Scarlett SL-1520 [2/35] Bg описание
![Scarlett SL-1520 [2/35] Bg описание](/views2/1034678/page2/bg2.png)
IM004
www.scarlett-europe.com SL-1520
2
GB DESCRIPTION RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Door lock system
2. Oven window
3. Waveguide mica shield (DO NOT REMOVE!)
4. Roller ring
5. Glass tray
6. LED display
7. Control panel
8. Grill rack
1. Защелки дверцы
2. Окно дверцы
3. Заслонка волновода (НЕ СНИМАТЬ!)
4. Вращающееся кольцо
5. Стеклянное блюдо
6. Цифровой дисплей
7. Панель управления
8. Решетка для гриля
CZ POPIS BG ОПИСАНИЕ
1. Západky na dvířkách
2. Průzor ve dvířkách
3. Uzávěra vlnovodu (NESNÍMEJTE!)
4. Otočné kolečko
5. Skleněná mísa
6. Digitální displej
7. Ovládací panel
8. Rošt
1. Ключалка на вратичката
2. Прозорче на вратичката
3. Клапа на вълновода (НЕ СВАЛЯЙТЕ!)
4. Въртящото се колелце
5. Стъклена чиния
6. Цифров дисплей
7. Панела на управление
8. Решетка за грил
PL OPIS RO DESCRIERE
1. Zatrzask drzwiczek
2. Okienko drzwiczek
3. Zasuwa falowodu (NIE ZDEJMOWAĆ!)
4. Pierścień obrotowy
5. Talerz szklany
6. Wyświetlacz cyfrowy
7. Panel sterujący
8. Ruszt do grillu
1. MĂSURI Închizătorul uşiţei
2. Fereastra uşiţei
3. Uşita undelor (NU SCHIMBAŢI!)
4. Inel rotativ
5. Vas de sticlă
6. Afişaj numeric-display
7. Panou de comandă
8. Grătar pentru friptură
UA ОПИС SCG ОПИС
1. Засувки дверцят
2. Вікно дверцят
3. Заслінка хвилеводу (НЕ ЗНІМАТИ!)
4. Кільце, що обертається
5. Скляне блюдо
6. Цифровий дисплей
7. Панель управління
8. Решітка для гриля
1. Квака на вратима
2. Прозор на вратима
3. Затварач таласовода (НЕ СКИДАЈТЕ!)
4. Ротациони колут
5. Стаклени тањир
6. Дигитални дисплеј
7. Контролна та
бла
8. Решетка за грил
EST KIRJELDUS LV APRAKSTS
1. Ukse lukk
2. Ukse aken
3. Lainekanali klapp (MITTE EEMALDADA!)
4. Pöörlemisring
5. Klaasalus
6. Digitaalne displei
7. Juhtimispaneel
8. Grillirest
1. Durvju aizturis
2. Durvju lodziņš
3. Mikroviļņu vedēja aizbīdnis (NENOŅEMT!)
4. Rotējošais gredzens
5. Stikla trauks
6. Durvju atvēršanas poga
7. Vadības panelis
8. Režģis grillam
LT APRAŠYMAS H LEÍRÁS
1. Durelių užraktai
2. Stebėjimo langelis
3. Bangolaidžio sklendė (NENUIMTI!)
4. Besisukantis žiedas
5. Stiklinis padėklas
6. Skaitmeninis displėjus
7. Valdymo skydelis
8. Grilio grotelės
1. Ajtózár
2. Ajtóüveg
3. Hullámvezető szabályozólemeze (LEVENNI TILOS!)
4. Forgógyűrű
5. Üvegtányér
6. Digitális képernyő
7. Vezérlőasztal
8. Grill-rács
KZ СИПАТТАМА D GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Есік ілгешектері
2. Есік терезесі
3. Толқын ағызғысы жапқышы (ШЕШПЕНІЗ!)
4. Айналмалы сақина
5. Шыны табақ
6. Цифрлік дисплей
7. Басқару панелі
8. Грильге арналған шілтер
1. Türklinken
2. Türfenster
3. Wellenleiterklappe (nicht abnehmen!)
4. Drehring
5. Glasdrehteller
6. Digitaldisplay
7. Bedienungsfeld
8. Grillgitter
CR OPIS
1. Kvake na vratima
2. Prozor vrata
3. Zatvarač valovoda (NE SKIDATI!)
4. Okretna karika
5. Staklena ploča
6. Digitalni pokazivač
7. Upravljačka ploča
8. Rešetka za gril
Содержание
- Apraksts 2
- Aprašymas 2
- Bg описание 2
- Cz popis 2
- D gerätebeschreibung 2
- Descriere 2
- Description 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- Gerätebeschreibung 2
- H leírás 2
- Kirjeldus 2
- Kz сипаттама 2
- Leírás 1 2
- Lt aprašymas 2
- Lv apraksts 2
- Pl opis 2
- Ro descriere 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис 2
- Ua опис 2
- Опис 2
- Описание 2
- Сипаттама 2
- Устройство изделия 2
- 220 240 v 50 hz класс защиты i ipx0 3
- Applicable 4
- Before you call for service 4
- Burning of products results from too long preparation 4
- Clean door and sealing surface of the oven 4
- Door is securely closed engaging the door safety lock system 4
- Gb instruction manual 4
- Housing and door window 4
- How to choose your microwave cookware 4
- How to identify cookware appropriateness for microwave cooking 4
- Important safeguards 4
- In case of fire accident do not open the door switch off the microwave oven and unplug it 4
- Inapplicable 4
- Inside surfaces 4
- Installation 4
- Microwave cooking methods 4
- Misaligned or bent door and sealing 4
- Move the microwave oven away from the receiver 4
- Plug the microwave oven into a different outlet so that microwave oven and receiver are on different branch circuits 4
- Power supply is valid 4
- Radio interference 4
- Remove all packing and foil before cooking 4
- Reorient the receiving antenna of radio or television 4
- Timer settings are proper 4
- Useful tips 4
- Auto reminder 5
- Child safety lock 5
- Cleaning and care 5
- Cooking interruption 5
- Current time setting 5
- Delayed cooking 5
- Four touches 2 minutes 5
- Grill mode 5
- Jet defrost 5
- One touch 15 seconds 5
- Operation 5
- Power levels 5
- Press cancel button 5
- Press memory button 5
- Press start 5
- Program cooking 5
- Rus руководство по эксплуатации 5
- Select defrosting mode 5
- Set grill mode 5
- Set microwave mode and power level 5
- Storage 5
- Three touches 1 minute 5
- Two touches 30 seconds 5
- Weight defrost 5
- Меры безопасности 5
- Загружать продукты в микроволновую печь без упаковки в т ч без фольги 6
- Избегать пригара продуктов в результате слишком продолжительного приготовления 6
- Исправность розетки и наличие напряжения в электросети 6
- Как определить подходит ли посуда для микроволновой печи 6
- Непригодная 6
- Плотно ли закрыта дверца 6
- Полезные советы 6
- Посуда для микроволновой печи 6
- Правильность установки таймера 6
- Прежде чем обратиться в сервис 6
- При появлении дыма необходимо отключить печь и держать дверцу закрытой чтобы избежать выхода пламени 6
- Пригодная 6
- Авторазморозка по весу 7
- Дверца и уплотнители 7
- Корпус и смотровое окно 7
- Нажать кнопку отмена 7
- Обработка по программе 7
- Отсрочка начала приготовления 7
- Подключите микроволновую печь и приемник к различным линиям электросети 7
- Приемы готовки в микроволновой печи 7
- Работа 7
- Радиопомехи 7
- Разморозка по времени 7
- Регулярно очищайте дверцы и уплотнители 7
- Режим гриль 7
- Сориентируйте приемную антенну для достижения наилучшего результата 7
- Стенки камеры 7
- Таймер 7
- Уровни мощности 7
- Устанавливайте телевизор и радиоприемник как можно дальше от микроволновой печи 7
- Установить режим размораживания 7
- Установка 7
- Установка текущего времени 7
- 1 раз 15 сек 8
- 2 раза 30 сек 8
- 3 раза 1 мин 8
- 4 раза 2 мин 8
- Bezpečnostní pokyny 8
- Cz návod k použití 8
- Dbát na to aby se pokrmy nepřipekly kvůli příliš dlouhé době přípravy 8
- Dávat do pečící trouby pokrmy bez balení včetně alobalu 8
- Nevhodné 8
- Nádobí pro mikrovlnnou troubu 8
- V případě požáru v troubě neotevírejte dvířka vypněte pečící troubu a odpojte ji od elektrické sítě 8
- Vhodné 8
- Автонапоминание 8
- Блокировка 8
- Очистка и уход 8
- Приостановка приготовления 8
- Хранение 8
- Dvířka a kovové těsnicí podložky 9
- Dvířka dolehla 9
- Jak zjistíte že toto nádobí je vhodné pro mikrovlnnou troubu 9
- Je zásuvka v provozu a v elektrické sítě je proud 9
- Je časovač nastaven správně 9
- Nastavení 9
- Nastavení časových údajů 9
- Nastavit režim grilu 9
- Nastavit režim rozmrazování 9
- Nastavte přijímací anténu pro nejlepší výsledek 9
- Než se obrátíte na servisní srředisko 9
- Postupná programovatelná příprava 9
- Praktické rady 9
- Pravidelně čistěte dvířka a kovové těsnicí podložky 9
- Prodloužení doby začátku přípravy 9
- Provoz 9
- Připojte mikrovlnnou troubu a přijímač do různých línek elektrické sítě 9
- Příprava pokrmů v mikrovlnné troubě 9
- Radiové poruchy 9
- Režim gril 9
- Rozmrazování podle váhy wei def 9
- Rozmrazování podle času jet def 9
- Stavte televizor co nejdále od mikrovlnné trouby 9
- Stisknout tlačítko cancel 9
- Stisknout tlačítko memory 9
- Stisknout tlačítko start 9
- Těleso spotřebiče nebo průzor 9
- Vnitřní plochy trouby a dvířek 9
- Zvolit režim a úroveň výkonu pro mikrovlnnou přípravu 9
- Úrovně výkonu 9
- Časový spínač 9
- 1x 15 vteřin 10
- 2x 30 vteřin 10
- 3x 1 minut 10
- 4x 2 minut 10
- Automatické připomínání 10
- Bgg ръководство за експлоатация 10
- Blokování 10
- Skladování 10
- Stiskněte tlačítko start 10
- Zastavení přípravy 10
- Čištění a údržba 10
- В случая на изгаряния в камерата изключете печката без да отваряте вратичката и извадете щепсела от контакта 10
- Избягвайте загаряне на продукта в резултата не много дълго готвене 10
- Подходящи са 10
- Правила за безопасност 10
- Слагайте продуктите в микровълновата печка без опаковка или фолио 10
- Съдове за микровълновата печка 10
- Включвайте радиото и микровълновата печка в различни контакти 11
- Вратичката да е затворена добре 11
- Вратичката и металните уплътнители 11
- Вътрешна повърхност на камерата 11
- Готвене в микровълновата печка 11
- Как да определим съдове подходящи за микровълновата печка 11
- Контактите трябва да са в работно състояние а в мрежата да има напрежение 11
- Корпусът и прозорчето 11
- Нагласете антената за да постигнете най добри резултати на излъчването 11
- Не са подходящи 11
- Нивата на мощността 11
- Поставянена текущо време 11
- Преди да се обърнете в сервиза 11
- Препоръки 11
- Работа 11
- Радиосмущения 11
- Размразяване на време jet def 11
- Размразяване според тегло wei def 11
- Редовно почиствайте вратичките и металните уплътнители 11
- Слагайте телевизора или радиото колкото може по далече от микровълновата печка 11
- Таймер 11
- Таймерът да е поставен правилно 11
- Установка 11
- 1 път 15 сек 12
- 2 пъти 30 сек 12
- 3 пъти 1 мин 12
- 4 пъти 2 мин 12
- Pl instrukcja obsługi 12
- Unikać przypalenia się produktów wskutek zbyt długotrwałego przyrządzenia 12
- W przypadku zapalania się w komorze należy nie otwierając drzwiczek wyłączyć kuchenkę i odłączyć ją od sieci elektrycznej 12
- Wkładać produkty do kuchenki mikrofalowej bez opakowania w tym bez folii 12
- Środki bezpieczeństwa 12
- Автоматично напомняне 12
- Блокиране 12
- Изберете режим грил 12
- Изберете режима и нивото на мощността на микровълново обработване 12
- Натиснете start 12
- Натиснете бутона cancel 12
- Натиснете бутона memory 12
- Обработване по програма 12
- Отлагане на приготвяне 12
- Поставете режима за размразяване 12
- Почистване и поддръжка 12
- Режим грил 12
- Спиране на приготвяне 12
- Съхраняване 12
- Budowa i wziernik 13
- Cianki komory 13
- Instalacja 13
- Jak ustalić czy nadaje się naczynie do przyrządzenia potraw w mikrofalówce 13
- Naczynia do kuchenki mikrofalowej 13
- Nadaje się 13
- Nie nadaje się 13
- Obróć antenę w celu lepszego odbioru sygnału 13
- Podłącz mikrofalówkę i odbiornik do różnych linii sieci elektrycznej 13
- Pożyteczne rady 13
- Prawidłowość nastawienia zegara 13
- Regularnie czyść drzwiczki i uszczelki metalowe 13
- Rzwiczki i uszczelki metalowe 13
- Sprawność gniazdka i występowanie napięcia w sieci elektrycznej 13
- Szczelność zamknięcia drzwiczek 13
- Umieszczaj odbiornik telewizyjny lub radiowy w jak największej odległości od kuchenki mikrofalowej 13
- Ustawieni bieżącego czasu 13
- Wyłącznik czasowy 13
- Zakłócenia odbioru radiowego 13
- Zanim zwrócisz się do serwisu 13
- Zasady gotowania w kuchence mikrofalowej 13
- 1 raz 15 sek 14
- 2 razy 30 sek 14
- 3 razy 1 min 14
- 4 razy 2 min 14
- Automatyczne przypominanie 14
- Blokada 14
- De siguranţă 14
- Nacisnąć przycisk cancel 14
- Nacisnąć przycisk memory 14
- Nacisnąć start 14
- Naciśnij start 14
- Opóźnione przyrządzenie 14
- Poziomy mocy 14
- Przechowywanie 14
- Przerwanie gotowania 14
- Ro manual de utilizare 14
- Rozmrażanie według czasu jet def 14
- Rozmrażanie według wagi wei def 14
- Tryb express 14
- Tryb grill 14
- Ustawić tryb grilla 14
- Ustawić tryb i poziom mocy obróbki mikrofalowej 14
- Ustawić tryb rozmrażania 14
- Uwaga jeśli drzwiczki są otwarte kuchenka nie będzie działać 14
- Zaprogramowane gotowanie wieloetapowe 14
- Zyszczenie i obsługa 14
- Aşezaţi televizorul şi aparatul de radio cât mai departe de cuptorul cu microunde 15
- Conectati cuptorul cu microunde şi aparatul la linii diferite de alimentare cu curent 15
- Corectitudinea stabilirii temporizatorului timerului 15
- Corpul şi vizorul 15
- Cum stabiliţi dacă un vas este pentru cuptorul cu microunde 15
- Curăţiţi permanent usiţa si condensatorii metalici 15
- Dacă uşiţa este bine închisă 15
- Evitaţi arderea produselor ca rezultat al unei preparării mai îndelungate 15
- Exemple de preparare în cuptorul cu microunde 15
- Funcţionalitatea prizei si prezenţa tensiunii în reteaua de curent 15
- Montarea 15
- Nerecomandabil 15
- Pereţii camerei 15
- Perturbaţii radio 15
- Puneţi produsele în cuptorul cu microunde fără a fi acoperite spre exemplu cu o folie 15
- Recomandabil 15
- Reorienţaţi antena aparatului pentru obţinerea celui mai bun rezultat 15
- Sfaturi practice 15
- Uşa si condensatorii metalici 15
- Vase pentru cuptorul cu microunde 15
- În cazul aprinderii compartimentului nu deschideţi uşa opriţi cuptorul şi deconectaţi l de la sursa de curent electric 15
- Înainte de a vă adresa centrului de service 15
- 1 dată 15 sec 16
- 2 ori 30 sec 16
- 3 ori 1 мin 16
- 4 ori 2 мin 16
- Amânarea începerii preparării 16
- Apăsaţi butonul cancel 16
- Apăsaţi butonul memory 16
- Apăsaţi butonul start 16
- Blocare 16
- Curăţire si întreţinere 16
- Decongelarea cu jet def 16
- Decongelarea in funcţie de greutate wei def 16
- Fixati regimul pentru grătar 16
- Fixaţi regimul şi nivelul de putere ale prepararii la microunde 16
- Funcţionare 16
- Nivele de putere 16
- Program de gătire în trepte 16
- Păsaţi butonul start 16
- Păstrare 16
- Regimul express 16
- Regimul grătar 16
- Semnalare automată 16
- Stabilirea timpului 16
- Să stabiliţi regimul de decongelare 16
- Timer temporizatorul 16
- Întârzierea preparării 16
- Ua порадник з експлуатації 17
- Дверцята та металеві ущільнювачі 17
- Закладати продукти у мікрохвильову піч без упаковки у т ч без фольги 17
- Заходи безпеки 17
- Корисні поради 17
- Корпус та оглядове вікно 17
- Непридатна 17
- Перш ніж звернутися до сервісу 17
- Посуд для мікрохвильової печі 17
- Правильність установки таймера 17
- Придатна 17
- Прямуйте прийомну антену для досягнення найкращого результату 17
- Підключіть мікрохвильову піч та приймач до різних ліній електромережі 17
- Радіоперешкоди 17
- Регулярно очищайте дверцята та металеві ущільнювачі 17
- Розміщайте телевізор чи радіоприймач якнайдалі від мікрохвильової печі 17
- Справність розетки та наявність напруги у електромережі 17
- Стінки камери 17
- У випадку займання в камері не відкриваючи дверцят вимкніть піч та відключіть її з електромережі 17
- Уникати пригоряння продуктів у результаті занадто тривалого готування 17
- Установка 17
- Чи щільно зачинені дверцята 17
- Як визначити чи придатний посуд для мікрохвильової печі 17
- 1 раз 15 сек 18
- 2 рази 30 сек 18
- 3 рази 1 хв 18
- 4 рази 2 хв 18
- Автоматичне нагадування 18
- Блокування 18
- Відстрочка початку готування 18
- Задати режим грилю 18
- Задати режим та рівень потужності мікрохвильової обробки 18
- Нажати start 18
- Натиснути кнопку cancel 18
- Натиснути кнопку memory 18
- Натисніть start 18
- Обробка за програмою 18
- Припинення готування 18
- Режим гриль 18
- Робота 18
- Розморожування з урахуванням ваги wei def 18
- Розморожування за часом jet def 18
- Рівні потужності 18
- Способи готування у мікрохвильовій печі 18
- Таймер 18
- Установити режим розморожування 18
- Установка поточного часу 18
- Scg упутство за руковање 19
- Да су гнезда исправна и да у електричној мрежи има напон 19
- Да је тајмер правилно подешен 19
- Збереження 19
- Избегавати прегоревања намирница у резултату сувише дугог кувања 19
- Како се опредељује да ли посуђе погодно за микроталасне пеће 19
- Корисни савети 19
- Очищення та догляд 19
- Погодна за микроталасне пеће 19
- Посуђе непогодно за микроталасну пећ 19
- Посуђе погодно за микроталасну пећ 19
- Пре него што се обратите сервису 19
- Сигурносне мере 19
- Ставити намирнице у микроталасну пећ без паковања и без фолије 19
- У случају загоревања у пећници искључите је не отварајући врата и искључите из мреже напајања 19
- 1 пут 15 сек 20
- 2 пута 30 сек 20
- 3 пута 1 мин 20
- 4 пута 2 мин 20
- Врата и метални заптивачи 20
- Да су врата добро затворена 20
- Заустављање кувања 20
- Зидове рерне 20
- Изабрати режим грила 20
- Изабрати режим и ниво јачине микроталасне обраде 20
- Изабрати режим одмрзавања 20
- Кутија и прозор на вратима 20
- Намештање 20
- Начини кувања у микроталасној пећи 20
- Нивои јачине 20
- Обрада према програму 20
- Одлагање почетка припремања 20
- Отапање према времену jet def 20
- Отапање са евиденцијом тежине wei def 20
- Подешавање текућег времена 20
- Прикључите микроталасну пећ и радио различитим електричним линијама 20
- Притисните start 20
- Притиснути start 20
- Притиснути дугме cancel 20
- Притиснути дугме memory 20
- Рад 20
- Радио поремећаји 20
- Редовно чистите врата и металне заптиваче 20
- Режим грил 20
- Ставите телевизор и радио што даље од микроталасне пеће 20
- Тајмер 20
- Усмерите антену ради постизања најбољег резултата 20
- Enne teeninduskeskuse poole pöördumist 21
- Est kasutusjuhend 21
- Kas uks on tihedalt suletud 21
- Kasulikud nõuanded 21
- Kuidas teada saada kas nõud sobib mikrolaineahjus kasutamiseks 21
- Kõlblik 21
- Kõlbmatu 21
- Küpsetusnõud 21
- Ohutusnõuanded 21
- Orienteerige vastuvõtuantenn parima tulemuse saavutamiseks 21
- Paigutage televiisor ja raadio mikrolaineahjust võimalikult kaugemale 21
- Panna toiduained mikrolaineahju sisse ilma pakendita sh ilma fooliumpakendita 21
- Pistiku korrasolekut ja pinge olemasolu võrgus 21
- Puhastage regulaarselt uksed ja metalltihendid 21
- Raadiohäired 21
- Süttimise korral ärge avage ust lülitage ahi välja ja eemaldage see vooluvõrgust 21
- Taimeri paigalduse õigsust 21
- Vältida toidu kinnikõrbemist pikaajalise valmistamise tulemusena 21
- Аутоматско опомињање 21
- Блокирање 21
- Чишћење и одржавање 21
- Чување 21
- 1 kord 15 s 22
- 2 korda 30 s 22
- 3 korda 1 min 22
- 4 korda 2 min 22
- Automaatne meeldetuletus 22
- Blokeering 22
- Displei näit 22
- Grill režiim 22
- Jooksva aja paigaldus 22
- Kambri seinad 22
- Kasutamine 22
- Korpus ja vaateaken 22
- Lahtisulatamine aja järgi jet def 22
- Lahtisulatamine kaalu järgi wei def 22
- Paigaldus 22
- Programmeeritud töötlemine 22
- Puhastamine ja hooldus 22
- Taimer 22
- Toiduvalmistamine mikrolaineahjus 22
- Uks ja tihendid 22
- Vajutada cancel nuppu 22
- Vajutada memory nuppu 22
- Vajutada start nuppu 22
- Vajutage start nuppu 22
- Valida grill režiimi 22
- Valida lahtisulatamise režiimi 22
- Valida mikrolainetöötlemise režiimi ja võimsuse taset 22
- Valmistamise edasilükkamine 22
- Valmistamise peatamine 22
- Võimsuse tase 22
- Võimsuse tasemed 22
- Ühendage mikrolaineahi ja raadio erinevasse vooluvõrku 22
- Derīgi 23
- Derīgi padomi 23
- Drošības norādījumi 23
- Durvis vai metāliskie blīvētāji 23
- Hoidmine 23
- Ievietot produktus mikroviļņu krāsnī bez iepakojuma t sk bez folijas 23
- Izvairīties no produktu piededzināšanas pārāk ilgas gatavošanas rezultātā 23
- Kameras sienas 23
- Korpuss un skatlodziņš 23
- Kā noteikt vai trauks ir derīgs mikroviļņu krāsnīm 23
- Lv ekspluatācijas instrukcija 23
- Nederīgi 23
- Noregulējiet antenu lai sasniegtu vislabāko rezultātu 23
- Pieslēdziet mikroviļņi krāsni un uztvērēju pie atsevišķām elektrotīkla līnijām 23
- Pirms griezieties servisā 23
- Radiotraucējumi 23
- Regulāri tīriet durvis un metāliskos blīvētājus 23
- Taimera uzstādīšanas pareizību 23
- Televizoru un radio uzstādiet pēc iespējas tālāk no mikroviļņu krāsns 23
- Trauku mikroviļņu krāsnīm 23
- Uzliesmošanas gadījumā kamerā neveriet vaļā durvis izslēdziet krāsni un atslēdziet to no elektrotīkla 23
- Uzstādīšana 23
- Vai durvis ir cieši aiztaisītas 23
- Vai rozete nav bojāta un strāvas esamību elektrotīklā 23
- 1 reizi 15 sek 24
- 2 reizes 30 sek 24
- 3 reizes 1 min 24
- 4 reizes 2 min 24
- Apstrāde pēc programmas 24
- Atkausēšana ar svara uzskaiti wei def 24
- Atkausēšana pēc laika jet def 24
- Autoatgādinājums 24
- Bloķēšana 24
- Ekspluatācija 24
- Gatavošanas apturēšana uz laiku 24
- Gatavošanas paņēmieni mikroviļņu krāsnī 24
- Gatavošanas sākuma atlikšana 24
- Jaudas līmeņi 24
- Nospiediet pogu cancel 24
- Nospiediet pogu memory 24
- Nospiediet start 24
- Režīms grills 24
- Taimeris 24
- Tekošā laika uzstādīšana 24
- Tīrīšana un apkope 24
- Uzstādiet atkausēšanas režīmu 24
- Uzstādiet gorilla režīmu 24
- Uzstādiet mikroviļņu apstrādes režīmu un jaudas līmeni 24
- Ar durelės uždarytos sandariai 25
- Ar laikmatis buvo nustatytas teisingai 25
- Durelės ir metaliniai sandarinimo elementai 25
- Elektros lizdo būklę ir ar yra įtampa elektros tinkle 25
- Glabāšana 25
- Indai mikrobangų krosnelei 25
- Kaip suprasti ar indas tinka mikrobangų krosnelei 25
- Kameros sienelės 25
- Korpusas ir stebėjimo langelis 25
- Lt vartotojo instrukcija 25
- Montavimas 25
- Naudingi patarimai 25
- Netinkami 25
- Pasirodžius dūmui neatidarydami durelių išjunkite krosnelę ir ištraukite jos kištuką iš elektros lizdo 25
- Perorientuokite priėmimo anteną geriausiam rezultatui pasiekti 25
- Prieš kreipdamiesi į serviso centrą 25
- Produktus į mikrobangų krosnelę dėkite tik be pakuotės ypač be folijos 25
- Radijo trukdžiai 25
- Reguliariai valykite dureles ir metalinius sandarinimo elementus 25
- Saugumo priemonės 25
- Stebėkite kad produktai neprisviltų tai gali atsitikti perilgai juos ruošiant 25
- Televizorių ir radijo imtuvą pastatykite kuo toliau nuo mikrobangų krosnelės 25
- Tinkami 25
- Įjunkite mikrobangų krosnelę ir radijo imtuvą į skirtingas elektros tinklo linijas 25
- 1 kartą 15 sek 26
- 2 kartus 30 sek 26
- 3 kartus 1 min 26
- 4 kartus 2 min 26
- Atbulinis laikmatis 26
- Autopriminimas 26
- Blokavimas 26
- Einamojo laiko nustatymas 26
- Greitas startas 26
- Maisto ruošimo būdai mikrobangų krosnelėje 26
- Nustatyti atšaldymo režimą 26
- Nustatyti grilio režimą 26
- Nustatyti mikrobangų apdirbimo režimą ir galingumo laipsnį 26
- Paruošimo pradžios atidėjimas 26
- Paruošimo pristabymas 26
- Paspauskite mygtuką start 26
- Paspausti mygtuką memory 26
- Paspausti start 26
- Pavyzdžiui norėdami iš eilės atšildyti ir paruošti maistą mikrobangose ir grilyje paspausti mygtuką cancel 26
- Režimas gril 26
- Valymas ir priežiūra 26
- Veikimas 26
- A falak belső felülete 27
- A konnektor működőképességét és van e áram a hálózatban 27
- A legjobb eredmény érdekében állítsa be a rádióantennát 27
- A mikrohullámú sütőt és rádiót különböző konnektorokhoz csatlakoztassa 27
- A sütő belsejében keletkezett tűz esetén bezárva tartva a sütő ajtaját kapcsolja ki és áramtalanítsa a sütőt 27
- A televíziót és rádiót minél messzebbre helyezze el a mikrohullámú sütőtől 27
- Alkalmas 27
- Az ajtó és a fémtömítő 27
- Az időmérő beállításának helyességét 27
- Beállítás 27
- Csomagolás fólia nélkül rakja az élelmiszert a mikrohullámú sütőbe 27
- Fontos biztonsági intézkedések 27
- H kezelési útmutató 27
- Hasznos tanácsok 27
- Hogyan lehet kideríteni megfelel e az edény mikrohullámú sütőben való használatra 27
- Kerülje el az élelmiszer leragadását ami túl hosszan tartó elkészítés következtében merülhet fel 27
- Készülékház és az ablak 27
- Mielőtt szervizhez fordulna 27
- Mikrohullámú sütő részére tervezett edény 27
- Nem alkalmas 27
- Rendszeresen tisztítsa az ajtót és a fémtömítőket 27
- Rádiózavarok 27
- Saugojimas 27
- Szorosan van e bezárva az ajtó 27
- 1 szer 15 másodperc 28
- 2 szer 30 másodperc 28
- 3 szor 1 perc 28
- 4 szer 2 perc 28
- A jelenlegi idő beállítása 28
- Automatikus emlékeztető 28
- Beállítani a kifagyasztási üzemmódot 28
- Blokkolás 28
- Elkészítés kezdetének elhalasztása 28
- Express üzemmód 28
- Használati utasítás 28
- Időmérő 28
- Időszerinti kifagyasztás jet def 28
- Lépésszerű programozott elkészités 28
- Megadni a grill üzemmódot 28
- Megadni a mikrohullámú megművelés üzemmódját és teljesítményszintjét 28
- Megnyomni a cancel gombot 28
- Megnyomni a memory gombot 28
- Megnyomni a start gombot 28
- Megszakított készítés 28
- Mikrohullámú sütőben való készítési mód 28
- Nyomja meg a start gombot 28
- Teljesítményszintek 28
- Tisztítás és karbantartás 28
- Tömeg szerinti kifagyasztás wei def 28
- Kz пайдалану басшылығы 29
- Tárolás 29
- Жарамды 29
- Жарамсыз 29
- Камера тұтанған кезде есігін ашпай пешті өшіріңіз және оны электр жүйесінен сөндіріп тастаңыз 29
- Микротолқынды пешке арналған ыдыс 29
- Микротолқынды пешке арналған ыдысты қалай анықтауға болады 29
- Пайдалы кеңестер 29
- Розетка түзулік және электр жүйесінде күштену барысы 29
- Сервиске бұрылмас бұрын 29
- Таймер құру дұрыстығы 29
- Тығыз есік жабық 29
- Қауіпсіздік өлшемдері 29
- Өнімдерді микротолқынды пешке орамасыз салып сондай ақ фольгасыз пісіру 29
- Өнімдердің өте ұзаққа созылған даярлық нәтижесінде күйуінен қашқақтау 29
- 1 рет 15 сек 30
- 2 рет 30 сек 30
- 3 рет 1 мин 30
- 4 рет 2 мин 30
- Cancel ноқатын басыңыз 30
- Jet def уақытпен жібіту 30
- Memory ноқатын басу 30
- Start ты басу 30
- Start ты басыңыз 30
- Wei def салмағын есепке ала жібіту 30
- Бағдарламамен өндеу 30
- Гриль тәртібі 30
- Гриль тәртібін тапсыру 30
- Даярлауды бастауды кейінге қалдыру 30
- Дене және байқау терезе 30
- Есік және металл нығыздағыштар 30
- Есіктер және металл нығыздағыштарды жүйелі тазалаңыздар 30
- Ең жақсы нәтиже жетуіне арналған қабылдау антеннаны ыңғайын табыңыздар 30
- Жібіту тәртібін орнатыңыз 30
- Жұмыс 30
- Камера қабырғалары 30
- Микротолқынды ошақтан алысырақ болады қалай теледидар және радиоқабылдағышты қондырыңыздар 30
- Микротолқынды ошақтар дайындық қабылдаулары 30
- Микротолқынды өңдеудің тәртібін және қуаттылық деңгейін беру 30
- Пісіру микротолқынды қосыңыздар және электр жүйесі әртүрлі сызықтарына қабылдағыш 30
- Радиотосқауылдар 30
- Таймер 30
- Қуаттылық деңгейлері 30
- Құру 30
- Өткінші уақытты қою 30
- D bedienungsanleitung 31
- Falls im garraum ein brand entstehet schalten sie den mikrowellenofen vom stromnetz ab ohne die tür des garraums zu öffnen 31
- Geben sie die lebensmittel in den mikrowellenherd ohne verpackung unter anderem ohne folie 31
- Mikrowellengeeignet 31
- Mikrowellengeschirr 31
- Mikrowellwnungeeignet 31
- Vermeiden sie das anbrennen von lebensmitteln infolge einer allzu langen kochzeit 31
- Wichtige sicherheitshinweise 31
- Автоеске салу 31
- Бітеу 31
- Даярлық тоқтата тұру 31
- Сақтау 31
- Тазалау және күтім 31
- Am gehäuse und der frontblende 32
- An der mikrowellentür und metalldichtungen 32
- An garraumwänden 32
- Auftauen unter berücksichtigung des gewichts wei def 32
- Bevor sie sich an den kundendienst wenden 32
- Dichtes schließen der mikrowellentür 32
- Einstellung 32
- Einstellung laufender zeit 32
- Fehlerfreies funktionieren der steckdose und konstantes vorhandensein der spannung im stromnetz 32
- Inbetriebnahme 32
- Korrekte einstellung der zeitschaltuhr 32
- Leistungsstufen 32
- Nützliche bedienungstipps 32
- Orientieren sie die empfangsantenne neu bis das optimale ergebnis erreicht ist 32
- Schließen sie den mikrowellenofen und den empfänger an verschiedene stromnetzzuleitungen an 32
- Schnellauftauen jet def 32
- Störungen durch radiowellen 32
- Türen und metalldichtungen sollen regelmäßig gereinigt werden 32
- Unterbringen sie ihren fernsehapparat bzw rundfunkempfänger möglichst weit von dem mikrowellengerät 32
- Wie stellt man ob das geschirr mikrowellegeeignet ist 32
- Zubereitungsmöglichkeiten im mikrowellenofen 32
- 1 mal 15 sek 33
- 2 mal 30 sek 33
- 3 mal 1 min 33
- 4 mal 2 min 33
- Aufbewahrung 33
- Automatische erinnerung 33
- Cr uputa za rukovanje 33
- Drücken sie auf den knopf cancel 33
- Drücken sie auf den knopf memory 33
- Drücken sie auf start 33
- Grill funktion 33
- Izbjegavati zagorijevanje namirnica u rezultatu suviše dugog kuhanja 33
- Programmierte bearbeitung der lebensmittel 33
- Reinigung und pflege 33
- Sigurnosne mjere 33
- Sperre 33
- Stavljati namirnice u pećnicu bez pakovanja uključujući foliju 33
- Stellen sie modus und leistungsstufe der mikrowellenbehandlung ein 33
- U slučaju zapaljenja u komori isključite pećnicu iz električne mreže ne otvarajući vrata 33
- Unterbrechung der zubereitunng 33
- Verlegung der zubereitung 33
- Wählen sie die auftauen funktion 33
- Wählen sie die grill funktion 33
- Brzo otapanje jet def 34
- Instalacija 34
- Je li ispravno gnijezdo i ima li napona u električnoj mreži 34
- Je li ispravno podešena vremenska sklopka 34
- Jesu li dobro zatvorena vrata 34
- Kako odrediti da li posuđe odgovara mikrovalnoj pećnici 34
- Kutija i kontrolni prozor 34
- Načini kuhanja u mikrovalnoj pećnici 34
- Ne odgovara 34
- Odgovara 34
- Orijentirajte prijemnu antenu kako biste postigli najbolji rezultat 34
- Podešavanje tekućeg vremena 34
- Postavite televizor i radio što dalje od mikrovalne pećnice 34
- Posuđe za mikrovalnu pećnicu 34
- Prije nego što se obratite u servis 34
- Radio smetnje 34
- Razine jačine 34
- Regularno čistite vrata i metalne zaptivače 34
- Uključite mikrovalnu pećnicu i prijemnik u različite linije električne mreže 34
- Vrata i metalni zaptivači 34
- Vremenska sklopka 34
- Vrijedni savjeti 34
- Zidovi komore 34
- 1 put 15 sek 35
- 2 puta 30 sek 35
- 3 puta 1 min 35
- 4 puta 2 min 35
- Automatsko otapanje prema težini wei def 35
- Automatsko podsjećanje 35
- Blokiranje 35
- Izabrati režim grila 35
- Izabrati režim i razinu jačine mikrovalne obrade 35
- Izabrati režim otapanja 35
- Odlaganje kuhanja 35
- Pritisnite start 35
- Pritisnuti start 35
- Pritisnuti tipku cancel 35
- Pritisnuti tipku memory 35
- Programirano kuhanje korak po korak 35
- Režim express 35
- Režim gril 35
- Čišćenje i održavanje 35
- Čuvanje 35
Похожие устройства
- Casio G-SHOCK AWG-101F-4AER Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain K 206.61 S Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-2007 Инструкция по эксплуатации
- Aurora Platinum 70e Инструкция по эксплуатации
- Casio G-SHOCK GS-1100-1AER Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain K 206.61 W Инструкция по эксплуатации
- Philips SBC MD150/00 Инструкция по эксплуатации
- Sony DVP-LS755P Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1680 S Инструкция по эксплуатации
- Casio G-SHOCK GS-1150-1AER Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain K 206.91 S Инструкция по эксплуатации
- Ariston LV 645 A Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1692 SR Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain K 206.91 W Инструкция по эксплуатации
- Casio G-SHOCK GW-2300F-4ER Инструкция по эксплуатации
- Philips FC8620/01 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1681S Инструкция по эксплуатации
- Samsung B1315J Инструкция по эксплуатации
- Casio G-SHOCK GW-2310-1ER Инструкция по эксплуатации
- Zigmund & Shtain K 216.61 S Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения