Braun J300 0X81300159 [54/78] Ελληνικά
![Braun J300 0X81300159 [54/78] Ελληνικά](/views2/1036502/page54/bg36.png)
55
În scopul protejării mediului înconjurător,
vă rugăm să nu aruncaţi produsul, la sfârşitul
duratei de folosinţă, împreună cu resturile
menajere. Acesta poate fi depus la centrele
specializate din ţara în care locuiţi.
Rezolvarea problemelorg
Problemă Motive posibile
Aparatul nu porneşte Clemele (3) nu au fost fixate
corect
Capac/filtrul/colectorul
pentru suc nu au fost
montate corespunzător
Sucul încă mai curge
atunci când canalul
de scurgere a sucului
este în poziţia anti
picurare
ÎIn pozitia antipicurare,
poate aduna doar cantităţi
mici de lichid. Atunci când
după utilizare încă mai
curge lichid din aparat
acţionaţi funcţia antipicurare
Garanţie
Acordăm o garanţie de 2 ani pentru acest produs,
de la data achiziţionării. Durata medie de utilizare:
5 ani, cu condiţia respectării instrucţiunilor de
utilizare si efectuării intervenţiilor tehnice numai de
către personalul service autorizat.
În perioada de garanţie vom remedia gratuit
neconformităţile aparatului, prin repararea sau
înlocuirea produsului, după caz. Această garanţie
este valabilă în orice ţara în care acest aparat este
furnizat de către compania Braun sau de către
distribuitorul desemnat al acesteia. Repararea sau
înlocuirea produselor se va efectua în cadrul unei
perioade rezonabile de timp (maxim 15 zile de la
data aducerii la cunoştinţă a neconformităţii).
Prezenta garanţie nu acoperă: defectele datorate
utilizării necorespunzatoare, uzurii normale (de ex:
ale sitei aparatului sau ale blocului de taiere),
precum si defectele care au un efect neglijabil
asupra valorii sau funcţionării aparatului. Garanţia
devine nulă dacă se efectuează reparaţii de către
persoane neautorizate şi dacă nu se utilizează
componente originale Braun.
Pentru a beneficia de service în perioada de
garanţie, prezentaţi produsul împreună cu factura
(bonul/chitanţa de cumpărare) la una dintre unităţile
service agreate.
PUNCT CENTRAL DE SERVICE BRAUN
Şos. Viilor, Nr.14, Corp Clădire C2, Etaj 2, Biroul
nr.3, Sector 5, Bucureşti (acces din Str. Năsăud)
Tel: 021–224.00.47
Mobil: 0722.541.548
E-mail: service.braun@interbrands.ro
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί για να ανταπο-
κρίνονται στα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας,
λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να
απολαύσετε κάθε στιγμή κατά τη χρήση της νέας
σας συσκευής Braun.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά όλες τις
οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Προσοχή
• Μην αγγίζετε την υποδοχή πλήρωσης όταν η
συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα και ειδικά
όταν το μοτέρ λειτουργεί. Χρησιμοποιείτε πάντα
τον προωθητή για την ώθηση των τροφών στην
υποδοχή.
• Μην αγγίζετε τις λεπίδες κοπής.
• Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο για οικιακή
χρήση και όχι για επαγγελματική χρήση.
• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
από παιδιά ή άτομα με περιορισμένες φυσικές,
αισθητικές ή πνευματικές δυνατότητες, εκτός αν
υπάρχει ανάλογη εποπτεία από έναν υπεύθυνο
για την ασφάλειά τους. Γενικά συνιστούμε να
φυλάτε τη συσκευή μακριά από την πρόσβαση
παιδιών. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται
ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
• Θα πρέπει πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή
από το ρεύμα πριν από τη συναρμολόγηση και
την αποσυναρμολόγησή της, πριν τον καθαρισμό
της, όταν δεν χρησιμοποιείται καθώς και σε
περίπτωση βλάβης.
• Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, θα πρέπει
πάντα να την ελέγχετε στο σύνολό της - ιδιαίτερα
το φίλτρο – για ζημιές (ραγίσματα,
ελαττώματα). Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν
υπάρχει βλάβη σε κάποιο τμήμα της – ιδιαίτερα
στο φίλτρο (6).
• Αποφύγετε την επαφή του καλωδίου ρεύματος
με ζεστά μέρη της συσκευής, μην το τοποθετείτε
πάνω από αιχμηρές ακμές και μην το χρησιμοποι-
είτε για να μετακινήσετε τη συσκευή.
• Προστατέψτε το τμήμα του μοτέρ και καλώδιο
ρεύματος από υγρασία. Αν το τμήμα του μοτέρ
και το καλώδιο ρεύματος έχουν βουτηχτεί σε
νερό, δεν πρέπει να χρησιμοποιηθούν ξανά.
• Οι ηλεκτρικές συσκευές Braun πληρούν τα
ισχύοντα πρότυπα ασφάλειας. Οι ενδεχόμενες
επισκευές ή η αντικατάσταση του καλωδίου
ρεύματος πρέπει να διενεργούνται μόνο από
εξουσιοδοτημένους τεχνικούς. Οι εσφαλμένες
εργασίες επισκευής από μη καταρτισμένα άτομα
μπορεί να συνεπάγονται σοβαρούς κινδύνους για
το χρήστη της συσκευής.
• Τάση Volt/Ισχύς Watt: Ανατρέξτε στην πινακίδα
τύπου στη βάση της συσκευής.
92186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 5592186745_Juicer_CEE_S6-80.indd 55 15.05.12 16:1015.05.12 16:10
Содержание
- _juicer_cee_s1 1
- _juicer_cee_s2 2
- _juicer_cee_s4 3
- _juicer_cee_s5 4
- Beschreibung 5
- Deutsch 5
- Einschaltsperre sicherheitssystem 5
- Entsaften 5
- Zusammensetzen 5
- _juicer_cee_s6 80 5
- Auseinandernehmen 6
- Reinigen 6
- Tresterbehälter und sieb entleeren 6
- Tropfstopp funktion 6
- Description 7
- English 7
- Handlungshinweise 7
- Assembling 8
- Disassembling 8
- Drip stop feature 8
- Emptying the pulp container and filter 8
- Extracting juice 8
- Start lock safety system 8
- Cleaning 9
- Trouble shooting 9
- Description 10
- Français 10
- Montage 10
- Verrouillage système de sécurité 10
- Démontage 11
- Extraction du jus 11
- Fonction stop goutte 11
- Nettoyage 11
- Vider le récipient à pulpe et le filtre 11
- Dépannage 12
- Cierre sistema de seguridad 13
- Descripción 13
- Español 13
- Montaje 13
- Para licuar 13
- Desmontaje 14
- Limpieza 14
- Sistema anti goteo 14
- Vaciado del depósito de pulpa y el filtro 14
- Descrição 15
- Português 15
- Solución de problemas 15
- Bloqueio de ligação sistema de segurança 16
- Extracção de sumo 16
- Montagem 16
- Desmontagem 17
- Esvaziar o depósito da polpa e o filtro 17
- Funcionalidade anti gotas 17
- Limpeza 17
- Resolução de problemas 17
- Descrizione 18
- Italiano 18
- Blocco avvio sistema di sicurezza 19
- Centrifuga del succo 19
- Montaggio 19
- Svuotare il contenitore per la polpa e il filtro 19
- Pulizia 20
- Risoluzione dei problemi 20
- Salvagoccia 20
- Smontaggio 20
- Begin lock veiligheid systeem 21
- Beschrijving 21
- Het onttrekken van sappen 21
- Montage 21
- Nederlands 21
- Demonteren 22
- Druppelstop functie 22
- Het legen van de opvangbak en filter 22
- Schoonmaak 22
- Beskrivelse 23
- Het oplossen van problemen 23
- Demontering 24
- Drypstopfunktio 24
- Montering 24
- Startlås sikkerhedssystem 24
- Tømning af beholderen til frugtkød og filteret 24
- Udtrækning af saft 24
- Fejlfinding 25
- Rengøring 25
- Beskrivelse 26
- Montering 26
- Slik presser du juice 26
- Startlås sikkerhetssystem 26
- Demontering 27
- Dryppstopp funksjon 27
- Problemløsing 27
- Rengjøring 27
- Tømming av fruktkjøttbeholderen og filteret 27
- Beskrivning 28
- Svenska 28
- Droppskyddsfunktion 29
- Montering 29
- Pressa juice 29
- Startlås säkerhetssystem 29
- Tömma behållaren för fruktkött och filtret 29
- Felsökning 30
- Isärtagning 30
- Rengöring 30
- Kokoaminen 31
- Käynnistyksen lukitus turvatoiminto 31
- Laitteen osat 31
- Mehun puristaminen 31
- Laitteen purkaminen 32
- Puhdistus 32
- Puristusjäteastian ja suodattimen tyhjentäminen 32
- Tippalukko 32
- Vianetsintä 32
- Opis urządzenia 33
- Polski 33
- Komora uruchamiająca system bezpieczeństwa 34
- Montaż 34
- Opróżnianie pojemnika na miąższ i filtra 34
- Wyciskanie soku 34
- Czyszczenie 35
- Demontaż 35
- Funkcja blokady kapania 35
- Rozwiązywanie problemów 35
- Český 36
- Blokace spuštění bezpečnostní systém 37
- Odstřeďování šťávy 37
- Sestavení přístroje 37
- Vyprazdňování nádobky na dužinu a sítka 37
- Rozebrání přístroje 38
- Systém proti odkapávání 38
- Čištění 38
- Řešení problémů 38
- Bezpečnostný systém 39
- Odšťavovanie 39
- Skladanie prístroja 39
- Slovenský 39
- Funkcia zastavenia kvapkania 40
- Rozkladanie prístroja 40
- Vyprázdňovanie nádoby na dužinu a filtra 40
- Čistenie 40
- Leírás 41
- Magyar 41
- Riešenie problémov 41
- Gyümölcslé préselése 42
- Indításgátló biztonsági rendszer 42
- Összeszerelés 42
- A csöpögésgátló jellemzői 43
- A gyümölcshús tároló és a szűrő kiürítése 43
- Hibaelhárítás 43
- Szétszerelés 43
- Tisztítás 43
- Dobivanje soka 44
- Hrvatski 44
- Sastavljanje 44
- Sigurnosni sustav 44
- Opcija zaustavljanja kapanja 45
- Pražnjenje posude za pulpu i filtera 45
- Rastavljanje 45
- Čišćenje 45
- Otklanjanje problema 46
- Iztiskanje soka 47
- Sestavljanje 47
- Slovenski 47
- Varnostni sistem s sponkama 47
- Funkcija proti kapljanju 48
- Praznjenje posode za ostanke sadja in zelenjave ter filtra 48
- Razstavljanje 48
- Čiščenje 48
- Odprava motenj 49
- Tanım 49
- Türkçe 49
- Başlatma kilidi güvenlik sistemi 50
- Meyve suyu sıkmak 50
- Montaj 50
- Posa toplama kabının ve filtrenin boşaltılması 50
- Damlama durdurma özelliği 51
- Demonte etme 51
- Hata giderme 51
- Temizleme 51
- Descriere 52
- Montarea 52
- Obţinerea sucului 52
- Română ro md 52
- Sistemul de siguranţă 52
- Curăţarea 53
- Demontarea 53
- Funcţia anti picurare 53
- Golirea recipientului pentru pulpă şi a filtrului 53
- Rezolvarea problemelorg 54
- Ελληνικά 54
- Αποχύμωση 55
- Κλείδωμα εκκίνησης σύστημα ασφάλειας 55
- Περιγραφή 55
- Συναρμολόγηση 55
- Άδειασμα κάδου πολτοποίησης και φίλτρου 56
- Αποκατάσταση βλαβών 56
- Αποσυναρμολόγηση 56
- Διακοπή ροής 56
- Καθαρισμός 56
- Aprašymas 57
- Lietuvių 57
- Apsauga nuo lašėjimo 58
- Sulčių spaudimas 58
- Surinkimas 58
- Tirščių indo ir filtro ištuštinimas 58
- Įjungimo užraktas apsaugos sistema 58
- Išardymas 59
- Problemų sprendimas 59
- Valymas 59
- Apraksts 60
- Latviski 60
- Nobloķēšana pret ierīces ieslēgšanu drošības sistēma 60
- Salikšana 60
- Sulas spiešana 60
- Biezumu konteinera un filtra tīrīšana 61
- Izjaukšana 61
- Pretpilēšanas ierīce 61
- Tīrīšana 61
- Ierīces bojājumu izlabošana 62
- Seadme osad 62
- Jäätmenõu ja sõela tühjendamine 63
- Kokkupanek 63
- Mahla pressimine 63
- Mahlarenn stopperiga 63
- Stardilukk ohutussüsteem 63
- Osadeks võtmine 64
- Puhastamine 64
- Võimalikud probleemid 64
- Български 65
- Заключваща защитна система 65
- Изцеждане на сок 65
- Описание 65
- Сглобяване 65
- Изпразване на съда за събиране на отпадъци и филтъра 66
- Почистване 66
- Разглобяване 66
- Функция за спиране на капането 66
- Отстраняване на повреди 67
- Описание и комплектность 68
- Предохранительный замок система защиты 68
- Русский 68
- Сборка 68
- Очистка контейнера для мякоти и фильтра 69
- Подготовка фруктов или овощей 69
- Разборка 69
- Функция остановки капанья 69
- Поиск и устранение неполадок 70
- Чистка 70
- Українська 71
- Запобіжний замок система захисту 72
- Збирання 72
- Опис та комплектність 72
- Підготовка фруктів та овочів 72
- Пошук та усунення несправностей 73
- Розбирання 73
- Функція зупинки капання 73
- Чищення 73
- Чищення контейнеру для м якоті та фільтру 73
Похожие устройства
- Braun HM 3000 Белый Инструкция по эксплуатации
- Kenwood KAH647PL AW20010010 Инструкция по эксплуатации
- Braun HM3135 0X22211009 Инструкция по эксплуатации
- Braun KF7120 0X13211013 Инструкция по эксплуатации
- Braun MultiToast HT400 Инструкция по эксплуатации
- Braun WK500 ONYX 0X63222701 Инструкция по эксплуатации
- Braun Aromaster Classic KF 47/1 0X13211004 Белый Инструкция по эксплуатации
- Braun KF47/1 0X13211003 Инструкция по эксплуатации
- Clatronic JM 3344 weis Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KSW 3306 schwarz Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 1390 CB Белая, черная Инструкция по эксплуатации
- ProfiCook 501093 Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 398 CB Красная, серебристая Инструкция по эксплуатации
- AEG MD 5613 weis-blau Инструкция по эксплуатации
- Bomann KM 1393 CB rot 613936 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi KBI2001.BZ 1.7L Инструкция по эксплуатации
- Clatronic MA 3585 silber Инструкция по эксплуатации
- Clatronic KSW 3306 weis Инструкция по эксплуатации
- Bomann MA 451 CB Silber 604510 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje BM251S7XG Инструкция по эксплуатации