Makita LS1016 Инструкция по эксплуатации онлайн

1
GB
Slide Compound Miter Saw INSTRUCTION MANUAL
S
Skjutbar kap- och geringskombinationssåg
BRUKSANVISNING
N
Skyvbar gjæringssag for kombinasjonssaging
BRUKSANVISNING
FIN
Ristikelkkasaha KÄYTTÖOHJE
LV
Slīdrāmja kombinētais leņķzāģis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Kombinuotas nuleidžiamas skersavimo
ir kampų suleidimo pjūklas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Liuglõike eerungisaag KASUTUSJUHEND
RUS
Торцовочная пила консольного типа РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
LS1016
LS1016L
LS1016F
LS1016FL
LT
Содержание
- Bruksanvisning 1
- Kombinuotas nuleidžiamas skersavimo ir kampų suleidimo pjūklas 1
- Liuglõike eerungisaag kasutusjuhend 1
- Ls1016 ls1016l ls1016f ls1016fl 1
- Naudojimo instrukcija 1
- Ristikelkkasaha käyttöohje 1
- Slide compound miter saw instruction manual 1
- Slīdrāmja kombinētais leņķzāģis lietošanas instrukcija 1
- Торцовочная пила консольного типа руководство по эксплуатации 1
- English original instructions 8
- Explanation of general view 8
- Specifications 9
- Symbols 9
- The following show the symbols used for the equipment be sure that you understand their meaning before use read instruction manual double insulation to avoid injury from flying debris keep holding the saw head down after making cuts until the blade has come to a complete stop 9
- When performing slide cut first pull carriage fully and press down handle then push carriage toward the guide fence do not place hand or fingers close to the blade never look into the laser beam direct laser beam may injure your eyes only for eu countries do not dispose of electric equipment together with household waste material in observance of european directive 2002 96 ec on waste electric and 9
- Additional safety rules for tool 10
- Ec declaration of conformity 10
- General power tool safety warnings 10
- Save all warnings and instructions for future reference 10
- Warning 10
- Save these instructions 11
- Bench mounting 12
- Blade guard 12
- Functional description 12
- Installation 12
- Maintaining maximum cutting capacity 12
- Positioning kerf board 12
- Adjusting the bevel angle 13
- Adjusting the miter angle 13
- Slide lock adjustment 13
- Stopper arm 13
- Switch action 13
- To adjust the bevel angle loosen the lever at the rear of the tool counterclockwise push the latch lever forward as shown in the figure fully while supporting the weight of the saw head so as to release the pressure on the lock pin 13
- To prevent the switch trigger from being accidentally pulled a lock off button is provided to start the tool push the lever to the left press in the lock off button and then pull the switch trigger release the switch trigger to stop 13
- When the latch lever is pulled towards the front of the saw the saw blade can be locked using positive stops at the right and left 22 and 33 angle to the base surface 13
- Constant speed control 14
- Electronic function 14
- Laser beam action 14
- Laser line can be shifted to either the left or right side of the saw blade by adjusting the adjusting screw as follows 14
- Lighting up the lamps 14
- Soft start feature 14
- Assembly 15
- Dust bag 15
- Installing or removing saw blade 15
- Socket wrench storage 15
- Dust box optional accessory 16
- Guide fence sliding fences which are upper and lower fences adjustment 16
- Securing workpiece 16
- Vertical vise 16
- Holders optional accessory 17
- Horizontal vise optional accessory 17
- Operation 17
- Adjusting the cutting angle 20
- Carrying tool 20
- Maintenance 20
- Adjustment of the laser line position 21
- Accessories 22
- After use 22
- Cleaning the laser light lens 22
- Replacing carbon brushes 22
- Förklaring till översiktsbilderna 24
- Svenska originalbruksanvisning 24
- Följande visar symbolerna som används för utrustningen se till att du förstår innebörden innan du använder borrmaskinen läs bruksanvisningen dubbel isolering undvik skador från flygande materialrester genom att fortsätt hålla ned såghuvudet efter sågningen tills klingan har stannat helt 25
- Specifikationer 25
- Symboler 25
- Vid bakåtriktad sågning dra först löpvagnen ut så långt som möjligt tryck sedan ned handtaget skjut sedan löpvagnen mot anhållet håll inte handen eller fingrarna i närheten av sågbladet titta aldrig in i laserstrålen direkt laserljus kan skada ögonen gäller endast inom eu elektrisk utrustning får inte kastas i hushållsavfallet enligt direktivet 2002 96 ec som avser deponering av elektrisk och elektronisk 25
- Allmänna säkerhetsvarningar för maskin 26
- Eu konformitetsdeklaration 26
- Spara alla varningar och instruktioner för framtida referens 26
- Varning 26
- Ytterligare säkerhetsanvisningar för maskinen 26
- Använd inte maskinen i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser 27
- Maskinen kan orsaka explosion och eldsvåda när den utsätts för lättantändliga vätskor eller gaser när den är igång 27
- Spara dessa anvisningar 27
- Bänkmontering 28
- Funktionsbeskrivning 28
- Installation 28
- Inställning av spårbädd 28
- Klingskydd 28
- Upprätthållande av maximal sågkapacitet 28
- Avtryckarens funktion 29
- Inställning av skjutlås 29
- Justering av geringsvinkeln 29
- Justering av vinkeln vid vinkelsågning 29
- Stopparm 29
- Elektronisk funktion 30
- Konstant hastighetskontroll 30
- Laserstrålens funktion 30
- Mjukstartfunktion 30
- Tända lamporna 30
- Dammpåse 31
- Förvaring av hylsnyckel 31
- Montering 31
- Montering eller borttagning av sågblad 31
- Dammuppsamlingslåda valfritt tillbehör 32
- Fastsättning av arbetsstycke 32
- Justering av anhåll skjutbara anhåll vilka är de övre och nedre anhållen 32
- Vertikal tving 32
- Användning 33
- Horisontal skruvtving valfritt tillbehör 33
- Hållare valfritt tillbehör 33
- Bära maskinen 36
- Inställning av sågvinkeln 36
- Underhåll 36
- Inställning av laserlinjens läge 37
- Byte av kolborstar 38
- Efter användning 38
- Rengöring av laserlinsen 38
- Tillbehör 38
- Norsk originalinstruksjoner 39
- Oversiktsforklaring 39
- Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret forviss deg om at du forstår hva de betyr før du begynner å bruke maskinen les bruksanvisningen dobbel isolering for å unngå skader som følge av flygende flis må du holde saghodet nede etter at sagingen er avsluttet helt til bladet har stoppet helt 40
- Når du gjør et glidekutt dra først føreanlegget helt og trykk ned håndtaket og trykk så føreanlegget mot veiledningsanlegget ikke legg hender eller fingre nær sagbladet ikke se inn i laserstrålen laserstråler rettet mot øynene kan gi øyeskader bare for land i eu kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfallet i henhold til eu direktiv 2002 96 ef om kasserte elektriske og elektroniske 40
- Symboler 40
- Tekniske data 40
- Advarsel 41
- Ef samsvarserklæring 41
- Generelle advarsler angående sikkerhet for elektroverktøy 41
- Oppbevar alle advarsler og instruksjoner for senere bruk 41
- Ytterligere sikkerhetsregler for maskinen 41
- Ta vare på disse instruksene 42
- Bladvern 43
- Funksjonsbeskrivelse 43
- Montere benk 43
- Montering 43
- Plassere snittplate 43
- Vedlikeholde maksimum skærekapasitet 43
- Justere gjæringsvinkelen 44
- Justere skråvinkelen 44
- Skyvelåsjustering 44
- Stopperarm 44
- Bryterfunksjon 45
- Elektronisk funksjon 45
- Konstant turtallskontroll 45
- Laserstrålefunksjon 45
- Mykstartfunksjon 45
- Tenne lampene 45
- Montere eller demontere sagblad 46
- Montering 46
- Oppbevare pipenøkkel 46
- Justering av føringsvernet glidende vern som utgjør de øvre og nedre vernene 47
- Sikre arbeidsemne 47
- Støvbeholder tilleggsutstyr 47
- Støvpose 47
- Vertikal skrustikke 47
- Holdere tilleggsutstyr 48
- Horisontal skrustikke valgfritt tilbehør 48
- Bærbart verktøy 51
- Vedlikehold 51
- Justere laserlinjens posisjon 52
- Justere skjærevinkelen 52
- Etter bruk 53
- Rense laserlyslinsen 53
- Skifte kullbørster 53
- Tilbehør 53
- Suomi alkuperäiset ohjeet 55
- Yleisen näkymän selitys 55
- Kun suoritetaan liukuleikkaus vedä ensin kelkka täysin ulos ja paina kahva alas työnnä sitten kelkkaa ohjaimen suuntaan älä laita käsiä tai sormia terän lähelle älä koskaan katso lasersäteeseen suora lasersäde voi vahingoittaa silmiäsi koskee vain eu maita älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen kotitalousjätteen mukana 56
- Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja varmista ennen käyttöä että ymmärrät niiden merkityksen lue käyttöohje kaksinkertainen eristys pidä sahauspäätä alhaalla sahaamisen jälkeen kunnes terä on kokonaan pysähtynyt näin vältät pirstaleiden aiheuttamat onnettomuudet 56
- Symbolit 56
- Tekniset tiedot 56
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus 57
- Sähkötyökalujen käyttöä koskevat varoitukset 57
- Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten 57
- Täydentävät turvaohjeet 57
- Varoitus 57
- Säilytä nämä ohjeet 58
- Asennus 59
- Lovilaudan sijoittaminen 59
- Maksimi leikkuukapasiteetin ylläpitäminen 59
- Teränsuojus 59
- Toimintakuvaus 59
- Työpöydän asennus 59
- Kun salpaa vedetään sahan etureunaa kohti sahanterän voi lukita vasemmalle ja oikealle neljään asentoon 22 5 ja 33 9 asteen kulmassa jalustan pintaan nähden 60
- Kytkimen toiminta 60
- Liukulukituksen säätö 60
- Lukitusvarsi 60
- Terän alempaa raja asentoa voi helposti säätää lukitusvarren avulla pyöritä lukitusvartta kuvan osoittamalla tavalla nuolen osoittamaan suuntaan sen säätämiseksi säädä säätöruuvia siten että terä pysähtyy haluttuun asentoon kuin alennat kahvaa täysin 60
- Viisteityskulman asetus 60
- Viistokulman asetus 60
- Lamppujen sytyttäminen 61
- Lasersäde toiminta 61
- Pehmeä käynnistys 61
- Sähköinen toiminta 61
- Vakionopeuden säätö 61
- Istukka avaimen säilöntä 62
- Kokoonpano 62
- Sahanterän kiinnitys ja irrotus 62
- Ohjaimen liukuohjainten eli ylempien ja alempien ohjainten säätäminen 63
- Pystysuora ruuvinpuristin 63
- Pölylokero valinnainen lisävaruste 63
- Pölypussi 63
- Työkappaleen kiinnittäminen 63
- Käyttö 64
- Pitimet valinnainen lisävaruste 64
- Vaakasuora ruuvinpuristin vaihtoehtoinen lisävaruste 64
- Huolto 67
- Työkalun kuljetus 67
- Laserlinjan asennon säätäminen 68
- Leikkauskulman asetus 68
- Hiiliharjojen vaihtaminen 69
- Käytön jälkeen 69
- Laserlampun linssin puhdistaminen 69
- Lisävarusteet 70
- Kopskata skaidrojums 71
- Latviešu oriģinālās instrukcijas 71
- Simboli 72
- Specifikācijas 72
- Veicot slīdes zāģēšanu vispirms pavelciet rāmi līdz galam un nospiediet rokturi pēc tam pastumiet rāmi virzošās barjeras virzienā neturiet roku vai pirkstus asmens tuvumā nekad neskatieties lāzerstarā tiešs lāzerstars var bojāt jūsu acis tikai es dalībvalstīm neizmetiet elektriskās iekārtas kopā ar mājturības atkritumiem saskaņā ar eiropas direktīvas par utilizējamo elektrisko un elektronisko 72
- Zemāk ir attēloti simboli kas attiecas uz iekārtu pirms darbarīka izmantošanas pārliecinieties vai pareizi izprotat to nozīmi izlasiet rokasgrāmatu dubulta izolācija lai izvairītos no atlecošiem gružiem turpiniet turēt zāģa augšdaļu uz leju līdz asmens ir pilnībā apstājies 72
- Brīdinājums 73
- Ek atbilstības deklarācija 73
- Glabājiet visus brīdinājumus un norādījums lai varētu tajos ieskatīties turpmāk 73
- Papildus drošības noteikumi darbarīka lietošanai 73
- Vispārējie mehanizēto darbarīku drošības brīdinājumi 73
- Saglabājiet šos norādījumus 74
- Asmens aizsargs 75
- Funkciju apraksts 75
- Galda uzstādīšana 75
- Iezāģēšanas plātnes novietošana 75
- Uzstādīšana 75
- Aiztura kloķis 76
- Maksimālās zāģēšanas jaudas saglabāšana 76
- Slīdslēdža regulēšana 76
- Slīpā leņķa noregulēšana 76
- Zāģēšanas leņķa noregulēšana 76
- Elektroniskā vadība 77
- Konstanta ātruma vadība 77
- Lampu ieslēgšana 77
- Maigās palaišanas funkcija 77
- Slēdža darbība 77
- Gala uzgriežņu atslēgas uzglabāšana 78
- Lāzerstara darbība 78
- Montāža 78
- Zāģa asmens uzstādīšana un noņemšana 78
- Apstrādājamā materiāla nostiprināšana 79
- Putekļu ieliktnis papildpiederums 79
- Putekļu maiss 79
- Vadotnes ierobežotāju slīdošie ierobežotāji kas ir augšējie un apakšējie ierobežotāji regulēšana 79
- Ekspluatācija 80
- Horizontālās skrūvspīles papildpiederums 80
- Turekļi papildpiederums 80
- Vertikālās skrūvspīles 80
- Darbarīka pārnēsāšana 83
- Apkope 84
- Zāģēšanas leņķa noregulēšana 84
- Lāzera līnijas pozīcijas regulēšana 85
- Lāzera starojuma objektīvu tīrīšana 85
- Ogles suku nomaiņa 86
- Piederumi 86
- Pēc ekspluatācijas 86
- Bendrasis aprašymas 87
- Lietuvių kalba originali naudojimo instrukcija 87
- Atlikdami slenkamąjį pjūvį pirmiausiai iki galo patraukite vežimėlį ir nuspauskite rankeną žemyn tada pastumkite vežimėlį kreipiamojo aptvaro link nekiškite rankų ir pirštų prie geležtės niekada nežiūrėkite į lazerio spindulį tiesioginis lazerio spindulys gali pažeisti jūsų akis tik es šalims neišmeskite elektrinės įrangos kartu su 88
- Simboliai 88
- Specifikacijos 88
- Žemiau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai prieš naudodami įsitikinkite kad suprantate jų reikšmę perskaitykite instrukciją dviguba izoliacija saugodamiesi sužalojimų kuriuos gali sukelti skriejančios atplaišos baigę pjauti pjūklo galvutę laikykite nuleidę kol diskas visiškai sustos 88
- Bendrieji perspėjimai darbui su elektriniais įrankiais 89
- Es atitikties deklaracija 89
- Išsaugokite visus įspėjimus ir instrukcijas kad galėtumėte jas peržiūrėti ateityje 89
- Papildomos įrankio saugos taisyklės 89
- Įspėjimas 89
- Saugokite šias instrukcijas 90
- Maksimalaus pjovimo pajėgumo palaikymas 91
- Pjovimo disko apsauga 91
- Prapjovimo plokštės nustatymas 91
- Staklių sumontavimas 91
- Sumontavimas 91
- Veikimo aprašymas 91
- Fiksavimo rankena 92
- Slankiojo fiksatoriaus reguliavimas 92
- Įstrižo kampo nustatymas 92
- Įžambaus kampo nustatymas 92
- Elektroninė funkcija 93
- Jungiklio veikimas 93
- Lazerio spindulio veikimas 93
- Lempų įjungimas 93
- Nuolatinis greičio reguliavimas 93
- Tolygaus įjungimo funkcija 93
- Ašmenų įdėjimas ir išėmimas 94
- Galinio rakto saugojimas 94
- Surinkimas 94
- Dulkių surinkimo dėžė papildomas priedas 95
- Dulkių surinkimo maišelis 95
- Kreiptuvo slankiojamų kreiptuvų viršutinio ir apatinio kreiptuvų reguliavimas 95
- Ruošinio pritvirtinimas 95
- Vertikalus spaustuvas 95
- Horizontalus spaustuvas pasirenkamas priedas 96
- Laikikliai pasirenkamas priedas 96
- Naudojimas 96
- Techninė priežiūra 99
- Įrankio nešimas 99
- Lazerio spindulio padėties reguliavimas 100
- Pjovimo kampo nustatymas 100
- Anglinių šepetėlių keitimas 101
- Lazerio šviesos objektyvo valymas 101
- Po naudojimo 101
- Priedai 102
- Eesti algsed juhised 103
- Üldvaate selgitus 103
- Järgnevalt kirjeldatakse seadmetel kasutatavaid tingmärke veenduge et olete nende tähendusest aru saanud enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendit kahekordne isolatsioon vältimaks lenduvate osakeste poolt põhjustatud vigastusi hoidke pärast lõikamist saepea all kuni saetera on täielikult seiskunud 104
- Kui teostate lõikamist kelk mehhanismi abil tõmmake esmalt kelk täielikult välja ja vajutage käepide alla seejärel tõugake kelku juhtpiirde suunas ärge asetage kätt ega sõrmi lõiketera lähedusse ärge vaadake kunagi laserkiirtesse otsene laserkiir võib kahjustada teie silmi üksnes el riikides ärge visake elektriseadmeid ära koos majapidamise jäätmetega vastavalt euroopa parlamendi ja 104
- Sümbolid 104
- Tehnilised andmed 104
- Eü vastavusdeklaratsioon 105
- Hoiatus 105
- Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised edaspidisteks viideteks 105
- Täiendavad tööriista ohutusnormid 105
- Üldised elektritööriistade ohutushoiatused 105
- Hoidke juhend alles 106
- Funktsionaalne kirjeldus 107
- Otsamislaua paigutamine 107
- Paigaldamine 107
- Paigaldamine lauale 107
- Terakaitse 107
- Eerunginurga reguleerimine 108
- Kaldenurga reguleerimine 108
- Liuguri lukustuse reguleerimine 108
- Maksimaalse saagimisjõudluse säilitamine 108
- Stopperlatt 108
- Elektrooniline funktsioon 109
- Lampide süütamine 109
- Laserkiire funktsioon 109
- Lüliti funktsioneerimine 109
- Püsikiiruse juhtimine 109
- Sujuvkäivituse funktsioon 109
- Kokkupanek 110
- Otsmutrivõtme hoiukoht 110
- Saelehe paigaldamine ja eemaldamine 110
- Juhttõkise liugtõkised ülemine ja alumine tõkis reguleerimine 111
- Tolmukarp lisatarvik 111
- Tolmukott 111
- Töödeldava detaili fikseerimine 111
- Vertikaalne kinnitusrakis 111
- Hoidikud lisatarvikud 112
- Horisontaalne kinnitusrakis lisatarvik 112
- Tööriista kasutamine 112
- Keerake lukustuskruvi päripäeva korralikult kinni ja tõmmake lukustushooba sae esiosa poole et kelk töö käigus ei liiguks 113
- Lukustuskruvi ebapiisav pingutamine võib põhjustada tagasilööke mis võivad kaasa tuua tõsiseid vigastusi 113
- Hooldus 115
- Lõikenurga reguleerimine 115
- Tööriista kandmine 115
- Laserijoone asendi reguleerimine 116
- Laseriläätse puhastamine 117
- Pärast kasutamist 117
- Süsiharjade asendamine 117
- Tarvikud 117
- Объяснения общего плана 119
- Русский язык исходная инструкция 119
- Ниже приведены символы используемые для электроинструмента перед использованием убедитесь что вы понимаете их значение прочитайте руководство пользователя двойная изоляция для предотвращения травм от разлетающихся осколков после распиливания держите головку пилы опущенной вниз до тех пор пока 120
- Полотно не остановится полностью при выполнении скользящего распила сначала полностью вытяните каретку и нажмите рукчку затем подвиньте каретку к направляющей линейке не располагайте руки или пальцы рядом с лезвием запрещается смотреть на лазерный луч прямое лазерное излучение может повредить зрение 120
- Символы 120
- Технические характеристики 120
- Декларация о соответствии ес 121
- Общие рекомендации по технике безопасности для электроинструментов 121
- Предупреждени 121
- Сохраните брошюру с инструкциями и рекомендациями для дальнейшего 121
- Дополнительные правила техники безопасности для инструмента 122
- Использования 122
- Для обеспечения личной безопасности всегда поддерживайте ограждение диска в рабочем состоянии немедленно устраните любые нарушения в работе дисковой пилы проверьте возврат ограждения на место под воздействием пружины 123
- Кожух диска 123
- Несоблюдение этого требования может стать причиной тяжелой травмы из за случайного включения инструмента 123
- Описание функционирования 123
- Перед регулировкой или проверкой функций инструмента обязательно убедитесь что он выключен и его вилка вынута из розетки 123
- Перемещение станка угловой резки на опорной поверхности во время резки может привести к потере контроля над инструментом и получению тяжелой травмы 123
- Сохраните данные инструкции 123
- Убедитесь что инструмент не перемещается на опорной поверхности 123
- Установка 123
- Установка на верстак 123
- Обеспечение максимальной производительности резки 124
- Расположение планки для пропилов 124
- Действие переключения 125
- Наклоняйте режущий диск до тех пор пока указатель не покажет необходимый угол на шкале распила под углом затем затяните рычаг повернув его с усилием по часовой стрелке чтобы зафиксировать кронштейн 125
- Регулировка подвижного замка 125
- Регулировка угла резки 125
- Регулировка угла скоса 125
- Стопорный рычаг 125
- Включение ламп 126
- Постоянный контроль скорости 126
- Функция плавного запуска 126
- Электронная функция 126
- В случае снятия внутреннего фланца обязательно устанавливайте его на шпиндель выступом от шпинделя если фланец установить неправильно он будет задевать инструмент 127
- Действие лазерного луча 127
- Для снятия диска с помощью торцового ключа ослабьте шестигранный болт крепления центральной крышки повернув его против часовой стрелки поднимите кожух диска и центральную крышку 127
- Монтаж 127
- Установка или снятие пильного диска 127
- Хранение торцового ключа 127
- Крепление обрабатываемой детали 128
- Пылесборник приобретается отдельно 128
- Пылесборный мешок 128
- Регулировка ограждения направляющей подвижные ограждения верхние и нижние 128
- Вертикальные тиски 129
- Горизонтальные тиски дополнительная принадлежность 129
- Держатели приобретаются отдельно 129
- Для того чтобы расфиксировать тиски с целью быстрой их подачи вперед или назад поверните гайку тисков по часовой стрелке чтобы взяться за деталь нажмите на рукоятку тисков вперед чтобы пластина тисков коснулась детали и поверните гайку тисков по часовой стрелке затем поверните рукоятку тисков по часовой стрелке чтобы зафиксировать деталь 129
- Если деталь не прижата должным образом материал может сместиться во время резания и повредить диск в этом случае возможен разлет осколков и потеря контроля над инструментом что может стать причиной тяжелых травм 129
- Завершив срезание фаски обязательно возвращайте верхние ограждения в исходное положение 129
- Обязательно поворачивайте гайку тисков по часовой стрелке до полной фиксации детали 129
- В противном случае возможна неожиданная отдача и причинение тяжелых травм 130
- При выполнении разреза сначала полностью переместите каретку к себе и нажмите рукоятку вниз до упора затем сдвиньте каретку к ограждению направляющей не начинайте резание пока каретка не сдвинута полностью в сторону оператора 130
- Эксплуатация 130
- Обязательно возвращайте ограничительный рычаг в исходное положение если выполняете какой либо разрез кроме выборки паза 133
- Переноска инструмента 133
- При попытке разреза с ограничительным рычагом в неправильном положении может привести к неожиданным результатам и возникновению отдачи которые могут стать причиной тяжелых травм 133
- Регулировка угла резки 133
- Техобслуживание 133
- Для настройки положения лазерного луча инструмент должен быть включен в розетку поэтому необходимо соблюдать особую осторожность чтобы не включить инструмент 134
- Настройка положения лазерного луча 134
- Случайное включение инструмента может привести к тяжелым травмам 134
- Если линза лазерной лампы загрязнится или если к ней прилипнет столько опилок что лазерная линия будет уже не видна выньте шнур пилы из розетки электропитания выньте линзу лазерной лампы и осторожно очистите ее влажной мягкой тканью не пользуйтесь растворителями или какими либо очистителями на основе керосина для очистки линзы 135
- Замена угольных щеток 135
- Очистка линзы лазера 135
- После использования 136
- После использования инструмента сотрите щепу и пыль прилипшие к инструменту с помощью ткани или подобного предмета содержите кожух диска в чистом виде в соответствии с инструкциями в разделе кожух диска смазывайте скользящие части машинным маслом для предотвращения коррозии 136
- Принадлежности 136
- Makita corporation anjo aichi japan 140
Похожие устройства
- Makita PC5001C Инструкция по эксплуатации
- Makita KP0810CK Инструкция по эксплуатации
- Makita LS1018L Инструкция по эксплуатации
- Makita KP0800X1 Инструкция по эксплуатации
- Makita BJS100Z Инструкция по эксплуатации
- Makita DK1200 Инструкция по эксплуатации
- Makita DGA504Z Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV18DBELRW Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS18DVF3TA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DS14DVF3RA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G12SW-NS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV20VB2NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV16VSSNA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV13VSSNS Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G23MRU-NB Инструкция по эксплуатации
- Hitachi FDV16VB2NV Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G18ST-NU Инструкция по эксплуатации
- Hitachi H45MR-NF Инструкция по эксплуатации
- Hitachi P20SA2-L2 Инструкция по эксплуатации
- Hitachi G13SS-NU Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения