Melitta Enjoy Aqua 2011 [2/23] Kalkfilter
![Melitta Enjoy Aqua 2011 [2/23] Kalkfilter](/views2/1175651/page2/bg2.png)
2 3
Vor der ersten Benutzung
•
Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung unbedingt die
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise
vollständig durch!
• Überprüfen Sie die Netzspannung:
Die Spannung in Ihrem Haushalt muss mit der Angabe
auf dem Typenschild am Geräteboden übereinstimmen.
• Schließen Sie die Bodenstation ans Stromnetz an.
Verstauen Sie nicht benötigtes Kabel in der
Kabelaufwicklung
.
• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch durch
zwei Kochvorgänge mit maximaler Füllmenge des
Wasserkochers.
Verwendung des Wasserkochers
1.
Öffnen Sie den Deckel per Knopfdruck . Der Deckel
ist nicht abnehmbar.
2. Füllen Sie die gewünschte Wassermenge ein.
Sie können die Wassermenge an der Skala, die sich
rechts und links vom Griff befindet, ablesen.
.
• Befüllen Sie das Gerät nie über die maximale Füllmenge
hinaus.
• Nehmen Sie das Gerät nie ohne Wasser in Betrieb.
• Füllen Sie mindestens bis zur ersten Markierung Wasser
ein.
3. Nach dem Füllen schließen Sie den Deckel durch
herunterdrücken
.
4. Stellen Sie den Wasserkocher auf die Bodenstation.
5. Schalten Sie das Gerät ein
. Der Einschaltzustand wird
durch die rote Fläche oberhalb des Schalters angezeigt.
6. Wenn das Wasser kocht, schaltet der Wasserkocher
automatisch ab.
7. Der Kochvorgang kann jederzeit unterbrochen werden
– dazu betätigen Sie entweder den Schalter
oder
heben das Gerät vom Sockel ab.
Wenn das Wasser kocht, sind im Fenster große Blasen zu
sehen, die durch aufsteigenden Wasserdampf erzeugt wer-
den. Das Wasser hat jetzt seine höchste Temperatur
erreicht. Wie alle Wasserkocher benötigt dieses Gerät
konstruktionsbedingt aber noch eine kurze Zeit, bis der
Dampf das Gerät automatisch abschaltet. Um Energie zu
sparen, können Sie Ihr Gerät bereits beim Auftreten großer
Dampfblasen abschalten.
Trockengehschutz
Das Heizelement ist mit einem Überhitzungsschutz ausge-
stattet. Sollten Sie das Gerät versehentlich ohne Was ser ein-
schalten oder wenn das Wasser komplett verkocht (z.B.
wenn der Deckel nicht geschlossen ist), schal tet der
Trockengehschutz das Gerät automatisch ab.
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor erneut Wasser einge-
füllt wird.
Kalkfilter
Der Kalkfilter im Ausguss-Bereich hält Kalkpartikel beim
Ausgießen zurück. Zum Reinigen des Kalkfilters ziehen Sie
den Filter nach oben aus dem Wasserkocher
.
Reinigung und Pflege
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ziehen.
Reinigen
Verwenden Sie ein weiches feuchtes Tuch und etwas
Spülmittel für die äußere Reinigung. Gerät und
Gerätezuleitung niemals unter fließendem Wasser
reinigen oder in Wasser eintauchen. Keine scharfen und
scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Entkalken
Kalkablagerungen im Gerät sind unvermeidlich. Nur regel-
mäßiges Entkalken sichert die einwandfreie Funktion Ihres
Wasserkochers. Entkalken Sie, sobald sich eine auffällig
sichtbare Kalkschicht im Wasserkocher gebildet hat.
Verwenden Sie zum Entkalken Melitta
®
AntiCalc oder ein
anderes geeignetes Entkalkerprodukt. Verwenden Sie den
Entkalker nach Packungsanweisung des Herstellers.
Wichtig:
Nach dem Entkalken unbedingt 2-3 Kochvorgänge mit kla-
rem, kalten Wasser durchführen.
Wichtige Sicherheitshinweise
!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontaktsteckdose an.
!
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
Gebrauch. Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche
Nutzung ausgelegt.
!
Verwenden Sie das Gerät so, dass Sie die Kanne immer
auf der dazugehörenden Basis aufsetzen.
!
Beim Betrieb werden Teile des Gerätes sehr heiß: ver-
meiden Sie eine Berührung -Verbrennungsgefahr!
!
Verwenden Sie das Gerät nur zum Wasserkochen, keine
anderen Flüssigkeiten darin erwärmen.
!
Füllen Sie nur frisches, kaltes Wasser ein.
!
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und stabi-
le Standfläche.
!
Benutzen Sie das Gerät nie ohne Deckel. Öffnen Sie den
Deckel nicht während des Erhitzungsvorgangs.
!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nicht unbe-
aufsichtigt.
!
Benutzen Sie das Gerät nie ohne das Kalkfiltersieb.
!
Vorsicht vor austretendem heißem Wasserdampf.
!
Das Gerät darf nicht nicht überfüllt werden - durch ein
mögliches Übersprudeln besteht Verbrennungsgefahr.
Füllmenge: Max. 1700 ml - siehe Skalierung .
!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und bei längerer
Abwesenheit den Netzstecker.
!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit einge schränk ten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
!
Benutzen Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite
von Kindern, Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Gerät spielen.
!
Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen
Reparaturen dürfen nur vom Melitta
®
Kundendienst
oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ge führt
werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnli-
chen Anwendungen verwendet zu werden wie z.B.:
•
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen
•
in landwirtschaftlichen Anwesen
•
von Kunden in Hotels, Motels und anderen
Wohneinrichtungen
•
in Frühstückspensionen.
D
Содержание
- Entkalken 2
- Kalkfilter 2
- Reinigen 2
- Reinigung und pflege 2
- Trockengehschutz 2
- Verwendung des wasserkochers 2
- Vor der ersten benutzung 2
- Wichtige sicherheitshinweise 2
- Avant la première utilisation 3
- Before first use 3
- Cleaning 3
- Cleaning and maintenance 3
- Consignes de sécurité 3
- Descaling 3
- Dry boil protection 3
- Le filtre antitartre 3
- Lime filter 3
- Mise en service 3
- Nettoyage et maintenance 3
- Safety instructions 3
- Sécurité de surchauffe 3
- Usage of the electric kettle 3
- Afkalkning 4
- Brug af elkedlen 4
- Droogkookbeveiliging 4
- Gebruik van de waterkoker 4
- Kalkfilter 4
- Læs denne anvisning omhyggeligt inden maskinen tages i brug første gang 4
- Ontkalken 4
- Reinigen 4
- Reiniging en onderhoud 4
- Rengøring 4
- Rengøring og vedligeholdelse 4
- Sikring mod tørkogning 4
- Veiligheidsinstructies 4
- Vigtige sikkerhedsinformationer 4
- Voor het eerste gebruik 4
- Användning av vattenkokaren 5
- Avkalkning 5
- Bruk av vannkokeren 5
- Före första användning 5
- Før første bruk 5
- Kalkfilter 5
- Rengjøring og vedlikehold 5
- Rengöring 5
- Rengöring och underhåll 5
- Råd om sikkerhet 5
- Säkerhetsföreskrifter 5
- Torrkokningsskydd 5
- Tørrkokingsbeskyttelse 5
- Czyszczenie i konserwacja 6
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa 6
- Filtr zatrzymujący kamień 6
- Instrukcje bezpieczeństwa 6
- Kalkkisuodatin 6
- Ochrona przed uruchomieniem pustego czajnika 6
- Przed pierwszym uruchomieniem 6
- Puhdistus ja kunnossapito 6
- Turvallisuusohjeita 6
- Tyhjiinkiehumissuoja 6
- Używanie czajnika elektrycznego 6
- Vedenkeittimen käyttö 6
- Apsauga nuo perdžiūvimo 7
- Az elektromos vízforraló használata 7
- Biztonsági utasítások 7
- Első használat előtt 7
- Kalkių filtras 7
- Nukalkinimas 7
- Prieš pirmąjį naudojimą 7
- Svarbūs saugumo reikalavimai 7
- Száraz túlfűtés elleni védelem 7
- Tisztítás 7
- Tisztítás és karbantartás 7
- Valymas 7
- Valymas ir priežiūra 7
- Virdulio naudojimas 7
- Vizkőszűrő 7
- Vízkőmentesítés 7
- Asla elinizi su deposuna daldırmayınız 8
- Bu cihaz ev kullanımı için tasarlanmıştır ve keza benzeri küçük ofisler otellerde kahvaltı açık büfe lerinde kullanılabilir 8
- Bu cihaz fiziki çocuklar dâhil ve akli yeterliliğe sahip olmayanlarca kullanılamaz 8
- Cihaz çalıştırıldığında bazı parçaları sıcak olacaktır bu yüzden dokunmayınız yanma riski 8
- Cihaz çalışır durumdayken evi terk etmeyiniz 8
- Cihaza kapasitesinden fazla su koymayınız en çok max işaretine kadar su koyunuz aksi halde kapaktan sıcak su buhar fışkıracaktır en çok kapasite 8
- Cihazda olabilecek arızalar kusurlar sadece yetkili servislerce veya satıcı dağıtıcı tarafınca yapılabilir 8
- Cihazı fişinden tutarak takınız veya çıkarınız 8
- Cihazı kuru düz bir yere koyunuz 8
- Cihazı sadece su ısıtma için kullanınız diğer sıvıların ısıtılması için uygun değildir 8
- Cihazı çalıştırmadan önce kapağını kapatınız 8
- Cihazı çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz ve oyuncak olmadığı belirtilmelidir 8
- Güvenli kullanım 8
- I lk kullanımdan önce 8
- Isıtıcın dış yüzeyi ısınmaya karşı korumalıdır isıtıcıyı susuz veya kapağı açık çalıştırmanız halinde su dışarı fışkırır bu durumda cihaz otomatik olarak kapanır 8
- Isıtıcıyı sürahiyi sadece kendi ana ısıtma tablasıyla kullanınız 8
- Kapağı açmak için düğmeye basınız kapak tümüyle çıkmaz 2 i htiyacınız miktardaki suyu doldurunuz doldurduğunuz su miktarını tutaçın sağ sol tarafından görebilirsiniz cihaz üzerinde gösterilen maksimum işaretine kadar su doldurabilirsiniz cihazı susuz çalıştırmayınız su miktarı en az min işaretine kadar doldurulmalıdır 3 suyu doldurduktan sonra kapağı aşağı iteleyerek kapatınız 4 sı ısıtıcısını ana yuvaya yerleştiriniz 5 cihaz çalıştırma moduna on getiriniz üst kır mızı bölge cihazı çalır durumda olduğunu gösterir 6 i stenilen su sıcaklığına ulaşığında cihaz otomatik olarak kendini kapatır 7 cihazı istediğiniz an durdurabilirsiniz açma kapama düğmesi veya direk olarak ısıtıcıyı yerin den çıkarabilirsiniz 8
- Kireç filtresi 8
- Kireç filtresi suyu boşlatırken kirecin suya karışmasını engellemek içindir kireç filtresini temizlemek için yukarı çekininiz ve çıkarıp yıkayınız 8
- Kireç filtresi takılı olmadan kullanmayınız 8
- Kullanım ve güvenli kurulumu dikkatlice okuyunuz elektrik voltajınızı kontrol ediniz voltaj bilgileri cihazın altında belirtilmiştir elektrik fişini prize takınız kablo yuvasından çekilerek uzatılabilir sürahiyi 2 kez tam doldurarak yıkayınız 8
- Ml dir bkz kapasite 8
- Nihayetinde su kaynama seviyesini baloncuklardan ve dışarı fışkıran buhardan gözlemlenebilir bu suyun maksimum sıcaklıkta olduğunu gösterir bu durumda cihaz otomatik kapanır veya manuel el yordamıyla kendinzide off konumana getirip çalışmayı durdurabil risiniz 8
- Sadece temiz soğuk su doldurunuz 8
- Satın almış olduğunuz cihaz ev kullanımı içindir ticari işletmelerde kullanıma uygun değildir 8
- Su kazanı koruma 8
- Su ısıtıcısın kullanımı 8
- Sıcak buhardan uzak durunuz 8
- Temizlik ve bakım 8
- Temizlik öncesi elektrik fişini prizinden çıkarınız temizlik hafif nemli bir bezle dış yüzeyini siliniz cihaz kablosunu suya maruz bırakmayınız asitli deterjanlar kullanmayınız kireç çözme kireçlenmeden kurtulamazsınız sadece düzenli aralıklarla kireç çözme işlemi uygulamanız halinde cihazın performansını koruyabilirsiniz cihaz içerisinde zamanla gözlemleyebileceğiniz kireç tabakasına karşın su ısıtıcılar için üretilmiş kireç çözücüler kullanmaya özen gösteriniz önemli her 2 3 su ısıtmadan sonra kireç çözme uygulayınız 8
- Temizlikte veya uzun sure kullanılmayacaksa prizi çıkarınız 8
- Инструкция по безопасности 8
- Использование чайника 8
- Очистка от накипи 8
- Очищающий фильтр 8
- Перед первым использованием 8
- Предохранение от кипячения пустого чайника 8
- Чистка 8
- Чистка и уход 8
- Інструкція з безпеки 9
- Антиваровиков филтър 9
- Важни инструкции за безопасност 9
- Використання електричного чайника 9
- Захист від кипіння 9
- Защита против суха употреба 9
- Зняття накипу 9
- Перед першим використанням 9
- Почистване и поддръжка 9
- Преди първоначална употреба 9
- Употреба на каната за вода 9
- Фільтр від накипу 9
- Чищення 9
- Чищення та догляд 9
- 安全事项 10
- 干烧保护 10
- 水垢过滤器 10
- 清洁 10
- 清洁与保养 10
- 电水壶的使用 10
- 重要信息 10
- 除垢 10
- 首次使用前应 10
- 과열방지 기능 10
- 사용하기 전에 10
- 석회질 제거 필터 10
- 안전수칙 10
- 전기 물주전자의 사용 10
- 청소와 유지관리 10
- Dekalcifikace odvápnění 11
- Dôležité bezpečnostné pokyny 11
- Důležité bezpečnostní pokyny 11
- Filter na vodný kameň 11
- Filtr proti vápenitým usazeninám 11
- Ochrana pred prevádzkou bez vody 11
- Ochrana před provozem bez vody 11
- Odstránenie vodného kameňa 11
- Použitie varnej kanvice 11
- Používání varné konvice 11
- Pred prvým použitím 11
- Před prvním použitím 11
- Čistenie 11
- Čistenie a ošetrovanie 11
- Čištění 11
- Čištění a údržba 11
- Elektrilise veekeedukannu kasutamine 12
- Enne esmakordset kasutamist 12
- Filtar za kamenac 12
- Kuivalt keemise vastane kaitsemehhanism 12
- Lubjafilter 12
- Ohutusjuhised 12
- Prije prve uporabe 12
- Puhastamine ja hooldamine 12
- Uporaba kuhala za vodu 12
- Valmistamine 12
- Važne sigurnosne napomene 12
- Zaštita od kuhanja na prazno 12
- Čišćenje i održavanje 12
- Aizsardzība no tukšas vārīšanās 13
- Curăţare şi întreţinere 13
- Drošības instrukcijas 13
- Elektriskās tējkannas ekspluatācija 13
- Filtru anti calcar 13
- Kaļķu filtrs 13
- Măsuri de siguranţă 13
- Pirms pirmās lietošanas reizes 13
- Sistem de protecţie la utilizare fără apă 13
- Tīrīšana un apkope 13
- Utilizarea fierbătorului electric 13
- Înainte de prima utilizare 13
- Filter za vodni kamen 14
- Pomembna varnostna navodila 14
- Pred prvo uporabo 14
- Uporaba kuhalnika za vodo 14
- Zaščita pred kuhanjem brez vode 14
- Čiščenje in nega 14
- Καθαρισμός και φροντίδα 14
- Πριν από την πρώτη χρήση 14
- Προστασία από λειτουργία χωρίς νερό 14
- Σημαντικές επισημάνσεις ασφαλείας 14
- Φίλτρο αλάτων 14
- Χρήση του βραστήρα νερού 14
- Desincrustación 15
- Limpieza 15
- Garantie melitta 16
- Garantievoorwaarden 16
- Melitta garantie 16
- Terms of guarantee 16
- Garantibestemmelser 17
- Garantivilkår 17
- Garantivillkor 17
- Melitta takuu 17
- Garancia 18
- Melitta garantinės sąlygos 18
- Warunki gwarancji 18
- Гарантийные обязательства 18
- Garanti artlari 19
- Умови гарантії 19
- Условия на гаранцията 19
- 保修声明 19
- Garantiitingimused 20
- Podmienky záruky 20
- Podmínky záruky 20
- 대한민국 제이텍 프라자 서울특별시 서초구 양재동 224 고객상담실 02 574 8743 8744 20
- 보증기간은 구입한 날로부터 시작하며 기간은 2 년입니다 구입일자는 영수증으로 입증하여야 합니다 이 제품의 용도는 기정용에 한합니다 이 제품은 업소용으로 사용할 수 없습니다 제품보증 이행이 보증기간을 연장하거나 제품 혹은 부품의 보증기간 기산일을 새로 시작하지는 않습니다 20
- 보증수리는 수입원인 제이텍 프라자 의하여 실시됩니다 20
- 부적절한 연결 부적절한 취급 혹은무자격자에 의한 수리 등에 기안하여 일어난 고장 은 제품보증에 포함되지 않습니다 올바른 사용 및 유지관리 방법을 따르지 않거나 올바른 소모품 예 세척제 및 물때 제거제 혹은 정수필터 을 사용하지 않는 경우에도 마찬가지입니다 마모성 부품 예 고무실 및 밸브 과 유리와 같은 파손되기 쉬운 부품은 제품보증에서 제외됩니다 20
- 소비자와 판매자 간에 부여되는 법적 제품보증 이외에 밀리타는 지정 대리점에서 구입한 제품에 한하여 다음과 같은 조건에 따라 제품보증을 실시합니다 20
- 이 제품보증 조건은 한국에서 구입하여 사용되는 제품에 적용됩니다 제품을 외국에서 구입하거나 외국으로 반입한 경우에는 해당 국가에서 적용하는 제품보증 조건에 규정한대로 제품보증이 이행될 뿐입니다 20
- 제품 보증기간 이내에는 부품이나 제조불량에 의한 제품 결함에 대하여 자체 판단에 의거하여 수리 혹은 교환해 드립니다 대체된 모든 부품은 밀리타 소유입니다 20
- 제품보증 조건 20
- Garancija 21
- Garancijske odredbe 21
- Garantijas noteikumi 21
- Garanţie 21
- Términos de garantía 22
- Εγγηση 22
Похожие устройства
- Zimber ZM-10982 Красный, черный Инструкция по эксплуатации
- Melitta Caffeo Solo E 950-101 Инструкция по эксплуатации
- Melitta Prime Инструкция по эксплуатации
- Melitta Look IV Therm DeLuxe 21265 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3602 РR Инструкция по эксплуатации
- Waeco PERFECTKITCHEN MCK-750-12 Инструкция по эксплуатации
- Waeco WCI-110 Инструкция по эксплуатации
- Melitta Look IV Therm Timer Инструкция по эксплуатации
- Melitta Look IV Therm Basic 21424 Инструкция по эксплуатации
- Philips DAILY HR7627/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips PerfectCare Compact GC7831/20 Белый, бирюзовый Руководство пользователя
- Melitta Look IV Therm Basic Инструкция по эксплуатации
- Philips 5000 S5310 СЕРЕБРИСТАЯ, ТЕМНО-СИНЯЯ Инструкция по эксплуатации
- Redmond RHF-3310S Руководство по эксплуатации
- Philips HD8829/09 Инструкция по эксплуатации
- Philips PERFECTCARE AQUA GC8641/30 Руководство пользователя
- Vitek VT-2381 CL КОРИЧНЕВЫЙ, ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Philips HU4706 Руководство пользователя
- Philips 5000 S5330 СЕРЕБРИСТАЯ, СИНЯЯ Инструкция по эксплуатации
- Philips Comfort GC1440/20 Белый, голубой Руководство по эксплуатации