Braun 0X63221704 [11/49] Descalcificação
![Braun 0X63221704 [11/49] Descalcificação](/views2/1199358/page11/bgb.png)
Содержание
- Multiquick 5 multiquick 3 1
- Wk 300 1
- Wk 500 1
- Www braun com 1
- _wk500_mn_s1 pdf 1
- _wk500_mn_s2 2
- _wk500_mn_s3 3
- Abschaltautomatik 4
- Deutsch 4
- Gerätebeschreibung 4
- Inbetriebnahme 4
- Vor dem erstgebrauch 4
- Wichtig 4
- _wk500_mn_s4 50 4
- English 5
- Entkalken 5
- Important 5
- Reinigung 5
- Automatic cut off feature 6
- Before first use 6
- Cleaning 6
- Descaling 6
- Description 6
- Setting into operation 6
- Avant votre première utilisation 7
- Description 7
- Français 7
- Mise en marche 7
- Précautions importantes 7
- Détartrage 8
- Español 8
- Importante 8
- Nettoyage 8
- Système d arrêt automatique 8
- Antes de utilizar por primera vez 9
- Descalcificación 9
- Desconexión automática 9
- Descripción 9
- Limpieza 9
- Utilización 9
- Antes de utilizar pela primeira vez 10
- Descrição 10
- Importante 10
- Português 10
- Utilização 10
- Descalcificação 11
- Desligar automático 11
- Importante 11
- Italiano 11
- Limpeza 11
- Descrizione 12
- Disincrostazione 12
- Funzionamento 12
- Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta 12
- Pulizia 12
- Spegnimento automatico 12
- Belangrijk 13
- Beschrijving 13
- Het in gebruik nemen 13
- Nederlands 13
- Voor het eerste gebruik 13
- Automatische uitschakeling 14
- Ontkalken 14
- Schoonmaken 14
- Vigtigt 14
- Afkalkning 15
- Automatisk slukning 15
- Beskrivelse 15
- For brug forste gang 15
- Rengoring 15
- Sädan bruger du el kedlen 15
- Automatisk avstenging 16
- Beskrivelse 16
- For forste gangs bruk 16
- Viktig 16
- Avkalking 17
- Rengjoring 17
- Svenska 17
- Viktigt 17
- Att börja använda vattenkokaren 18
- Automatisk avstängning 18
- Avkalkning 18
- Beskrivning 18
- Innari den tas i bruk 18
- Rengöring 18
- Automaattinen virran katkaisu 19
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa 19
- Laitteen käyttö 19
- Laitteen osat 19
- Tärkeää 19
- Kalkinpoisto 20
- Polski 20
- Puhdistus 20
- Czyszczenie 21
- Odkamienianie 21
- Przed pierwszym uzyciem 21
- Sposbb uzycia 21
- System automatyeznego wylqczania si 21
- Automatické vypinani 22
- Ceskÿ 22
- Dûlezité 22
- Pred prvnim pouzitim 22
- Uvedeni do provozu 22
- Cistèni 23
- Dòlezité 23
- Odvàpnovàni 23
- Slovensky 23
- Cistenie 24
- Funkcia automatického vypnutia 24
- Odväpnovanie 24
- Pouzivanie pristroja 24
- Pred prvÿm pouzitim 24
- Az elsó használatot megelózó teendók 25
- Fontos 25
- Leírás 25
- Magyar 25
- Üzembehelyezés 25
- A vizforraló tisztitäsa 26
- A vizkö eltävolitäsa 26
- Automatikus megszakitäs funkció 26
- Hrvatski 26
- Automatsko iskljucivanje 27
- Ciscenje 27
- Ciscenje kamenca 27
- Koristenje 27
- Prije prve uporabe 27
- Pomembna opozorila 28
- Pred prvo uporabo 28
- Priprava na uporabo 28
- Samodejni izklop 28
- Slovenski 28
- Ciscenje 29
- Odstranjevanje vodnega kamna 29
- Túrkçe 29
- Ònemli 29
- Cihazi çaliçtirma 30
- Ilk kullanimdan önce 30
- Kire sözümleme 30
- Otomatik kapanma fonksiyonu 30
- Tammlamalar 30
- Temizleme 30
- Descriere 31
- Funcjia oprire automata 31
- Important 31
- Inainte de prima utilizare 31
- Mod de utilizare 31
- Romàna 31
- Cu rat a re a 32
- Eàanvikó 32
- Kavóvcq aa0aàeiaq 32
- Ìndepàrtarea depunerilor de calcar 32
- Aeitoupvía 33
- Autópatq õiakoirní àsnoupyíaç 33
- Kaqapiapóç 33
- Kaqapiapóç anó áàata 33
- Npiv anó tqv npútq xpqaq 33
- Nspiypa q 33
- Как пользоваться чайником 34
- Необходимые меры безопасности 34
- Описание и комплектность 34
- Перед первым использованием 34
- Руководство по эксплуатации 34
- Русский 34
- Система автоматического отключения 35
- Удаление накипи 35
- Чистка чайника 35
- Кер1вництво з експлуатацн 36
- Необх дж заходи безпеки 36
- Опис та комплектжсть 36
- Перед першим використанням 36
- Укратнська 36
- Як користуватися чайником 36
- Видалення накипу 37
- Система автоматичного вимикання 37
- Чищення чайника 37
- Country of origin czech republic year of manufacture 38
- Jil yi 40
- Jlfc jl il jjl 40
- Deutsch 41
- English 41
- For australia new zealand only 41
- Français 42
- Español 43
- Italiano 43
- Nederlands 43
- Portugués 43
- Svenska 44
- Polski 45
- Slovensky 45
- Hrvatski 46
- Magyar 46
- Slovenski 46
- Eaàqvikó 47
- Romàna md 47
- Русский 47
- Украунська 48
Похожие устройства
- Hama 108869 Инструкция по эксплуатации
- Hama EWS-850 WHITE Инструкция по эксплуатации
- Hama EWS-890 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SMW3217 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SSP2355 Зеленый Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SHS9817 коричневый Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SHT2311 белый/фиолетовый Инструкция по эксплуатации
- Buro BU-SP5_USB_2A-B Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SHP5816 черный Инструкция по эксплуатации
- Clatronic DB 3486 weis-lila 2800W Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SHT4417 коричневый/белый Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SGP4421 Черный Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SSP5452 Черный Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SHT4517 коричневый/белый Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SIR4315 1200Вт зеленый Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SSP5451 Белый Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SBP6757W Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SSP3353 Серый Инструкция по эксплуатации
- Buro BU-SP3_USB_2A-W Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SKP2212 Инструкция по эксплуатации
Italiano Desligar automático O fervedor de água desliga se quando a água já ferveu não contém água no caso de se ligar acidentalmente a tampa está aberta se separa da base Se o filtro de impurezas não estiver colocado o desligar automático atrasa se Limpeza Antes de limpar o fervedor de água desligue a base O fervedor de água e a base nunca devem ser mergulhados em água Limpe o exterior do fervedor de água com um pano húmido O interior pode se limpar com uma escova O filtro removível está concebido para ser lavado na máquina de lavar loiça Descalcificação Para prolongar a vida do fervedor de água é conveniente limpá lo de forma regular Ferva 0 8 I de água no fervedor Vi ringraziamo per aver acquistato il bollitore elettrico Multiquick Braun Ci auguriamo che il design e le caratteristiche del prodotto rispondano completamente alle Vostre aspetta tive per molti anni Prima di usare il bollitore leggete attentamente le istruzioni e conservatele per il futuro Importante Assicuratevi che il voltaggio del vostro impian to elettrico corrisponda a quello stampato sul fondo del bollitore Il bollitore funziona solo sulla base g fornita WK 300 base Type 3221 WK 500 base Type 3222 Questo apparecchio è solo per uso domestico Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza In generale si raccomanda di tenere l elettrodomestico fuori dalla portata dei bambini Riscaldate solo acqua non riscaldate mai latte o altri liquidi Importante Desligue o jarro eléctrico da tomada Verta no jarro 4 dl de vinagre culinário 4 de ácido e complete com água até ao limite máximo de capacidade Não ferva este conteúdo pois pode derramar constituindo perigo de queimadura Il bollitore deve essere messo in funzione solo su superfici fisse piatte e asciutte Deixe repousar esta mistura de água e vinagre durante toda a noite La base il bollitore o il cordone non devono mai entrare in contatto con superfici calde es piatti appena usciti dal forno Esvazie o fervedor e enxagúe bem o interior com água fria Encha de novo o fervedor com água e ferva a Finalmente esvazie o fervedor e volte a enxaguar com água Se mesmo assim o fervedor de água conti nuar com impurezas repita esta operação Para tirar qualquer crosta do filtro deve submergi lo em vinagre diluído Documento sujeito a alterações sem aviso prévio Por favor não deite o produto no lixo doméstico no final da sua vida útil Entregue o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun ou em locais de recolha específica à disposição no seu país Non lasciate mai cadere il cordone dal piano di lavoro La lunghezza del cordone può essere ridotta sistemandolo nell apposito portacordone Nal caso in cui il bollitore vuoto si accendesse casualmente la protezione da surriscaldamento lo spegnerà automaticamente In questo caso lasciate raffreddare il bollitore per 10 minuti prima di riempirlo di acqua Attenzione Non riempite oltre il dovuto il bolli tore L acqua potrebbe bollire fuori dal conteni tore e causare scottature Non aprite il coperchio mentre l acqua sta bollendo Durante il funzionamento il bollitore si scalderà Usate quindi solo il manico per trasportarlo Porre sempre il bollitore in posizione eretta per evitare che l acqua bollente fuoriesca Controllate periodicamente l usura del cordone Se l apparecchio mostra dei difetti smettete di usarlo e portatelo ad un Centro Assistenza 11