AEG B16N18-0 4935451533 [12/55] English
![AEG B16N18-0 4935451533 [12/55] English](/views2/1366814/page12/bgc.png)
2322
B16N18
.........................4567 07 01...
...000001-999999
............................. 1,6 mm
......................... 19/65 mm
............................ 105
................................ 2 /sec
.............................. 18 V
........................... 3,67 kg
........................... 3,67 kg
........................... 3,68 kg
........................... 3,91 kg
........................... 3,92 kg
........................... 3,95 kg
........................... 85,5 dB (A)
........................... 96,5 dB (A)
............................. 3,4 m/s
2
............................. 1,5 m/s
2
ENGLISH
TECHNICAL DATA CORDLESS NAILER
Production code........................................................................................
Fastener type: brad
Diameter ................................................................................................
Length min./max. ...................................................................................
Magazine capacity (number of nails) ........................................................
Cycle rate .................................................................................................
Battery voltage..........................................................................................
Weight according EPTA-Procedure 01/2003
with battery L1815R ..............................................................................
with battery L1820R ..............................................................................
with battery L1825R ..............................................................................
with battery L1830R ..............................................................................
with battery L1840R ..............................................................................
with battery L1850R ..............................................................................
Noise/vibration information
Measured values determined according to EN 60745.
Typically, the A-weighted noise levels of the tool are:
Sound pressure level (Uncertainty K=3dB(A)) .........................................
Sound power level (Uncertainty K=3dB(A)) ..............................................
Wear ear protectors!
Total vibration values (vector sum in the three axes) determined
according to EN 60745.
Vibration emission value a
h
...................................................................
Uncertainty K= .......................................................................................
WARNING! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
CORDLESS NAILER SAFETY WARNINGS
Always assume that the tool contains fasteners. Careless
handling of the nailer can result in unexpected fi ring of fasteners
and personal injury.
Do not point the tool towards yourself or anyone nearby.
Unexpected triggering will discharge the fastener causing an injury.
Do not actuate the tool unless the tool is placed fi rmly against
the workpiece. If the tool is not in contact with the workpiece, the
fastener may be defl ected away from your target.
Disconnect the tool from the power source when the fastener
jams in the tool. While removing a jammed fastener, the nailer
may be accidentally activated if it is plugged in.
Use caution while removing a jammed fastener. The
mechanism may be under compression and the fastener may be
forcefully discharged while attempting to free a jammed condition.
Do not use this nailer for fastening electrical cables. It is not
designed for electric cable installation and may damage the
insulation of electric cables thereby causing electric shock or fi re
hazards.
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when
performing an operation where the nail may contact hidden
wiring. Nails contacting a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could give the operator an electric
shock.
Always wear eye protection with side shields. Everyday
glasses have only impact resistant lenses. They are not safety
glasses. Following this rule will reduce the risk of serious personal
injury.
Eye protection provides protection against flying particles
both from the FRONT and SIDE should ALWAYS be worn by
the operator and others in the work area when loading,
operating or servicing this tool. Eye protection is required to
guard against flying fasteners and debris, which could cause
severe eye injury.
Always remove the battery before adjusting the depth of drive
wheel.
Do not pull back on the adjustment wheel, the wheel is designed to
be rotated.
Do not press the trigger while adjusting the depth of drive wheel.
Always select full sequential fi ring mode before adjusting the depth
of drive.
Do not point the tool towards yourself or anyone nearby when
adjusting the depth of drive.
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
Always be aware that misuse and improper handling of this tool
can cause injury to yourself and others.
The tool is designed for single-hand use. Do not hold the tool by
the front of the magazine. Do not put hands, head, or other parts of
your body near the bottom of the magazine where the nail exits the
tool, as serious personal injury could be caused.
Always ensure that the workpiece contact is fully positioned above
the workpiece. Positioning the workpiece contact only partially
above the workpiece could cause the nail to miss the workpiece
completely and result in serious personal injury.
WARNING
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745
and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with
different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signifi cantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running
but not actually doing the job. This may signifi cantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep
the hands warm, organisation of work patterns.
ENGLISH
Do not drive nails near edge of material. The workpiece may split
causing the nail to ricochet, injuring you or a coworker. Be aware
that the nail may follow the grain of the wood, causing it to protrude
unexpectedly from the side of the work material or defl ect, possibly
causing injury.
Keep hands and body parts clear of immediate work area. Hold
workpiece with clamps when necessary to keep hands and body
out of potential harm. Be sure the workpiece is properly secured
before pressing the fastener against the material. The workpiece
contact may cause the work material to shift unexpectedly. f) Keep
face and body parts away from back of the tool cap when working
in restricted areas. Sudden recoil can result in impact to the body,
especially when nailing into hard or dense material.
During normal use the tool will recoil immediately after driving a
fastener. This is a normal function of the tool. Do not attempt to
prevent the recoil by holding the nailer against the work. Restriction
to the recoil can result in a second fastener being driven from the
nailer. Grip the handle fi rmly, let the tool do the work and do not
place second hand on top of tool or near exhaust at any time.
Failure to heed this warning can result in serious personal injury.
Do not drive fasteners on top of other fasteners or with the tool at
an overly steep angle as this may cause defl ection of fasteners
which could cause injury.
Always check the work area for hidden wiring, gas lines, water
lines, etc., before using the product on such work area.
After using the product in the contact actuation mode, switch it
back to the full sequential mode.
The driving depth of the nail may be adjusted beyond air pressure.
It is advisable to test the depth on a scrap workpiece to determine
the required depth for the application.
Only fasteners matching the description in the Technical Data can
be used with this tool. Using incorrect fasteners may lead to
jamming or other malfunctions.
Do not select contact actuation mode when working on scaffolds,
ladders or platforms where you may need to move your body
position. You may unintentionally fi re a nail by inadvertent
activation of the workpiece contact while moving about if the
contact actuation mode is selected. When moving positions, select
full sequential activation or deactivate the product completely by
removing the battery pack. This will reduce the potential for injury
to yourself and others.
Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by
burning them. AEG Distributors offer to retrieve old batteries to
protect our environment.
Do not store the battery pack together with metal objects (short
circuit risk).
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the
charger (short circuit risk).
Use only 18 V chargers for charging 18 V battery packs. Do not
use battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers and store only in dry
rooms. Keep dry at all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load
or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash
it off immediately with soap and water. In case of eye contact rinse
thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical
attention.
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
The nailer is intended for driving nails into wood or similar soft
materials from a magazine containing a strip of suitable nails. The
nails which can be safely loaded into the magazine for the product
are described in the product specifi cation table in this manual. Do
not use any other type of nail or fi xing with the nailer. Do not
operate in contact actuation mode while working on scaffold,
ladder or other platform where a change in working position is
required. Use only full sequential mode in this case. The nailer
should not be used for fi xing electric cables.
Do not use this product in any other way as stated for normal use.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical Data” fulfi lls all the relevant provisions
of the directives 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/EU, 2006/42/EC and
the following harmonized standards have been used:
EN 60745-1: 2009+A11:2010,
EN 60745-2-16:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 50581:2012
Winnenden, 2016-04-22
Alexander Krug
Managing Director
Authorized to compile the technical fi le.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10
71364 Winnenden
Germany
BATTERIES
Battery packs which have not been used for some time should be
recharged before use.
Temperatures in excess removeof 50°C (122°F) reduce the
performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat
or sunshine (risk of overheating).
The contacts of chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum life-time, after use, the battery packs have to be
fully charged.
To obtain the longest possible battery life remove the battery pack
from the charger once it is fully charged.
"For battery pack storage longer than 30 days:
Store the battery pack where the temperature is below 27°C and
away from moisture
Store the battery packs in a 30% - 50% charged condition
Every six months of storage, charge the pack as normal.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods
Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance
with local, national and international provisions and regulations.
• The user can transport the batteries by road without further
requirements.
• Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is
subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation
and transport are exclusively to be carried out by appropriately
trained persons and the process has to be accompanied by
corresponding experts.
When transporting batteries:
• Ensure that battery contact terminals are protected and insulated
to prevent short circuit.
• Ensure that battery pack is secured against movement within
packaging.
• Do not transport batteries that are cracked or leak.
Check with forwarding company for further advice
OPERATION
There are two ways for working with this nailer (see also picture
section):
Single Sequential Actuation:
Drive the fastener by pulling the trigger.
Contact (Bump) Actuation:
Hold the trigger and drive the fastener by pushing the nailer
against the workpiece.
Содержание
- B16n18 1
- Deutsch 2
- English 2
- Español 2
- Français 2
- Hrvatski 2
- Italiano 2
- Latviski 2
- Lietuviškai 2
- Magyar 2
- Nederlands 2
- Polski 2
- Portugues 2
- România 2
- Slovensko 2
- Slovensky 2
- Svenska 2
- Türkçe 2
- Áúëãàðñêè 2
- Česky 2
- Ελληνικα 2
- Македонски 2
- Русский 2
- Українська 2
- ﻲﺑﺭﻋ 2
- Die maschine gegen das werkstück drücke 8
- Nyomja meg a kioldót a szög belövéséhez sprožite sprožilec da zabijete žeblje aktivirati okidač za zabijanje čavla iedarbiniet slēdzi naglas iedzīšanai įjunkite jungiklį kad iššautumėte vinis vajutage päästikule et nael sisse lüüa для забивания гвоздя нажать спусковой крючок изтеглете спусъка за да освободите пирон apăsați trăgaciul pentru împușcarea cuiului притиснете го прекинувачот за да ја забиете шајката для забивання цвяха натиснути спусковий гачок ﺭﺎﻣﺳﻣﻟﺍ ﻕﻼﻁﻹ ﻕﻼﻁﻹﺍ ﺭﺯ ﺏﺣﺳﺍ 8
- Pull the trigger to drive the fastener den auslöser betätigen um den nagel einzuschlagen activer l actionneur pour enfoncer le clou attivare l azionatore per inserire il chiodo tire del disparador para insertar el clavo ative o disparador para cravar o prego druk op de trigger om de spijker in te slaan aktivér udløseren for at slå sømmet i trekk i avtrekkeren for å skyte inn spiker tryck in utlösaren för att slå i spiken paina liipaisinta lyödäksesi naulan για να καρφώσετε ένα καρφί πιέζετε τη σκανδάλη çiviyi çakmak için tetiğe basın stiskněte spoušť aby se mohl nastřelit hřebík stlačte spúšť aby sa mohol nastreliť klinec aby wbić gwóźdź należy wcisnąć przycisk wyzwalacza 8
- Single sequential actuation einzelbetätigung actionnement individuel azionamento singolo accionamiento individual secuencial acionamento individual enkele bediening enkel aktivering enkelt skudd enkelspik yksittäistoimennus μεμονωμένη ενεργοποίηση tek tetikleme jednotlivý nástřel jednotlivý nástrel tryb pojedynczy egyedi működtetés posamična aktivacija pojedinačno aktiviranje autonomā darbināšana vienkartinis įjungimas üksikkäivitus раздельное срабатывание последователно задействане acționare succesivă simplă индивидуално активирање роздільне спрацьовування ﻱﺩﺭﻔﻟﺍ ﻲﻟﺎﺗﺗﻣﻟﺍ ءﺍﺩﻷﺍ 8
- English 12
- Deutsch 13
- English 13
- Achtung warnung gefahr 14
- Beim arbeiten mit der maschine stets schutzbrille tragen 14
- Bitte lesen sie die gebrauchsanweisung vor inbetriebnahme sorgfältig durch 14
- Ce zeichen 14
- Deutsch 14
- Elektrogeräte dürfen nicht zusammen mit dem hausmüll entsorgt werden elektrische und elektronische geräte sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten entsorgung bei einem verwertungsbetrieb abzugeben erkundigen sie sich bei den örtlichen behörden oder bei ihrem fachhändler nach recyclinghöfen und sammelstellen 14
- Eurasian konformitätszeichen 14
- Gehörschutz tragen 14
- Nationales konformitätszeichen ukraine 14
- Schutzhandschuhe tragen 14
- Vor allen arbeiten an der maschine den wechselakku herausnehmen 14
- Français 15
- Français 16
- Italiano 16
- Italiano 17
- 1 6 mm 19 65 mm 105 2 sec 18 v 18
- 3 67 kg 3 67 kg 3 68 kg 3 91 kg 3 92 kg 3 95 kg 18
- 567 07 01 00001 999999 18
- 85 5 db a 96 5 db a 18
- Advertencia 18
- Español 18
- Número de producción 18
- Tipo de fi jador clavo sin cabeza diámetro longitud capacidad del cargador número de clavos frecuencia del ciclo voltaje de batería peso de acuerdo con el procedimiento epta 01 2003 con batería l1815r con batería l1820r con batería l1825r con batería l1830r con batería l1840r con batería l1850r información sobre ruidos vibraciones determinación de los valores de medición según norma en 60 745 el nivel de ruido típico del aparato determinado con un fi ltro a corresponde a presión acústica tolerancia k 3db a resonancia acústica tolerancia k 3db a usar protectores auditivos nivel total de vibraciones suma vectorial de tres direcciones determinado según en 60745 valor de vibraciones generadas 18
- Tolerancia k 18
- Español 19
- Portugues 19
- Antes de efectuar qualquer intervenção na máquina retirar o bloco acumulador 20
- Aparelhos eléctricos não devem ser jogados no lixo doméstico aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser colectados separadamente e entregues a uma empresa de reciclagem para a eliminação correcta solicite informações sobre empresas de reciclagem e postos de colecta de lixo das autoridades locais ou do seu vendedor autorizado 20
- Atenção perigo 20
- Leia atentamente o manual de instruções antes de colocar a máquina em funcionamento 20
- Marca ce 20
- Marca de conformidade eurasian 20
- Marca de conformidade nacional da ucrânia 20
- Portugues 20
- Usar sempre óculos de protecção ao trabalhar com a máquina 20
- Use luvas de protecção 20
- Use protectores auriculares 20
- 1 6 mm 19 65 mm 105 2 sec 18 v 21
- 3 67 kg 3 67 kg 3 68 kg 3 91 kg 3 92 kg 3 95 kg 21
- 567 07 01 00001 999999 21
- 85 5 db a 96 5 db a 21
- Ga er altijd vanuit dat het apparaat nagels bevat onvoorzichtig hanteren van het nagelpistool kann resulteren in onverwacht afvuren van nagels en persoonlijk letsel het apparaat niet naar jezelf of andere personen in de buurt wijzen door een onverwacht aanraken van de trigger zal er een nagel worden afgevuurd en dit kann letsel veroorzaken het apparaat niet inschakelen tenzij het stevig tegen het werkstuk is geplaatst als het apparaat niet in contact staat met het werkstuk kan de nagel een andere weg volgen dan uw doel is ontkoppel het apparaat van de netvoeding als de nagel in het apparaat vast komt te zitten terwijl u een geklemd nietje verwijdert kan de nietjesmachine ongewild geactiveerd worden indien deze met de contactdoos is verbonden wees voorzichtig bij het verhelpen van een vastgelopen nagel het mechanisme kan onder druk staan en de nagel kan met kracht worden afgevuurd bij het proberen te verhelpen van een vastgelopen nagel dit nagelpistool niet gebruiken om elektrische kabe 21
- Geluids trillingsinformatie meetwaarden vastgesteld volgens en 60 745 het kenmerkende a gewogen geluidsniveau van de machine bedraagt geluidsdrukniveau onzekerheid k 3db a geluidsvermogenniveau onzekerheid k 3db a draag oorbeschermers totale trillingswaarden vectorsom van drie richtingen bepaald volgens en 60745 trillingsemissiewaarde 21
- Houd het apparaat alléén vast aan de geïsoleerde grijpvlakken vooral bij werkzaamheden waarbij u verborgen kabels zou kunnen raken spijkers die stroomvoerende kabels raken geleiden de stroom naar de metalen onderdelen van het gereedschap waardoor de bediener kan worden blootgesteld aan elektrische schokken draag altijd een veiligheidsbril met een zijdelingse afscherming normale brillen hebben alleen stootvaste glazen ze gelden niet als veiligheidsbrillen neem deze regels in acht om het risico voor letsel te minimaliseren de veiligheidsbril beschermt uw ogen tegen rondvliegende deeltjes zowel vanaf voorkant als de zijkant draag bij het vullen bedienen en instandhouden van het gereedschap altijd een veiligheidsbril de veiligheidsbril is vereist als bescherming tegen vuil en tegen spijkers die ernstig oogletsel kunnen veroorzaken verwijder de accu altijd voordat u de diepte van het aandrijfwiel aanpast het afstelwiel niet terugtrekken het wiel is bedoeld om te draaien de trigger niet indr 21
- Nageltype nagel met verloren kop diameter lengte magazinecapaciteit aantal nagels cyclus rate spanning wisselakku gewicht volgens de epta procedure 01 2003 met wisselakku l1815r met wisselakku l1820r met wisselakku l1825r met wisselakku l1830r met wisselakku l1840r met wisselakku l1850r 21
- Nederlands 21
- Onzekerheid k 21
- Productienummer 21
- Waarschuwing lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd kan dit een elektrische schok brand of ernstig letsel tot gevolg hebben bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik 21
- Nederlands 22
- Svenska 25
- Svenska 26
- Åëëçnéêá 28
- Eurasian σήμα πιστότητας 29
- Åëëçnéêá 29
- Εθνικό σήμα πιστότητας ουκρανία 29
- Ηλεκτρικά μηχανήματα δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά μηχανήματα συλλέγονται ξεχωριστά και παραδίδονται προς ανακύκλωση με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σε επιχείρηση επεξεργασίας απορριμμάτων ενημερωθείτε από τις τοπικές υπηρεσίες ή από ειδικευμένους εμπόρους σχετικά με κέντρα ανακύκλωσης και συλλογής απορριμμάτων 29
- Να φοράτε προστατευτικά γάντια 29
- Παρακαλώ διαβάστε σχολαστικά τις οδηγίες χρήσης πριν από την έναρξη λειτουργίας 29
- Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή αφαιρείτε την ανταλλακτική μπαταρία 29
- Προσοχη προeiδοποiηση κινδυνοσ 29
- Σήμα συμμόρφωσης ce 29
- Στις εργασίες με τη μηχανή φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά 29
- Συμβολα 29
- Φοράτε προστασία ακοής ωτασπίδες 29
- Türkçe 30
- Türkçe 31
- Česky 31
- Česky 32
- Slovensky 33
- Polski 34
- Slovensky 34
- Krajowy znak zgodności ukraina 35
- Należy używać ochroniaczy uszu 35
- Nosić rękawice ochronne 35
- Podczas pracy należy zawsze nosić okulary ochronne 35
- Polski 35
- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac na elektronarzędziu należy wyjąć wkładkę akumulatorową 35
- Przed uruchomieniem elektronarzędzia zapoznać się uważnie z treścią instrukcji 35
- Urządzenia elektryczne nie mogą być usuwane razem z odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych urządzenia elektryczne i elektroniczne należy gromadzić oddzielnie i w celu usuwania ich do odpadów zgodnie z wymaganiami środowiska naturalnego oddawać do przedsiębiorstwa utylizacyjnego proszę zasięgnąć informacji o centrach recyklingowych i punktach zbiorczych u władz lokalnych lub u wyspecjalizowanego dostawcy 35
- Uwaga ostrzeżenie niebezpieczeństwo 35
- Znak ce 35
- Znak zgodności eurasian 35
- Magyar 36
- Magyar 37
- Opozorilo v teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po en60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi medsebojni primerjavi električnih orodij prav tako je primeren za predhodno oceno obremenitve s tresljaji navedena raven tresljajev navaja najpomembnejše vrste rabe električnega orodja kadar se električno orodje uporablja za drugačne namene z odstopajočimi orodji ali pa z nezadostnim vzdrževanjem lahko raven tresljajev tudi odstopa le to lahko čez celoten delovni čas znatno zviša obremenitev s tresenjem za natančno oceno obremenitve s tresljaji naj bi se upošteval tudi čas v katerem je naprava izklopljena ali sicer teče vendar dejansko ni v rabi le to lahko obremenitev s tresljaji čez celoten delovni čas znatno zmanjša za zaščito upravljalca pred učinkom tresljajev uvedite dodatne zaščitne ukrepe npr vzdrževanje električnega orodja in orodja delo s toplimi rokami organizacija delovnih potekov 37
- Slovensko 37
- Zavedajte se da lahko z nepravilno ali napačno uporabo orodja ogrozite sebe in ljudi v okolici orodje je namenjeno uporabi z eno roko izdelek lahko držite samo za upravljalni ročaj pazite da z drugo dlanjo ne posegate v delovno območje ali izdelek pazite da z glavo ali drugimi deli telesa ne prihajate blizu izdelka medtem ko zabijate žeblje da se izognete resnim telesnim poškodbam vedno se prepričajte da se kontaktna površina obdelovanca popolnoma stika z materialom na katerega ga boste zabili če boste kontaktno površino obdelovanca le delno pritrdili na material na katerega ga boste zabijali se lahko zgodi da boste z žebljem popolnoma zgrešili material to lahko vodi do resne telesne poškodbe ne zabijajte žebljev ob robu materiala obdelovanec se lahko razcepi in povzroči odboj žeblja ter hude poškodbe upoštevajte da se bo žebelj morda usmeril po vzorcu oz 37
- Slovensko 38
- Hrvatski 39
- Hrvatski 40
- Latviski 40
- Latviski 41
- Lietuviškai 42
- Lietuviškai 43
- 1 6 mm 19 65 mm 105 2 sec 18 v 45
- 3 67 kg 3 67 kg 3 68 kg 3 91 kg 3 92 kg 3 95 kg 45
- 567 07 01 00001 999999 45
- 85 5 db a 96 5 db a 45
- B16n18 45
- Ðóññêèé 45
- Декларация о соответствии стандартам ec 45
- Значения замерялись в соответствии со стандартом en 60 745 45
- Небезопасность k 45
- Серийный номер изделия 45
- Технические данные аккумуляторный гвоздезабивной пистолет 45
- Тил скобы жтифт диаметр длина вместимость магазина количество скоб цикличность bольтаж аккумулятора вес согласно процедуре epta 01 2003 с аккумулятором l1815r с аккумулятором l1820r с аккумулятором l1825r с аккумулятором l1830r с аккумулятором l1840r с аккумулятором l1850r информация по шумам вибрации 45
- Уровень шума прибора определенный по показателю а обычно составляет уровень звукового давления небезопасность k 3db a уровень звуковой мощности небезопасность k 3db a пользуйтесь приспособлениями для защиты слуха общие значения вибрации векторная сумма трех направлений определены в соответствии с en 60745 значение вибрационной эмиссии 45
- 1 6 mm 19 65 mm 105 2 sec 18 v 46
- 3 67 kg 3 67 kg 3 68 kg 3 91 kg 3 92 kg 3 95 kg 46
- 567 07 01 00001 999999 46
- 85 5 db a 96 5 db a 46
- Ðóññêèé 46
- Български 46
- Знак ce 46
- Информация за шума вибрациите измерените стойности са получени съобразно en 60 745 оцененото с a ниво на шума на уреда е съответно равнище на звуковото налягане несигурност k 3db a равнище на мощността на звука несигурност k 3db a да се носи предпазно средство за слуха общите стойности на вибрациите векторна сума на три посоки са определени в съответствие с en 60745 стойност на емисии на вибрациите 46
- Национальный украинский знак соответствия 46
- Несигурност k 46
- Производствен номер 46
- Тип закопчалка жтифт диаметър дължина списание капацитет брой на нокти ставка cycle напрежение на акумулатора тегло съгласно процедурата epta 01 2003 с акумулатор l1815r с акумулатор l1820r с акумулатор l1825r с акумулатор l1830r с акумулатор l1840r с акумулатор l1850r 46
- Ce знак 47
- Eurasian знак за съответствие 47
- Български 47
- Внимание предупреждение опасност 47
- Да се носи предпазно средство за слуха 47
- Да се носят предпазни ръкавици 47
- Електрическите уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци електрическото и електронното оборудване трябва да се събират разделно и да се предават на службите за рециклиране на отпадъците според изискванията за опазване на околната среда информирайте се при местните служби или при местните специализирани търговци относно местата за събиране и центровете за рециклиране на отпадъци 47
- Национален знак за съответствие украйна 47
- Преди започване на каквито е да е работи по машината извадете акумулатора 47
- Преди пускане на уреда в действие моля прочетете внимателно инструкцията за използване 47
- При работа с машината винаги носете предпазни очила 47
- România 48
- România 49
- Македонски 49
- Eurasian евроазиски знак на конформитет 50
- Ве молиме пред да ја стартувате машината обрнете внимание на упатствата за употреба 50
- Внимание предупредување опасност 50
- Електричните апарати не смеат да се фрлат заедно со домашниот отпад електричните и електронсите апарати треба да се собираат одделно и да се однесат во соодветниот погон заради нивно фрлање во склад со начелата за заштита на околината информирајте се кај вашите местни служби или кај специјализираниот трговски претставник каде има такви погони за рециклажа и собирни станици 50
- Извадете го батерискиот склоп пред отпочнување на каков и да е зафат врз машината 50
- Македонски 50
- Национален конформитетски знак за украина 50
- Носете ракавици 50
- Носте штитник за уши 50
- Се знак 50
- Секогаш при користење на машината носете ракавици 50
- Симболи 50
- 1 6 mm 19 65 mm 105 2 sec 18 v 51
- 3 67 kg 3 67 kg 3 68 kg 3 91 kg 3 92 kg 3 95 kg 51
- 567 07 01 00001 999999 51
- 85 5 db a 96 5 db a 51
- Номер виробу 51
- Похибка k 51
- Тип кріплення цвях без головки діаметр довжина емність магазина кількість цшяхів циклічність напруга знімної акумуляторної батареї вага згідно з процедурою epta 01 2003 зі знімною акумуляторною батареєю l1815r зі знімною акумуляторною батареєю l1820r зі знімною акумуляторною батареєю l1825r зі знімною акумуляторною батареєю l1830r зі знімною акумуляторною батареєю l1840r зі знімною акумуляторною батареєю l1850r 51
- Українська 51
- Шум інформація про вібрацію виміряні значення визначені згідно з en 60 745 рівень шуму а приладу становить в типовому випадку рівень звукового тиску похибка k 3 дб a рівень звукової потужності похибка k 3 дб a використовувати засоби захисту органів слуху сумарні значення вібрації векторна сума трьох напрямків встановлені згідно з en 60745 значення вібрації 51
- Використовувати засоби захисту органів слуху 52
- Електричні прилади не можна утилізувати з побутовими відходами електричні та електронні прилади необхідно збирати окремо та здавати в спеціалізовані підприємства для утилізації що не шкодить навколишньому середовищу зверніться до місцевих органів або до вашого дилера щоб отримати адреси пунктів вторинної переробки та пунктів прийому 52
- Знак ce 52
- Знак відповідності для європи та азії eurasian 52
- Національний знак відповідності для україни 52
- Носити захисні рукавиці 52
- Перед будь якими роботами на машині вийняти змінну акумуляторну батарею 52
- Під час роботи з машиною завжди носити захисні окуляри 52
- Увага попередження небезпечно 52
- Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації перед введенням приладу в дію 52
- Українська 52
- ﻲﺑﺭﻋ 53
- ﻲﺑﺭﻋﻲﺑﺭﻋ 54
- Www aeg powertools eu 55
Похожие устройства
- AEG WS12-125SK 4935451307 Инструкция по эксплуатации
- AEG B18N18-0 4935451535 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS13-125SXEK 4935451310 Инструкция по эксплуатации
- AEG BKS18BL-0 4935451537 Инструкция по эксплуатации
- AEG B18N18LI-201C 4935451536 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS8-125 4935451402 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS8-125SK 4935451298 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS10-125S 4935451302 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS8-115 4935451403 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi RSDS680-K 680W SDS+ Hammer Drill 2J EU 5133002444 Инструкция по эксплуатации
- AEG ST800XE 4935412950 Инструкция по эксплуатации
- AEG MFE1500 4935413605 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS24-230GEV 4935431765 Инструкция по эксплуатации
- AEG WS22-230 4935431730 Инструкция по эксплуатации
- AEG STEP1200BX 4935412819 Инструкция по эксплуатации
- AEG KH26E 4935428180 Инструкция по эксплуатации
- AEG KH28SUPERXE 4935428190 Инструкция по эксплуатации
- AEG GSL600E 4935412965 Инструкция по эксплуатации
- AEG PST500X 4935428260 Инструкция по эксплуатации
- AEG STEP1200X 4935412878 Инструкция по эксплуатации