Hitachi C7U2NS [15/64] Deutsch
![Hitachi C7U2NS [15/64] Deutsch](/views2/1081474/page15/bgf.png)
Содержание
- C6u2c6bu2c7u2c7bu2 1
- Hitachi 1
- ㅃ潶敲彃㙕㉟䕅 1
- 䵡牫彃㙕㉟䕅 2
- Arning 6
- Dikkat 6
- Figyelem 6
- Warnung 6
- Прохохн 6
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- 〱䕮束䌶唲彅 7
- English 8
- Further safety instructions for all 8
- Pendulum guard or tow guard 8
- Safety instructions for all saws 8
- Safety instructions for saws with 8
- Additional safety instructions for all saws with riving knife 9
- Application 9
- English 9
- Optional accessories sold separately 9
- Precautions on using circular saw 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Adjusting the saw prior to use 10
- Cutting procedures 10
- English 10
- Prior to operation 10
- English 11
- Guarantee 11
- Maintenance and inspection 11
- Mounting and dismounting the saw blade 11
- English 12
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 13
- Deutsch 13
- 〲䝥牟䌶唲彅 13
- Deutsch 14
- Sicherheitshinweise für alle sägen 14
- Sägen 14
- Weitere sicherheitshinweise für alle 14
- Benutzung der kreissäge 15
- Deutsch 15
- Sicherheitshinweise für sagen mit pendelschutzhaube oder zugschutzhaube 15
- Sämtliche sägen mit spaltkeil 15
- Vorsichtsmassnahmen bei der 15
- Zusätzliche sicherheitshinweise für 15
- Anwendung 16
- Deutsch 16
- Einstellung vor dem schneiden 16
- Sonderzubehor separat zu beziehen 16
- Standardzubehör 16
- Technische daten 16
- Vor inbetriebnahme 16
- Anbringen und entfernen des 17
- Deutsch 17
- Schneidever fahren 17
- Sägeblattes 17
- Deutsch 18
- Garantie 18
- Wartung und inspektion 18
- A пгохохн 19
- Exáqviká 19
- Penike npoeiaonoihzeiz ахфале1а2 haektpikoy ергалеюу 19
- 〳䝲敟䌶唲彅 19
- Exàr vikà 20
- Kavoves а5фале1а па ола та пр1оу1а 20
- Npozoetai kanonez asoaaeias ha oaa 20
- Ta npionia 20
- Aiskonpionoy 21
- Ekkpemez kaaymma h kyainapiko 21
- Exàr vikà 21
- Kaaymma 21
- Npozoetes oahriez az0aaeiaz ha oaa ta npionia me aiaxqpist1ka maxaipia 21
- Оанпе аефале1ае г1а alikonpiono me 21
- Пр0фулакт1ка метра па thn xphsh toy 21
- Exàr vikà 22
- F1pin th aeitoypha 22
- Flwaoúvtai çexwpiatá 22
- Kanonika eeapthmata 22
- Py0mish toy npionioy npin th xphsh 22
- Texnika xapakthpiitika 22
- Ефармоге2 22
- Проа1рет1ка eeapthmata 22
- Xwiu3v 23
- Zhlunoidu zhi hz37naz0uv ivm hz37naz 23
- Zhuox z3izvxivviv 23
- Eaaqvikä 24
- Iynthphxh kai еп10епрнхн 24
- Еггунхн 24
- Eaaqvika 25
- Ogólne wskazówki bezpieczenstwa dotycz ce urz dzen elektrycznych 26
- Polski 26
- 〴偯江䌶唲彅 26
- Dalsze instrukcje bezpieczenstwa 27
- Dotyczace wszystkich pit 27
- Instrukcje bezpieczenstwa dotyczace 27
- Polski 27
- Wszystkich pit 27
- Dodatkowe wskazöwki bezpieczenstwa 28
- Dotyczace pilarek z klinem 28
- Instrukcje bezpieczenstwa dotyczace pit z oslona wahadlowa lub odciagana 28
- Polski 28
- Rozszczepiajacym 28
- Srodki ostroznosci przy pracy z pila tarczowa 28
- Akcesoria standardowe 29
- Dane techniczne 29
- Opcjonalne akcesoria nalezy kupowac osobno 29
- Polski 29
- Przed uzyciem 29
- Przystapieniem do pracy 29
- Regulacja urzadzenia przed 29
- Zastosowanie 29
- Konserwacja i kontrola 30
- Pltowanie 30
- Polski 30
- Wymiana ostrza 30
- Gwarancja 31
- Polski 31
- Magyar 32
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi f1gyelmeztetések 32
- 〵䡵湟䌶唲彅 32
- Biztonsàgi elóìràsok az òsszes fùrészgéphez________________________________ 33
- Fùrészgéphez 33
- Magyar 33
- Tovàbbi biztonsàgi elôîrâsok az összes 33
- Belsô lengésgâtlôval és 34
- Elmozdulâsgâtlôval ellâtott 34
- Kapcsolatos ôvintézkedések 34
- Kôrfürész biztonâgi elôîràsai 34
- Kôrfürész hasznâla 34
- Magyar 34
- Tovâbbi biztonsâgi utasîtâsok minden hasîtôkéses fürészhez 34
- A fürész beállítása használat elitt 35
- Alkalmazás 35
- Az üzembehelyezes elötti tennivalök 35
- Magyar 35
- Müszaki adatok 35
- Opcionális tartozékok értékesítésük külón tórténik 35
- Standard tartozékok 35
- A fürészlap felszerelése és eltávolítása 36
- Karbantartás és ellenirzés 36
- Magyar 36
- Vágási eljárások 36
- Garancia 37
- Magyar 37
- Cestina 38
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje 38
- 䍺敟䌶唲彅 38
- Bezpecnostní predpisy pro vsechny pily 39
- Cestina 39
- Dalsí bezpecnostní predpisy pro 39
- Vsechny pily 39
- Bezpecnostni opatrenì pri pouziti 40
- Bezpecnostni pokyny pro pily s vnitrnìm kyvnym ochrannym krytem 40
- Cestina 40
- Dalsi bezpecnostni predpisy pro vsechny pily se stìpacìm nozem 40
- Kotoucové pily 40
- Cestina 41
- Parametry 41
- Postup pri rezànì 41
- Pouzitì 41
- Pred pouzitìm 41
- Standardnì prìslusenstvi serîzeni pily pred pouzitìm 41
- Volitelné prìslusenstvi dodàvà se samostatnè 41
- Cestina 42
- Montáz a demontáz pilového kotouce 42
- Údrzbaakontrola 42
- Cestina 43
- Záruka 43
- Genel elektrìklì alet güvenük uyarilari 44
- Türkge 44
- 呵牟䌶唲彅 44
- Bütün testereler ìqìn dìger güvenük 45
- Bütün testereler ìqìn güvenlik talìmatlari 45
- Pandül koruyuculu veya qekme koruyuculu testereler ìqìn güvenlik talìmatlari 45
- Talìmatlari 45
- Tiirkçe 45
- Disk testereyi kullanirken alinacak 46
- Teknik özellikler 46
- Türkçe 46
- Yarma biçakli bütün testereler çîn ek güvenlîk talîmatlari 46
- Önlemler 46
- Aletì kullanmadan önce 47
- Kesme ìslemi 47
- Kullanilmadan önce testerenìn ayarlanmasl 47
- Standart aksesuarlar 47
- Stege bagli aksesuarlar ayrica satihr 47
- Türkte 47
- Uygulama 47
- Bakim ve nceleme 48
- Testere biçaginin takilmasi ve sõkúmú 48
- Türkçe 48
- Garantí 49
- Türkçe 49
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом______________________ 50
- Русский 50
- 〸創獟䌶唲彅 50
- Дополнительнюе правила по технике безопасности для всех видов пил 51
- Правила по технике безопасности для всех видов пил___________________________ 51
- Русский 51
- Безопасности для всех видов пил с 52
- Дополнительные правила по технике 52
- Правила по технике безопасности для пил с защитой маятника или с защитой цепного привода 52
- Расклинивающим ножом 52
- Русский 52
- Меры предосторожности при эксплуатации дисковой пилы 53
- Русский 53
- Технические характеристики 53
- Дополнительные принадлежности поставляются отдельно 54
- Подготовка к эксплуатации 54
- Применение 54
- Регулирование пилы перед эксплуатацией 54
- Русский 54
- Стандартные принадлежности 54
- Осмотр 55
- Процедура резания 55
- Русский 55
- Техническое обслуживание и 55
- Установка и снятие режущего диска 55
- Гарантия 56
- Русский 56
- 〹䉡捫彃㙕㉟䕅 57
- Garantieschein zàrucni list 61
- Guarantee certificate garancia bizonylat 61
- Gwarancja гарантийный сертификат 61
- Niztonoihtiko ettyhshs garantì sertìfìkasi 61
- Hitachi 62
- Hitachi power tools czech s r o 63
- Hitachi power tools hungary kit 63
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 63
- Hitachi power tools polska sp z o o 63
- Hitachi power tools romania 63
- Hitachi power tools österreich gmbh 63
- Hitachi koki co ltd 64
- Hitachi power tools europe gmbh 64
Похожие устройства
- Hitachi CJ160V-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CM7MRU-NB Инструкция по эксплуатации
- Hitachi D13VF-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV14DSDLRW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CM9SR-NK Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ18DSL-T4 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH28PCY-NY Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH24PH-NY Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS18DFLRL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C12LCHNA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS10DFLRA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH45MR-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH28PD-NA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS10DFLRB Инструкция по эксплуатации
- Hitachi C12LSHNA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS9DVF3TA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV18DJLRF Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ18DSL-TL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DH14DSL-TL Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CM9UBY-NK Инструкция по эксплуатации
Deutsch e f g Benutzen Sie keine stumpfen oder beschädigten Sägeblätter Stumpfe oder unsachgemäß eingesetzte Sägeblätter erzeugen eine enge Schnittfuge und übermäßige Reibung führen zum Festfressen des Blattes und zum Rückschlag Arretierungshebel für Schnitttiefe und Gehrung müssen straff und sicher angezogen sein ehe Sie den Schnitt ausführen Falls sich die Sägeblatteinstellung während des Schnitts verschiebt kann sich das Blatt festfressen und Rückschlag eintreten Lassen Sie bei Eintauchschnitten in Wände und andere uneinsehbare Bereiche extreme Vorsicht walten Das vordringende Sägeblatt kann in Objekte eindringen die einen Rückschlag verursachen SICHERHEITSHINWEISE FÜR SAGEN MIT PENDELSCHUTZHAUBE ODER ZUGSCHUTZHAUBE a b c d Prüfen Sie vor jedem Gebrauch ob die untere Schutzabdeckung Blattschutz richtig schließt Benutzen Sie die Säge nicht wenn sich die untere Schutzabdeckung nicht frei bewegen lässt und sich nicht verzögerungsfrei schließt Klemmen oder binden Sie die untere Schutzabdeckung niemals in geöffneter Position fest Falls die Säge aus Versehen fallen gelassen wird kann sich die untere Schutzabdeckung verbiegen Ziehen Sie die untere Schutzabdeckung mit dem vorgesehenen Handgriff zurück und überzeugen Sie sich dass sie sich frei bewegen lässt und in sämtlichen Schnittwinkeln und tiefen nicht das Sägeblatt berührt Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion der unteren Schutzabdeckungsfeder Falls Schutzabdeckung Blattschutz und Feder nicht einwandfrei arbeiten sollten müssen diese vor Arbeitsbeginn instandgesetzt werden Die untere Schutzabdeckung kann schwergängig werden wenn Teile beschädigt sind sich Gummiablagerungen oder sonstige Rückstände angesammelt haben Die untere Schutzabdeckung Blattschutz sollte nur bei speziellen Schnitten von Hand zurückgezogen werden z B bei Eintauch und Verbundschnitten Heben Sie die untere Schutzabdeckung am vorgesehenen Handgriff an sobald das Sägeblatt in das Werkstück eindringt muss die Schutzabdeckung wieder losgelassen werden Bei allen anderen Sägearbeiten sollte die untere Schutzabdeckung automatisch betätigt werden Achten Sie immer darauf dass die untere Schutzabdeckung Blattschutz das Sägeblatt umgibt ehe Sie die Säge auf der Werkbank oder dem Boden absetzen Ein ungeschütztes laufendes Sägeblatt löst eine Rückwärtsbewegung der Säge aus und zerschneidet alles was sich im Weg befindet Beachten Sie die Zeit vom Abschalten bis zum Stillstand des Sägeblattes ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE SÄMTLICHE SÄGEN MIT SPALTKEIL FÜR a Verwenden Sie den richtigen Spaltkeil für das verwendete Sägeblatt Damit der Spaltkeil funktioniert muss er breiter als der Sägeblattkörper aber schmaler als die Zahnbreite des Blattes sein b Stellen Sie den Spaltkeil wie in der Anleitung beschrieben ein Falsche Abstände und Ausrichtungen können die Rückschlagverhinderung durch den Spaltkeil außer Kraft setzen c Verwenden Sie den Spaltkeil grundsätzlich außer bei Eintauchschnitten Nach der Ausführung von Eintauchschnitten muss der Spaltkeil wieder eingesetzt werden Bleibt der Spaltkeil bei Eintauchschnitten installiert kann er die Schnittführung stören und Rückschläge auslösen d Damit der Spaltkeil funktioniert muss er am Werkstück anliegen Bei Kurzschnitten kann der Spaltkeil Rückschläge nicht verhindern e Verwenden Sie die Säge nicht falls der Spaltkeil verbogen sein sollte Selbst geringe Abweichungen können das ordnungsgemäße und ausreichend schnelle Schließen von Schutzeinrichtungen verhindern VORSICHTSMASSNAHMEN BEI BENUTZUNG DER KREISSÄGE DER 1 Nicht verbogene oder gerissene Sägeblätter verwenden Nicht Sägeblätter aus getempertem Stahl verwenden 3 Nicht Sägeblätter verwenden die nicht mit den in dieser Anweisung gegebenen Regeln übereinstimmen 4 Nicht die Sägeblätter durch seitlichen Druck auf die Scheibe stoppen 5 Die Sägeblätter immer scharf halten 6 Stellen Sie sicher dass sich die untere Schutzabdeckung Blattschutz reibungslos und frei bewegen lässt 7 Benutzen Sie die Kreissäge niemals mit in offener Position fixierter unterer Schutzabdeckung Blattschutz 8 Immer sicherstellen daß der Rückzugmechanismus des Schutzsystems richtig arbeitet 9 Die Sägblätter müssen dünner sein als der Spaltkeil und die Breite des Schnittes der Kerbschnitt mit eingesetzten Zähnen muß größer sein als die Stärke des Spaltkeils 10 Die Kreissäge nie mit schrägstehendem oder seitlich stehendem Sägeblatt einsetzen 11 Immer darauf achten daß das Werkstück keine fremden Gegenstände wie Nägel enthält 12 Der Spaltkeil soll immer verwendet werden ausgenommen wenn in die Mitte des Werkstücks gesenkt wird 13 Bei den Modellen C6U2 und C6BU2 sollten Sägeblätter der Größen 165 mm bis 162 mm verwendet werden Bei den Modellen C7U2 und C7BU2 sollten Sägeblätter der Größen 190 mm bis 185 mm verwendet werden 2 14