettavan
kappaleen välillä (leikkauskaari). Apukaari ja HF poistuvat heti, kun
kraaterin syvyys on noin 1,5 mm (KUVA O).
plasmakaari vakiintuu elektrodin ja kappaleen välillä.
6- Polttimen runko, kädenpidike ja kaapeli.
Tehtaalla asetettu apukaaren ylläpitoaika on 2s; mikäli siirtoa ei tapahdu
Normaalisti nämä osat eivät tarvitse erityistä huoltoa paitsi
tänä aikana, jakso sulkeutuu automaattisesti, paitsi jäähdytysilmantulo.
jaksoittaisen tarkastuksen sekä huolellisen puhdistuksen, joka
Uuden jakson aloittamiseksi on välttämätöntä löysätä polttimen painike
tehdään ilman minkäänlaisia liuottimia. Mikäli eristyksessä on
ja painaa sitä uudelleen.
vaurioita, kuten halkeamia, säröjä ja palon jälkiä tai sähköjohtojen
löystymisiä, poltinta ei voida käyttää, koska turvallisuusvaatimukset
Alkuvalmistelut.
eivät toteudu.
Tarkasta ennen leikkaustoimenpiteiden aloittamista, että kuluvat osat on
Tässä tapauksessa korjausta (erityishuolto) ei voida tehdä
koottu oikein tarkastaen poltin kuten kappaleessa "POLTTIMEN
paikanpäällä, vaan valtuutetaan luvansaanut huoltokeskus, joka on
HUOLTO" neuvotaan.
pätevä suorittamaan erityiset tarkastuskokeet korjauksen jälkeen.
- Käynnistä virranlähde ja aseta leikkausvirta (KUVA C-1) leikattavaksi
Polttimen ja kaapelin säilyttämiseksi tehokkaina on välttämätöntä
aiotun metallisen materiaalin paksuuden ja tyypin mukaan.
suorittaa muutamia varotoimenpiteitä:
TAULUKOSSA 3 ilmoitetaan leikkausnopeus paksuuden mukaan
- älä laita poltinta tai kaapelia kosketukseen kuumien tai liekittyneiden
alumiinille, raudalle ja teräkselle.
osien kanssa.
- Paina ja löysää polttimen painike mahdollistaen ilmavuodon (³30
- älä aseta kaapelia alttiiksi liian suurelle vedolle.
sekuntia jälki-ilmaa).
- älä anna kaapelin kulkea terävillä, leikkaavilla kulmilla tai
- Säädä tämän vaiheen aikana ilmanpaine, kunnes painemittarilla
hankaavilla pinnoilla.
näkyy haluttu arvo “baareissa” käytettävän polttimen mukaisesti
- kerää kaapeli säännöllisin lenkein rullalle, mikäli se on tarvittavaa
(TAUL 2).
pidempi.
- Käytä ilmapainiketta ilman poistamiseksi polttimesta.
- älä anna minkään ajoneuvon kulkea kaapelin yli, äläkä polje sitä.
- Käytä käsivipua: vedä ylöspäin sen poistamiseksi lukituksesta ja
Huomio.
pyöritä paineen säätämiseksi arvoon, joka ilmoitetaan HITSAUSÄÄN
- Anna polttimen jäähtyä ennen sen käyttämistä ainakin koko "jälki-
TEKNISISSÄ TIEDOISSA.
ilman" ajan.
- Lue haluttu arvo (baaria) painemittarilla; työnnä käsivipua ja lukitse
- Lukuunottamatta erityistapauksia, on suositeltavaa vaihtaa elektrodi ja
säätö.
suutin samanaikaisesti.
- Anna ilmavuodon päättyä itsestään mahdollisen tiivistymän
- Huolehdi, että kokoat polttimen osat oikeassa järjestyksessä
poistamisen helpottamiseksi polttimesta.
(käänteinen järjestys suhteessa purkamiseen).
- 39 -
Содержание
- Gb pag 03 nl pag 28 ru pag 52 si pag 77 i pag 07 dk pag 32 h pag 57 hr scg pag 80 ro pag 61 lt pag 84 f pag 11 sf pag 36 pl pag 65 ee pag 88 d pag 15 n pag 40 cz pag 69 lv pag 92 e pag 19 s pag 44 sk pag 73 bg pag 96 p pag 24 gr pag 48 1
- Manuale istruzione 1
- Manuel d instructions 11
- ________________ f _______________ 11
- Betriebsanleitung 15
- _______________ d ______________ 15
- Manual de instrucciones 19
- ________________ e _______________ 19
- Brugervejledning 32
- _______________ dk ______________ 32
- Käyttöohjekirja 36
- _______________ sf ______________ 36
- Brukerveiledning 40
- _______________ n ______________ 40
- _______________ ru ______________ 52
- Руководство по эксплуатации 52
- Priručnik za upotrebu 80
- _____________ r scg ____________ 80
- Fig d1 102
- Fig d2 102
- Fig f fig n 104
- Plasma cutting technical data dati tecnici sistema di taglio plasma 105
- Torch technical data dati tecnici torcia 105
- Cutting rate diagram 60a diagramma velocita di taglio 60a 106
- Cutting rate diagram 90a diagramma velocita di taglio 90a 106
- At produktet er i overensstemmelse med att produkten är i överensstämmelse med ôï ðñïúüíåßíáé êáôáóêåõáóìýíï óýìöùíá ìå ôç заявляется что изделие соответствует a termék megfelel a következőknek produsul este conform cu produkt spełnia wymagania następujących dyrektyw výrobok je v súlade so výrobek je ve shodě se 108
- Directive direttiva directive richtlinie richtlijn directiva directiva direktiv direktiivi direktiv direktiv êáôåõèõíôçñéá ïäçãéá irányelv directiva dyrektywa smernicou naputak diretkiva směrnicí direktyvą direktiiviga direktīvai директива на ес 108
- Emc 2004 108 ec amdt 108
- En 60974 1 amdt 108
- En 60974 10 amdt 108
- Gb certificate of guarantee sf takuutodistus cz záruční list i certificato di garanzia n garantibevis sk záručný list f certificat de garantie s garantisedel si certificat garancije d garantiekarte gr hr garantni list e certificado de garantia ru гарантийный сертификат lt garantinis pažymėjimas p certificado de garantia h garancialevél ee garantiisertifikaat nl garantiebewijs ro certificat de garanţie lv garantijas sertifikāts dk garantibevis pl certyfikat gwarancji в g гаранционна карта 108
- Lvd 2006 95 ec amdt 108
- P i s t o p o i h t i k o e g g u h s h s 108
- Proizvod je v skladu z proizvod je u skladu sa produktas atitinka toode on kooskõlas izstrādājums atbilst продуктът отговаря на 108
- Standard 108
- The product is in compliance with il prodotto è conforme a le produit est conforme aux die maschine entspricht het produkt overeenkomstig de el producto es conforme as o produto è conforme as at produktet er i overensstemmelse med että laite mallia on yhdenmukainen direktiivissä 108
Похожие устройства
- Telwin SUPERPLASMA 62/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 360 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL MIG 330 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 Инструкция по эксплуатации
- Telwin DIGITAL SUPERMIG 460 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 162 Инструкция по эксплуатации
- Telwin BIMAX 182 Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 180/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SYNERGIC MIG 600 PULSE Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 220/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin MASTERMIG 400 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERMIG 480 R.A. Инструкция по эксплуатации
- Telwin TELMIG 251/2 Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF Инструкция по эксплуатации
- Telwin SUPERTIG 250/1 AC/DC HF R.A. Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 70 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 50 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 35 Инструкция по эксплуатации
- Донстаб СНПТО - 27 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения