Scarlett SC-221 [11/17] Sisselülitamine
![Scarlett SC-221 [11/17] Sisselülitamine](/views2/1035913/page11/bgb.png)
IM005
www.scarlett.ru SC-221
11
• Насипајте воду до максималног нивоа, сачекајте
док вода прокључа и излијте је. Поновите
процедуру. Чајник је припремљен за коришћење.
УПОТРЕБА
НАМЕШТАЊЕ ФИЛТРА
• Притисните одговарајуће дугме и отворите
поклопац чајника.
• Наместите филтер у зарезе унутра писка.
• Убедите се да је филтер правилно намештен и
добро фиксиран. Затворите поклопац.
ПУЊЕЊЕ
• Скините чајник са базе напајања.
• Можете напунити чајник кроз писак или кроз
отвор, отворивши поклопац.
• Да се избегне прегревање чајника, не препоручује
се сипати мање од 0.5 литра воде (испод ознаке
“MIN”). Не сипајте више од 1.2 л воде (изнад
ознаке “MAX“), вода се може просути кроз писак
за време кључања.
УКЉУЧЕЊЕ
• Наместите напуњен водом чајник на базу напајања.
• Прикључите чајник мрежи напајања и укључите
га, светлосни индикатор рада ће горети.
ИСКЉУЧЕЊЕ
• Када вода прокључа, чајник ће се аутоматски
искључити и светлосни индикатор ће се угасити.
ПАЖЊА: Ваш чајник има систем заштите од
прегревања. Ако у чајнику нема воде или воде није
довољно, чајник се аутоматски искључује. Ако се
то десило, неопходно је сачекати 10 минута да се
чајник охлади, затим можете сипати воду.
ПОНОВНО УКЉУЧЕЊЕ
• Ако је вода тек прокључала и чајник се
аутоматски искључио, а Вама је потребно поново
загрејати воду, сачекајте 15-20 секунди пре
поновног укључења.
ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ
• Излијте сву воду кроз грло, отворивши поклопац.
• Ни у ком случају не перите чајник и базу напајања
под млазом воде. Обришите споља кутију и базу
прво влажном меканом тканином, затим сувом.
Не користите абразиона средства, металне четке
и органска растворна средства.
• Редовно уклањајте водени каменац са
специјалним средствима. Пратите упутства за
употребу средстава за чишћење.
ЧИШЋЕЊЕ ФИЛТРА
• Извадите филтер из чајника.
• Акуратно обришите филтер меканом четком (није
у комплету), исперите га под млазом воде.
• Наместите филтер.
ЧУВАЊЕ
• Пре чувања уверите се да је уређај искључен из
напајања и потпуно се охладио.
• Испуните све захтеве поглавља ЧИШЋЕЊЕ И
ОДРЖАВАЊЕ.
• Ако потребно, гајтан се може склонити у посебно
одељење у бази напајања.
• Чувајте уређај на сувом хладном месту.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
• Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge
tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite
võimalikke vigu ja ohte seadme kasutamisel.
• Enne teekannu esimest vooluvõrku lülitamist
kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed
vastaksid kohaliku vooluvõrgu andmetele.
• Vale kasutamine võib põhjustada seadme riket,
materiaalset kahju, ka teekannu kasutaja tervise
kahjustamist.
• Antud seade on mõeldud ainult koduseks
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
• Eemaldage seade vooluvõrgust ajaks, mil seda ei
kasutata.
• Teekannu alus ei tohi märjaks saada.
• Ärge pange seadet ja juhet vette või teistesse
vedelikesse. Kui seade on vette sattunud,
eemaldage ta kohe vooluvõrgust ja pöörake
Teeninduskeskusesse seadme töökorra ja ohutuse
kontrollimiseks.
• Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtme või
pistikuga, samuti maha kukkunud või muul moel
vigastada saanud seadet. Vea kõrvaldamiseks
pöörduge lähima teeninduskeskuse poole.
• Jälgige seda, et juhe ei puutuks vastu teravaid
servi ja kuumi pindu.
• Ärge eemaldage seadet vooluvõrgust juhtmest
tõmmates vaid alati tuleb hoida kinni juhtme otsas
olevast pistikust.
• Asetage seade kuivale tasasele pinnale. Ärge
asetage seadist kuumadele pindadele,
soojusallikate (näiteks elektripliitide) ja kardinate
lähedale ning rippriiulite alla.
• Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
• Ärge laske lastel seadet kasutada ilma täiskasvanu
juuresolekuta.
• Kasutage ainult komplektis olevat alust. Ei tohi
kasutada alust muul otstarbel.
• Enne, kui teekann aluselt ära tõstate, lülitage
seade välja.
• Enne seadme sisselülitamist veenduge, et kaas on
korralikult suletud, vastasel juhul ei lülitu vee
keemisel seade automaatselt välja ja keev vesi
võib sellest välja pritsida.
• Seade on mõeldud üksnes vee keetmiseks. Ei tohi
kasutada seadet muul otstarbel – see võib
põhjustada seadme riknemist.
ENNE ESMAKASUTUST
• Võtke seade pakendist välja ja eemaldage etikett
korpuselt.
• Täitke kann veega maksimaalse tasemeni, lülitage
seade sisse. Valage keedetud vesi ära. Korrake
protseduuri. Teekann on kasutamisvalmis.
KASUTAMINE
FILTRI PAIGALDAMINE
• Nupule vajutades avage teekannu kaas.
• Pange filter tila sisse.
• Veenduge, et filter on õieti paigaldatud ja
lukustatud. Sulgege kaas.
VEEGA TÄITMINE
• Tõstke teekann aluse pealt.
• Veega saab teekann täita läbi tila või kaane.
• Kannu ülekuumenemise vältimiseks täitke kann
veega vähemalt “MIN“ märgini (0.5 l). Ärge täitke
kunagi üle “MAX“ märgi (1.2 l), vastasel juhul võib
vesi keemisel tilast pursata.
SISSELÜLITAMINE
• Asetage veega täidetud kann alusele.
• Sisestage voolujuhtme pistik pistikupessa ja
lülitage teekann sisse, märgutuli hakkab põlema.
Содержание
- Instruction manual руководство по эксплуатации інструкція з експлуатації 1
- Sc 221 1
- Bg описание 2
- Cz popis 2
- Est kirjeldus 2
- Gb description 2
- Lv apraksts 2
- Pl opis 2
- Ro descriere 2
- Rus устройство изделия 2
- Scg опис 2
- Ua опис 2
- 220 240 v 50 hz 1500 1785 w 0 6 1 4 kg 3
- Aprašymas 3
- Cr opis 3
- Gerätebeschreibung 3
- H leírás 3
- Kz сипаттама 3
- Leírás 3
- Lt aprašymas 3
- Mm 198 3
- Сипаттама 3
- Before using for the first time 4
- Care and cleaning 4
- Filling 4
- Filter cleaning 4
- Filter placing 4
- Gb instruction manual 4
- Important safeguards 4
- Instruction for use 4
- Rus руководство по эксплуатации 4
- Storage 4
- Switching off 4
- Switching on 4
- Switching on again 4
- The kettle can be switched on again after cooling for 15 20 seconds if the kettle has been switched off automatically 4
- Меры безопасности 4
- Bezpečtnostní pokyny 5
- Cz návod k použití 5
- Включение 5
- Выключение 5
- Залив воды 5
- Очистка и уход 5
- Очистка фильтра 5
- Повторное включение 5
- Подготовка 5
- Работа 5
- Установка фильтра 5
- Хранение 5
- Bg ръководство за експлоатация 6
- Instalace filtru 6
- Nalévání vody 6
- Opakované zapnutí 6
- Provoz 6
- Příprava 6
- Skladování 6
- Vypnutí 6
- Zapnutí 6
- Čištění a údržba 6
- Правила за безопасност 6
- Pl instrukcja obsługi 7
- Środki bezpieczeństwa 7
- Включване 7
- Експлоатация на уреда 7
- Изключване 7
- Монтиране на филтрите 7
- Повторно включване 7
- Подготовка за експлоатация 7
- Почистване и поддръжка 7
- Почистване на филтрите 7
- Сипване на вода 7
- Съхраняване 7
- Czyszczenie filtra 8
- Czyszczenie i obsługa 8
- Măsuri de siguranţă 8
- Napełnienie wodą 8
- Ponowne włączenie 8
- Przechowywanie 8
- Przygotowanie 8
- Ro manual de utilizare 8
- Ustawienie filtra 8
- Wyłączenie 8
- Włączenie 8
- Ataşarea filtrului 9
- Curăţarea filtrului 9
- Curăţarea şi întreţinerea 9
- Deschiderea 9
- Deschiderea repetată 9
- Folosire 9
- Pregătire 9
- Păstrarea 9
- Turnarea apei 9
- Ua інструкція з експлуатації 9
- Închiderea 9
- Міри безпеки 9
- Scg упутство за руковање 10
- Вимикання 10
- Вмикання 10
- Експлуатація 10
- Заливання води 10
- Збереження 10
- Очищення та догляд 10
- Очищення фільтра 10
- Повторне вмикання 10
- Припрема 10
- Підготовка 10
- Сигурносне мере 10
- Установка фільтра 10
- Enne esmakasutust 11
- Est kasutamisjuhend 11
- Filtri paigaldamine 11
- Kasutamine 11
- Ohutusnõuanded 11
- Sisselülitamine 11
- Veega täitmine 11
- Искључење 11
- Намештање филтра 11
- Поновно укључење 11
- Пуњење 11
- Укључење 11
- Употреба 11
- Чишћење и одржавање 11
- Чишћење филтра 11
- Чување 11
- Atkārtota ieslēgšana 12
- Drošības pasākumi 12
- Filtra uzstādīšana 12
- Filtri puhastamine 12
- Hoidmine 12
- Ieslēgšana 12
- Izslēgšana 12
- Korduv sisselülitus 12
- Lv lietošanas instrukcija 12
- Puhastus ja hooldus 12
- Sagatavošana 12
- Tīrīšana un kopšana 12
- Väljalülitamine 12
- Ūdens ieliešana 12
- Filtra tīrīšana 13
- Filtro įtaisymas 13
- Glabāšana 13
- Išjungimas 13
- Lt vartotojo instrukcija 13
- Pakartotinas įjungimas 13
- Prieš pirmąjį naudojimą 13
- Saugojimas 13
- Saugumo priemonės 13
- Veikimas 13
- A szűrő felhelyezése 14
- A szűrő tisztitása 14
- Bekapcsolás 14
- Előkészítés 14
- Fontos biztonsági intézkedések 14
- H hasznalati utasítás 14
- Ismételt bekapcsolás 14
- Javaslatok a kezeléshez 14
- Kikapcsolás 14
- Kz жабдық нұсқауы 14
- Tisztitás és karbantartás 14
- Tárolás 14
- Vízzel való feltöltés 14
- Қауіпсіздік шаралары 14
- Cr uputa za rukovanje 15
- Sigurnosne mjere 15
- Ажырату 15
- Дайындау 15
- Жұмыс 15
- Сақтау 15
- Суды құю 15
- Сүзгіні тазалау 15
- Сүзгіні қондыру 15
- Тазалау және күтім 15
- Қайта қосу 15
- Қосу 15
- D bedienungsanleitung 16
- Isključenje 16
- Ponovno uključenje 16
- Postavljanje filtra 16
- Pripreme 16
- Sicherheitshinweise 16
- Sipanje vode 16
- Ukljućenje 16
- Čišćenje filtra 16
- Čišćenje i održavanje 16
- Čuvanje 16
- Aufbewahrung 17
- Ausschalten 17
- Einfüllen von wasser 17
- Einschalten 17
- Filterreinigung 17
- Filtersetzung 17
- Inbetriebnahme 17
- Reinigung und pflege 17
- Vorbereitung 17
- Wiederholtes einschalten 17
Похожие устройства
- Panasonic LUMIX PHOTOfunSTUDIO 5.2 HD Edition Инструкция по эксплуатации
- Prestigio GeoVision 5200BT Инструкция по эксплуатации
- Scarlett IS 503 Инструкция по эксплуатации
- Samsung DVD-VR336 Инструкция по эксплуатации
- Supra SFD-113U Инструкция по эксплуатации
- Panasonic LUMIX DMC-F3 Инструкция по эксплуатации
- Prestigio GeoVision 5300BTFMTV Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-EK18P02 Инструкция по эксплуатации
- Whirlpool ACM 503 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic LUMIX DMC-F4 Инструкция по эксплуатации
- Prology DVD-2020U BG Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-EK18P03 Инструкция по эксплуатации
- Supra SFD-110U Инструкция по эксплуатации
- LG WP-610NP Инструкция по эксплуатации
- Prology DVS-1240 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-223 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic TX-23LX60P Инструкция по эксплуатации
- Panasonic LUMIX DMC-F1EN Инструкция по эксплуатации
- Prology DVS-1140 Black/Green Инструкция по эксплуатации
- HP Photosmart M537 Инструкция по эксплуатации