Melitta Enjoy Aqua 2011 [4/23] Brug af elkedlen
![Melitta enjoy aqua [4/23] Brug af elkedlen](/views2/1175651/page4/bg4.png)
6 7
Voor het eerste gebruik
• Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies
zorgvuldig door!
• Controleer of de netspanning (voltage) in uw huis
overeenkomt met de aanduiding op de onderkant van
het apparaat
• Steek de stekker in het stopcontact – het elektrische
snoer kan verlengd of verkort worden door gebruik te
maken van de ruimte onder het apparaat
• Reinig de waterkoker door 2 maal de maximale
hoeveelheid koud, helder water te koken
Gebruik van de waterkoker
1. Open het deksel door op de knop te drukken .
Het deksel is niet verwijderbaar.
2. Vul met de benodigde hoeveelheid water. De
hoeveelheid water is af te lezen op de water-
peilaanduiding aan de rechter- en linkerzijde van het
handvat
.
• Let op dat het waterniveau in de waterkoker nooit
hoger komt dan de “MAX” markering (zie
waterpeilindicatoren)
• Zet de waterkoker nooit aan, als het
waterreservoir leeg is. Zorg dat het waterniveau min-
stens zo hoog komt als de “MIN” markering
3. Sluit, na het vullen, de waterkoker door het deksel
naar beneden te drukken
.
4. Plaats de waterkoker op de bijbehorende basis.
5. Zet de waterkoker aan
.
6. Nadat de gekozen temperatuur is bereikt schakelt de
waterkoker automatisch uit.
7. U kunt de waterkoker echter ook steeds zelf uitzetten
door de aan/uit schakelaar
te gebruiken, of door de
waterkoker van de basis af te nemen.
Zodra het water kookt, zijn door het venster waterbellen
te zien, die ontstaan door de opstijgende waterdamp. Het
water heeft nu de hoogste temperatuur bereikt. Zoals
alle waterkokers, is ook dit apparaat zo geconstrueerd
dat het nog een korte tijd nodig heeft totdat de damp het
toestel automatisch uitschakelt. Om energie te besparen,
kunt u het apparaat handmatig uitschakelen indien grote
waterbellen ontstaan.
Droogkookbeveiliging
Het verwarmingselement is uitgerust met een droog-
kookbeveiliging. Als de waterkoker per ongeluk ingescha-
keld wordt met onvoldoende water in het reservoir of
indien het water volledig is verdampt (bv. doordat het
deksel niet goed gesloten is) zal de droogkookbeveiliging
het apparaat automatisch uitschakelen. Laat de waterko-
ker in dat geval een paar minuten afkoelen, voordat u
hem weer inschakelt.
Kalkfilter
De kalkfilter in de schenktuit voorkomt dat
kalkdeeltjes in het water mee worden uitgeschonken.
Voor het reinigen van de kalkfilter: trek deze naar boven
toe uit de schenktuit
.
Reiniging en onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact, voor het reinigen!
Reinigen
Gebruik een vochtige doek en afwasmiddel om de buiten-
zijde van de waterkoker te reinigen. Reinig het apparaat
of de stekker nooit onder stromend water en dompel
deze ook nooit onder in water. Gebruik nooit zure of
schurende reinigingsmiddelen.
Ontkalken
De vorming van kalk in het apparaat kan helaas niet wor-
den voorkomen. Ontkalk uw apparaat daarom geregeld,
om een goede werking te garanderen. Ontkalk het appa-
raat wanneer een zichtbare kalkaanslag in het apparaat
aanwezig is. Wij adviseren Melitta
®
Snelontkalker /
Melitta
®
Anti Calc Gel. Gebruik de ontkalker volgens de
aanwijzingen op de verpakking.
Belangrijk: Reinig het apparaat na het ontkalken door 2 -3
maal de maximale hoeveelheid schoon water te laten koken.
LET OP: de garantie vervalt wanneer een defect
te wijten is aan een verkeerd gebruik, zoals
onvoldoende ontkalken.
Veiligheidsinstructies
! Sluit het apparaat alleen aan op een goed geïnstalleerd,
geaard stopcontact.
! Het apparaat is uitsluitend geschikt voor privé gebruik.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel
gebruik.
! Zorg er bij het gebruik van het apparaat voor dat u
het waterreservoir steeds op de bijbehorende basis
plaatst.
! Sommige onderdelen van het apparaat worden tijdens
het gebruik heet. Vermijd aanraking – gevaar voor ver-
branding!
! Gebruik het apparaat alleen voor het koken van water,
niet voor het verwarmen van andere vloeistoffen.
! Vul het apparaat uitsluitend met koud water.
! Plaats het apparaat op een droge, vlakke en stabiele
ondergrond.
! Let er altijd op dat het deksel goed gesloten is. Maak
het deksel nooit open tijdens het kook-proces.
! Laat het apparaat niet onbeheerd achter, wanneer het
in werking is.
! Niet gebruiken zonder het kalkfilter.
! Pas op voor opstijgende stoom.
! Let op dat het waterniveau in de waterkoker nooit
hoger komt dan de “MAX” markering – anders bestaat
het risico van verbranding. Maximale capaciteit:
1700 ml – zie schaal aanduiding
.
! Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
het apparaat reinigt of indien u voor langere tijd
afwezig bent.
! Dompel het apparaat nooit onder in water.
! Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden
door personen (inclusief kinderen) met beperkte
lichamelijke, sensorische of geestelijke capaciteiten.
Ook het gebruik door personen met geringe ervaring
en/of kennis van elektrische apparaten wordt afgera-
den, tenzij geassisteerd door iemand die verantwoor-
delijk is voor hun veiligheid en kennis heeft van zaken
over het gebruik van het apparaat.
! Houdt het apparaat altijd buiten bereik van kinderen,
er dient erop te worden toegezien dat kinderen niet
met het apparaat spelen.
! Wijzigingen aan het elektrische snoer en alle andere
reparaties mogen uitsluitend door de Melitta
®
Consumentenservice of een door Melitta
®
erkende
klantendienst of speciaalzaak worden uitgevoerd.
Dit apparaat is ontwikkeld voor huishoudelijk gebruik en
vergelijkbaar gebruik zoals bijvoorbeeld:
• in keukens van winkelpersoneel, kleine kantoren en
andere commerciële instellingen
• in agrarische bedrijven
• in hotels, motels en andere verblijfsfaciliteiten
• Bed & Breakfast
Verwijdering:
Informeer bij uw gemeente hoe u het apparaat dient weg
te gooien. Verpakkingsmaterialen zjin recycleerbaar.
Læs denne anvisning omhyggeligt
inden maskinen tages i brug første
gang
Læs brugsanvisningen omhyggeligt.
Før der tændes for maskinen skal man kontrollere at
spændingen på typeskiltet på maskinens underside svarer
til den lokale spænding.
Sæt stikket i stikkontakten – ledningen kan gøres længere
ved at tage med ud af ledningsoprullet eller afkorte den
ved at opbevarer den i ledningsoprullet.
Før elkedlen tages i brug første gang, bør den koges igen-
nem 2 gange med rent vand (som derefter hældes ud).
Brug af elkedlen
1. Åben låget på kanden ved hjælp af et let tryk på
knappen
. Låget kan ikke tages af.
2. Hæld den ønskede mængde vand i. Den påfyldte vand-
mængde kan aflæses på vandstandsmåleren der sidder
til højre og venstre for håndtaget
.
Fyld ikke vand på kanden så det overstiger max. mar-
keringen. Tænd ikke for kedlen hvis ikke der er påfyldt
vand. Fyld ikke mindre vand på kedlen så det ikke
overstiger min. markeringen.
3. Efter at have fyldt vand på, luk da låget med et let tryk
.
4. Sæt elkedlen på soklen.
5. Tænd på apparatet
. Apparatet er nu i gang.
6. Efter at have opnået kogetemperaturen slukker
apparatet automatisk.
7. Det er muligt at afbryde processen – brug enten
tænd-/sluk-kontakten eller tag kedlen af soklen.
Inden vandet opnår kogetemperatur dannes der bobler -
disse kan ses igennem glasset ved vandstandsmåleren.
Vandet opnår nu snart den maksimale kogetemperatur, og
elkedlen slår fra. For at spare energi, kan man når man ser
boblerne, afbryde manuelt på kontakten idet vandet er
meget tæt på kogetemperatur.
Sikring mod tørkogning
Apparatet er udstyret med en tørkogningssikring. Skulle
De ved et uheld komme til at tænde for elkedlen uden
der er vand i, slukker tørkogningssikringen automatisk for
apparatet. Efter 15. minutters afkøling kan man igen tænde
for elkedlen.
Kalkfilter
Der er placeret et aftageligt kalkfilter ved hældetuden,
dette skal forhindre små partikler at komme ud når
man hælder vand op. Filteret rengøres ved at tage det
op – træk op ad
.
Rengøring og vedligeholdelse
Før rengøring af elkedlen tag den altid af soklen.
Rengøring:
Elkedlen og ledning må aldrig blive renset under rindende
vand, og må heller ikke sænkes ned i vand!
Udvendigt kan De aftørre kedlen med en blød, fugtig klud
– og om nødvendig med lidt opvaskemiddel. Brug aldrig
skurepulver eller ætsende rengøringsmidler.
Afkalkning:
Når man koger vand, opstår der kalkaflejringer – det er
fuldstændig normalt. For at apparatet skal fungere uden
problemer, skal denne kalk fjernes. Afkalk derfor elkedlen
regelmæssigt, når De kan se at der er begyndende kalk-
dannelse. Brug Melitta
®
Anti Calc når De skal afkalke
apparatet. Følg brugsanvisningen på afkalkningsproduktet.
VIGTIGT:
Efter afkalkning anbefales det at koge kedlen igennem
med rent vand, 2 til 3 gange, for at fjerne eventuelle
rester af afkalkningsmidlet.
Vigtige sikkerhedsinformationer:
! Bør kun tilsluttes til en fast stikkontakt (vægkontakt).
! Apparatet bør kun anvendes i privat husholdning.
Apparatet er ikke beregnet til kommerciel brug.
! Anvend kun elkedlen sammen med den tilhørende
base.
! Når apparatet koger kan visse dele blive varme – rør
ikke da der er risiko for skoldning.
! Anvend kun apparatet til kogning af vand, anvend det
ikke til opvarmning af andre flydende væsker.
! Fyld kun kold vand på apparatet.
! Sæt apparatet på et fast jævnt underlag.
! Anvend ikke apparatet med låget åbent. Åben ikke
låget når apparatet koger - risiko for skoldning.
! Gå ikke fra apparatet når det er i brug.
! Må ikke bruges uden kalkfilter.
! Pas på der kan komme varm damp fra apparatet.
! Fyld aldrig vand på så det overstiger max. påfyldningen
– risiko for vandet løber over. max. kapacitet er
1,7 liter – se
.
! Tag altid apparatet ud af stikkontakten og af soklen ved
rengøring.
! Sænk aldrig apparatet ned i vand.
! Apparatet bør ikke anvendes af personer (inkl. børn)
med nedsat fysik eller mental erfarenhed eller
kundskab, med mindre de har fået råd og instruktioner
i anvendelse af apparatet af en person med ansvar for
deres sikkerhed.
! Hold altid apparatet udenfor børns rækkevidde.
Apparatet er ikke legetøj.
! Reparation af apparatet skal foretages af Melittas ser-
viceværksted eller en anden Melitta
®
godkendt person.
! Dette apparat er til anvendelse i private husholdninger.
Apparatet er til brug i almindelige husholdninger, og
mindre husholdninger såsom:
• til medarbejdere i mindre virksomheder/butikker
• til mindre landbrug
• til gæster på hotel- eller motelværelser
• til bed and breakfirst.
NL
DK
Содержание
- Entkalken 2
- Kalkfilter 2
- Reinigen 2
- Reinigung und pflege 2
- Trockengehschutz 2
- Verwendung des wasserkochers 2
- Vor der ersten benutzung 2
- Wichtige sicherheitshinweise 2
- Avant la première utilisation 3
- Before first use 3
- Cleaning 3
- Cleaning and maintenance 3
- Consignes de sécurité 3
- Descaling 3
- Dry boil protection 3
- Le filtre antitartre 3
- Lime filter 3
- Mise en service 3
- Nettoyage et maintenance 3
- Safety instructions 3
- Sécurité de surchauffe 3
- Usage of the electric kettle 3
- Afkalkning 4
- Brug af elkedlen 4
- Droogkookbeveiliging 4
- Gebruik van de waterkoker 4
- Kalkfilter 4
- Læs denne anvisning omhyggeligt inden maskinen tages i brug første gang 4
- Ontkalken 4
- Reinigen 4
- Reiniging en onderhoud 4
- Rengøring 4
- Rengøring og vedligeholdelse 4
- Sikring mod tørkogning 4
- Veiligheidsinstructies 4
- Vigtige sikkerhedsinformationer 4
- Voor het eerste gebruik 4
- Användning av vattenkokaren 5
- Avkalkning 5
- Bruk av vannkokeren 5
- Före första användning 5
- Før første bruk 5
- Kalkfilter 5
- Rengjøring og vedlikehold 5
- Rengöring 5
- Rengöring och underhåll 5
- Råd om sikkerhet 5
- Säkerhetsföreskrifter 5
- Torrkokningsskydd 5
- Tørrkokingsbeskyttelse 5
- Czyszczenie i konserwacja 6
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa 6
- Filtr zatrzymujący kamień 6
- Instrukcje bezpieczeństwa 6
- Kalkkisuodatin 6
- Ochrona przed uruchomieniem pustego czajnika 6
- Przed pierwszym uruchomieniem 6
- Puhdistus ja kunnossapito 6
- Turvallisuusohjeita 6
- Tyhjiinkiehumissuoja 6
- Używanie czajnika elektrycznego 6
- Vedenkeittimen käyttö 6
- Apsauga nuo perdžiūvimo 7
- Az elektromos vízforraló használata 7
- Biztonsági utasítások 7
- Első használat előtt 7
- Kalkių filtras 7
- Nukalkinimas 7
- Prieš pirmąjį naudojimą 7
- Svarbūs saugumo reikalavimai 7
- Száraz túlfűtés elleni védelem 7
- Tisztítás 7
- Tisztítás és karbantartás 7
- Valymas 7
- Valymas ir priežiūra 7
- Virdulio naudojimas 7
- Vizkőszűrő 7
- Vízkőmentesítés 7
- Asla elinizi su deposuna daldırmayınız 8
- Bu cihaz ev kullanımı için tasarlanmıştır ve keza benzeri küçük ofisler otellerde kahvaltı açık büfe lerinde kullanılabilir 8
- Bu cihaz fiziki çocuklar dâhil ve akli yeterliliğe sahip olmayanlarca kullanılamaz 8
- Cihaz çalıştırıldığında bazı parçaları sıcak olacaktır bu yüzden dokunmayınız yanma riski 8
- Cihaz çalışır durumdayken evi terk etmeyiniz 8
- Cihaza kapasitesinden fazla su koymayınız en çok max işaretine kadar su koyunuz aksi halde kapaktan sıcak su buhar fışkıracaktır en çok kapasite 8
- Cihazda olabilecek arızalar kusurlar sadece yetkili servislerce veya satıcı dağıtıcı tarafınca yapılabilir 8
- Cihazı fişinden tutarak takınız veya çıkarınız 8
- Cihazı kuru düz bir yere koyunuz 8
- Cihazı sadece su ısıtma için kullanınız diğer sıvıların ısıtılması için uygun değildir 8
- Cihazı çalıştırmadan önce kapağını kapatınız 8
- Cihazı çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz ve oyuncak olmadığı belirtilmelidir 8
- Güvenli kullanım 8
- I lk kullanımdan önce 8
- Isıtıcın dış yüzeyi ısınmaya karşı korumalıdır isıtıcıyı susuz veya kapağı açık çalıştırmanız halinde su dışarı fışkırır bu durumda cihaz otomatik olarak kapanır 8
- Isıtıcıyı sürahiyi sadece kendi ana ısıtma tablasıyla kullanınız 8
- Kapağı açmak için düğmeye basınız kapak tümüyle çıkmaz 2 i htiyacınız miktardaki suyu doldurunuz doldurduğunuz su miktarını tutaçın sağ sol tarafından görebilirsiniz cihaz üzerinde gösterilen maksimum işaretine kadar su doldurabilirsiniz cihazı susuz çalıştırmayınız su miktarı en az min işaretine kadar doldurulmalıdır 3 suyu doldurduktan sonra kapağı aşağı iteleyerek kapatınız 4 sı ısıtıcısını ana yuvaya yerleştiriniz 5 cihaz çalıştırma moduna on getiriniz üst kır mızı bölge cihazı çalır durumda olduğunu gösterir 6 i stenilen su sıcaklığına ulaşığında cihaz otomatik olarak kendini kapatır 7 cihazı istediğiniz an durdurabilirsiniz açma kapama düğmesi veya direk olarak ısıtıcıyı yerin den çıkarabilirsiniz 8
- Kireç filtresi 8
- Kireç filtresi suyu boşlatırken kirecin suya karışmasını engellemek içindir kireç filtresini temizlemek için yukarı çekininiz ve çıkarıp yıkayınız 8
- Kireç filtresi takılı olmadan kullanmayınız 8
- Kullanım ve güvenli kurulumu dikkatlice okuyunuz elektrik voltajınızı kontrol ediniz voltaj bilgileri cihazın altında belirtilmiştir elektrik fişini prize takınız kablo yuvasından çekilerek uzatılabilir sürahiyi 2 kez tam doldurarak yıkayınız 8
- Ml dir bkz kapasite 8
- Nihayetinde su kaynama seviyesini baloncuklardan ve dışarı fışkıran buhardan gözlemlenebilir bu suyun maksimum sıcaklıkta olduğunu gösterir bu durumda cihaz otomatik kapanır veya manuel el yordamıyla kendinzide off konumana getirip çalışmayı durdurabil risiniz 8
- Sadece temiz soğuk su doldurunuz 8
- Satın almış olduğunuz cihaz ev kullanımı içindir ticari işletmelerde kullanıma uygun değildir 8
- Su kazanı koruma 8
- Su ısıtıcısın kullanımı 8
- Sıcak buhardan uzak durunuz 8
- Temizlik ve bakım 8
- Temizlik öncesi elektrik fişini prizinden çıkarınız temizlik hafif nemli bir bezle dış yüzeyini siliniz cihaz kablosunu suya maruz bırakmayınız asitli deterjanlar kullanmayınız kireç çözme kireçlenmeden kurtulamazsınız sadece düzenli aralıklarla kireç çözme işlemi uygulamanız halinde cihazın performansını koruyabilirsiniz cihaz içerisinde zamanla gözlemleyebileceğiniz kireç tabakasına karşın su ısıtıcılar için üretilmiş kireç çözücüler kullanmaya özen gösteriniz önemli her 2 3 su ısıtmadan sonra kireç çözme uygulayınız 8
- Temizlikte veya uzun sure kullanılmayacaksa prizi çıkarınız 8
- Инструкция по безопасности 8
- Использование чайника 8
- Очистка от накипи 8
- Очищающий фильтр 8
- Перед первым использованием 8
- Предохранение от кипячения пустого чайника 8
- Чистка 8
- Чистка и уход 8
- Інструкція з безпеки 9
- Антиваровиков филтър 9
- Важни инструкции за безопасност 9
- Використання електричного чайника 9
- Захист від кипіння 9
- Защита против суха употреба 9
- Зняття накипу 9
- Перед першим використанням 9
- Почистване и поддръжка 9
- Преди първоначална употреба 9
- Употреба на каната за вода 9
- Фільтр від накипу 9
- Чищення 9
- Чищення та догляд 9
- 安全事项 10
- 干烧保护 10
- 水垢过滤器 10
- 清洁 10
- 清洁与保养 10
- 电水壶的使用 10
- 重要信息 10
- 除垢 10
- 首次使用前应 10
- 과열방지 기능 10
- 사용하기 전에 10
- 석회질 제거 필터 10
- 안전수칙 10
- 전기 물주전자의 사용 10
- 청소와 유지관리 10
- Dekalcifikace odvápnění 11
- Dôležité bezpečnostné pokyny 11
- Důležité bezpečnostní pokyny 11
- Filter na vodný kameň 11
- Filtr proti vápenitým usazeninám 11
- Ochrana pred prevádzkou bez vody 11
- Ochrana před provozem bez vody 11
- Odstránenie vodného kameňa 11
- Použitie varnej kanvice 11
- Používání varné konvice 11
- Pred prvým použitím 11
- Před prvním použitím 11
- Čistenie 11
- Čistenie a ošetrovanie 11
- Čištění 11
- Čištění a údržba 11
- Elektrilise veekeedukannu kasutamine 12
- Enne esmakordset kasutamist 12
- Filtar za kamenac 12
- Kuivalt keemise vastane kaitsemehhanism 12
- Lubjafilter 12
- Ohutusjuhised 12
- Prije prve uporabe 12
- Puhastamine ja hooldamine 12
- Uporaba kuhala za vodu 12
- Valmistamine 12
- Važne sigurnosne napomene 12
- Zaštita od kuhanja na prazno 12
- Čišćenje i održavanje 12
- Aizsardzība no tukšas vārīšanās 13
- Curăţare şi întreţinere 13
- Drošības instrukcijas 13
- Elektriskās tējkannas ekspluatācija 13
- Filtru anti calcar 13
- Kaļķu filtrs 13
- Măsuri de siguranţă 13
- Pirms pirmās lietošanas reizes 13
- Sistem de protecţie la utilizare fără apă 13
- Tīrīšana un apkope 13
- Utilizarea fierbătorului electric 13
- Înainte de prima utilizare 13
- Filter za vodni kamen 14
- Pomembna varnostna navodila 14
- Pred prvo uporabo 14
- Uporaba kuhalnika za vodo 14
- Zaščita pred kuhanjem brez vode 14
- Čiščenje in nega 14
- Καθαρισμός και φροντίδα 14
- Πριν από την πρώτη χρήση 14
- Προστασία από λειτουργία χωρίς νερό 14
- Σημαντικές επισημάνσεις ασφαλείας 14
- Φίλτρο αλάτων 14
- Χρήση του βραστήρα νερού 14
- Desincrustación 15
- Limpieza 15
- Garantie melitta 16
- Garantievoorwaarden 16
- Melitta garantie 16
- Terms of guarantee 16
- Garantibestemmelser 17
- Garantivilkår 17
- Garantivillkor 17
- Melitta takuu 17
- Garancia 18
- Melitta garantinės sąlygos 18
- Warunki gwarancji 18
- Гарантийные обязательства 18
- Garanti artlari 19
- Умови гарантії 19
- Условия на гаранцията 19
- 保修声明 19
- Garantiitingimused 20
- Podmienky záruky 20
- Podmínky záruky 20
- 대한민국 제이텍 프라자 서울특별시 서초구 양재동 224 고객상담실 02 574 8743 8744 20
- 보증기간은 구입한 날로부터 시작하며 기간은 2 년입니다 구입일자는 영수증으로 입증하여야 합니다 이 제품의 용도는 기정용에 한합니다 이 제품은 업소용으로 사용할 수 없습니다 제품보증 이행이 보증기간을 연장하거나 제품 혹은 부품의 보증기간 기산일을 새로 시작하지는 않습니다 20
- 보증수리는 수입원인 제이텍 프라자 의하여 실시됩니다 20
- 부적절한 연결 부적절한 취급 혹은무자격자에 의한 수리 등에 기안하여 일어난 고장 은 제품보증에 포함되지 않습니다 올바른 사용 및 유지관리 방법을 따르지 않거나 올바른 소모품 예 세척제 및 물때 제거제 혹은 정수필터 을 사용하지 않는 경우에도 마찬가지입니다 마모성 부품 예 고무실 및 밸브 과 유리와 같은 파손되기 쉬운 부품은 제품보증에서 제외됩니다 20
- 소비자와 판매자 간에 부여되는 법적 제품보증 이외에 밀리타는 지정 대리점에서 구입한 제품에 한하여 다음과 같은 조건에 따라 제품보증을 실시합니다 20
- 이 제품보증 조건은 한국에서 구입하여 사용되는 제품에 적용됩니다 제품을 외국에서 구입하거나 외국으로 반입한 경우에는 해당 국가에서 적용하는 제품보증 조건에 규정한대로 제품보증이 이행될 뿐입니다 20
- 제품 보증기간 이내에는 부품이나 제조불량에 의한 제품 결함에 대하여 자체 판단에 의거하여 수리 혹은 교환해 드립니다 대체된 모든 부품은 밀리타 소유입니다 20
- 제품보증 조건 20
- Garancija 21
- Garancijske odredbe 21
- Garantijas noteikumi 21
- Garanţie 21
- Términos de garantía 22
- Εγγηση 22
Похожие устройства
- Zimber ZM-10982 Красный, черный Инструкция по эксплуатации
- Melitta Caffeo Solo E 950-101 Инструкция по эксплуатации
- Melitta Prime Инструкция по эксплуатации
- Melitta Look IV Therm DeLuxe 21265 Инструкция по эксплуатации
- Maxwell MW-3602 РR Инструкция по эксплуатации
- Waeco PERFECTKITCHEN MCK-750-12 Инструкция по эксплуатации
- Waeco WCI-110 Инструкция по эксплуатации
- Melitta Look IV Therm Timer Инструкция по эксплуатации
- Melitta Look IV Therm Basic 21424 Инструкция по эксплуатации
- Philips DAILY HR7627/00 Инструкция по эксплуатации
- Philips PerfectCare Compact GC7831/20 Белый, бирюзовый Руководство пользователя
- Melitta Look IV Therm Basic Инструкция по эксплуатации
- Philips 5000 S5310 СЕРЕБРИСТАЯ, ТЕМНО-СИНЯЯ Инструкция по эксплуатации
- Redmond RHF-3310S Руководство по эксплуатации
- Philips HD8829/09 Инструкция по эксплуатации
- Philips PERFECTCARE AQUA GC8641/30 Руководство пользователя
- Vitek VT-2381 CL КОРИЧНЕВЫЙ, ЧЕРНЫЙ Инструкция по эксплуатации
- Philips HU4706 Руководство пользователя
- Philips 5000 S5330 СЕРЕБРИСТАЯ, СИНЯЯ Инструкция по эксплуатации
- Philips Comfort GC1440/20 Белый, голубой Руководство по эксплуатации