Bosch Rotak 43Li 06008A4507 Инструкция по эксплуатации онлайн

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-garden.com
F 016 L81 396 (2014.12) O / 323 EURO
Rotak
36 LI | 37 LI | 37 LI M | 36-37 LI R
42 LI | 43 LI | 43 LI M | 36-43 LI R
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Дата производства:
Өндірілген уақыты:
OBJ_DOKU-34669-006.fm Page 1 Tuesday, January 26, 2016 2:13 PM
Содержание
- Li 37 li 37 li m 36 37 li r 42 li 43 li 43 li m 36 43 li r 1
- Deutsch 3
- Bei beschädigung und unsachge mäßem gebrauch des akkus kön nen dämpfe austreten führen sie frischluft zu und suchen sie bei beschwerden einen arzt auf 7
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 7
- Die dämpfe können die atemwege rei zen 7
- Es be steht die gefahr eines kurzschlus ses 7
- Es besteht explosi onsgefahr 7
- Es besteht explosionsgefahr 7
- Lagern sie den akku nur im tempe raturbereich von 20 c bis 50 c lassen sie den akku z b im som mer nicht im auto liegen 7
- Reinigen sie gelegentlich die lüf tungsschlitze des akkus mit einem weichen sauberen und trockenen pinsel 7
- Schließen sie den akku nicht kurz 7
- Schützen sie den akku vor feuchtig keit und wasser 7
- Schützen sie den akku vor hitze z b auch vor dauernder sonnen einstrahlung feuer wasser und feuchtigkeit 7
- Symbole 7
- Technische daten 7
- Öffnen sie den akku nicht 7
- Geräusch vibrationsinformation 8
- Achtung 9
- Akku laden 9
- Inbetriebnahme 9
- Konformitätserklärung 9
- Ladevorgang 9
- Montage und betrieb 9
- Zu ihrer sicherheit 9
- Akku geladen 10
- Akku kühlung active air cooling 10
- Akku ladezustandsanzeige 10
- Akku temperatur unter 0 c oder über 45 c 10
- Arbeitshinweise 10
- Hinweise zum laden 10
- Kein ladevorgang möglich 10
- Schnellladevorgang 10
- Anzeige für temperaturüberwachung 11
- Fehlersuche 11
- Schnittleistung akku laufzeit 11
- Temperaturüberwachung der elektronik des gar tengerätes 11
- Temperaturüberwachung des akkus 11
- Akku pflege 12
- Wartung und service 12
- Entsorgung 13
- Kundendienst und anwendungsberatung 13
- Transport 13
- English 14
- Noise vibration information 18
- Technical data 18
- Battery charging 19
- Charging procedure 19
- Declaration of conformity 19
- For your safety 19
- Mounting and operation 19
- Rapid charging procedure 19
- Starting 19
- Battery charge control indication 20
- Battery charged 20
- Battery cooling active air cooling 20
- Battery temperature below 0 c or above 45 c 20
- Charging advice 20
- No charging procedure possible 20
- Working advice 20
- Area of cut battery duration 21
- Temperature control indicator 21
- Temperature control of the battery 21
- Temperature control of the garden product elec tronics 21
- Troubleshooting 21
- After sales service and application service 22
- Battery maintenance 22
- Maintenance and service 22
- Disposal 23
- Transport 23
- Français 24
- Caractéristiques techniques 28
- Dans de mauvaises conditions du liquide peut s écouler de la batterie évitez tout contact en cas de contact accidentel nettoyez à l eau si le liquide entre en contact avec les yeux recherchez en plus une aide médicale le liquide qui s écoule des batteries peut causer des irritations ou des brûlures ne pas ouvrir l accu risque de court circuit protéger l accu de toute source de chaleur comme p ex l exposition directe au soleil au feu à l eau et à l humidité il y a risque d explosion ne pas court circuiter l accu il y a risque d explosion en cas d endommagement et d utilisation non conforme de l ac cu des vapeurs peuvent s échap per ventiler le lieu de travail et en cas de malaises consulter un médecin les vapeurs peuvent en traîner des irritations des voies res piratoires protégez l accu de l humidité et de l eau ne stockez l accu que dans la plage de température de 20 c à 50 c 28
- Ne stockez pas l accu trop long temps dans une voiture par ex en été nettoyez de temps en temps les ori fices de ventilation de l accu à l aide d un pinceau doux propre et sec 28
- Symboles 28
- Utilisation conforme 28
- Niveau sonore et vibrations 29
- Attention 30
- Chargement de l accu 30
- Déclaration de conformité 30
- Mise en fonctionnement 30
- Montage et mise en service 30
- Pour votre sécurité 30
- Processus de charge 30
- Accu chargé 31
- Aucun processus de charge possible 31
- Indications pour le chargement 31
- Instructions d utilisation 31
- Processus de charge rapide 31
- Refroidissement de l accu active air cooling 31
- Température d accu au dessous de 0 c ou au dessus de 45 c 31
- Voyant lumineux indiquant l état de charge de l accu 31
- Affichage contrôle de température 32
- Contrôle de température de l accu 32
- Contrôle de température de l électronique de l outil de jardinage 32
- Puissance de coupe durée de fonctionnement de l accu 32
- Dépistage d erreurs 33
- Elimination des déchets 34
- Entretien de l accu 34
- Entretien et service après vente 34
- Service après vente et assistance 34
- Transport 34
- Español 35
- Datos técnicos 40
- Carga del acumulador 41
- Declaración de conformidad 41
- Información sobre ruidos y vibraciones 41
- Montaje y operación 41
- Para su seguridad 41
- Puesta en marcha 41
- Acumulador cargado 42
- Atención 42
- Indicaciones para la carga 42
- No es posible realizar el proceso de carga 42
- Proceso de carga 42
- Proceso de carga rápida 42
- Temperatura del acumulador por debajo de 0 c o superior a 45 c 42
- Control de la temperatura del acumulador 43
- Control de temperatura del circuito electrónico del aparato para jardín 43
- Indicador del estado de carga del acumulador 43
- Instrucciones para la operación 43
- Piloto de control de temperatura 43
- Refrigeración del acumulador active air coo ling 43
- Rendimiento de corte autonomía del acumula dor 43
- Localización de fallos 44
- Cuidado del acumulador 45
- Mantenimiento y servicio 45
- Servicio técnico y atención al cliente 45
- Atenção leia atentamente as seguin tes instruções familiarize se com os elementos de comando e com a utiliza ção do aparelho de jardinagem guar de as instruções de serviço em lugar seguro para uma utilização posterior explicação dos símbolos no aparelho de jardinagem indicação geral de perigos 46
- Eliminación 46
- Indicações de segurança 46
- Leia atentamente estas instru ções de serviço 46
- Observe que as pessoas ao redor não possam ser feridas por ob jectos catapultados para longe aviso mantenha se a uma dis tância segura do aparelho de jardinagem enquanto ele esti ver a funcionar 46
- Português 46
- Transporte 46
- Dados técnicos 51
- Símbolos 51
- Utilização conforme as disposições 51
- Declaração de conformidade 52
- Informação sobre ruídos vibrações 52
- Montagem de funcionamento 52
- Acumulador carregado 53
- Atenção 53
- Carregar o acumulador 53
- Colocação em serviço 53
- Para sua segurança 53
- Processo de carga 53
- Processo de carga rápido 53
- Temperatura do acumulador abaixo de 0 c ou acima de 45 c 53
- Arrefecimento do acumulador active air coo ling 54
- Controlo de temperatura do acumulador 54
- Indicação do controle da temperatura 54
- Indicação do estado de carga do acumulador 54
- Indicações de trabalho 54
- Indicações para carregar 54
- Monitorização de temperatura da electrónica do aparelho de jardinagem 54
- Nenhum processo de carga possível 54
- Busca de erros 55
- Potência de corte tempo de funcionamento do acumulador 55
- Manutenção e serviço 56
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 56
- Tratamento do acumulador 56
- Attenzione a non mettere in pe ricolo l incolumità di persone che si trovano nelle vicinanze attraverso corpi lanciati o fatti volare per aria avvertenza tenere una distan za di sicurezza dall apparecchio per il giardinaggio se lo stesso sta lavorando attenzione non toccare le lame rotanti le lame sono affilate prestare attenzione a non ta gliarsi le dita dei piedi e delle mani spegnere l apparecchio per il giardinaggio e rimuovere il rut tore del circuito elettrico prima di procedere ad interventi di manuten zione o di pulizia oppure prima di lascia re l apparecchio per il giardinaggio in custodito anche per un breve periodo 57
- Attenzione leggere attentamente le istruzioni sotto indicate acquisire dimestichezza con gli elementi di co mando ed il corretto utilizzo dell ap parecchio per il giardinaggio con servare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni d uso per ogni necessità futura 57
- Eliminação 57
- Italiano 57
- Leggere le istruzioni d uso 57
- Norme di sicurezza 57
- Spiegazione dei simboli presenti sull apparecchio per il giardinaggio allarme generale di pericolo 57
- Transporte 57
- Dati tecnici 62
- Non mettere la batteria ricaricabi le in corto circuito vi è concreto pericolo di esplosione in caso di difetto e di uso impro prio della batteria ricaricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di va pori far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso di di sturbi i vapori possono irritare le vie respiratorie proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo di tem peratura da 20 c fino a 50 c non lasciare la batteria ricaricabile p es in estate nell automobile pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricarica bile con un pennello morbido pulito ed asciutto 62
- Simboli 62
- Uso conforme alle norme 62
- Dichiarazione di conformità 63
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 63
- Attenzione 64
- Caricare la batteria 64
- Messa in funzione 64
- Montaggio ed uso 64
- Operazione veloce di ricarica 64
- Per la vostra sicurezza 64
- Processo di ricarica 64
- Batteria caricata 65
- Indicatore dello stato di carica della batteria 65
- Indicazioni operative 65
- Istruzioni per la ricarica 65
- Operazione di ricarica impossibile 65
- Raffreddamento della batteria ricaricabile active air cooling 65
- Temperatura della batteria ricaricabile inferiore a 0 c oppure superiore a 45 c 65
- Controllo della temperatura dell elettronica dell apparecchio per il giardinaggio 66
- Controllo della temperatura della batteria ricari cabile 66
- Indicatore per il controllo della temperatura 66
- Individuazione dei guasti e rimedi 66
- Potenza di taglio durata della batteria ricaricabile 66
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 68
- Cura della batteria ricaricabile 68
- Manutenzione ed assistenza 68
- Smaltimento 68
- Trasporto 68
- Nederlands 69
- Bescherm de accu tegen vocht en water bewaar de accu alleen bij een tem peratuur tussen 20 c en 50 c laat de accu bijvoorbeeld in de zo mer niet in de auto liggen reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte schone en droge doek 73
- Gebruik volgens bestemming 73
- Symbolen 73
- Technische gegevens 73
- Conformiteitsverklaring 74
- Informatie over geluid en trillingen 74
- Accu opladen 75
- Ingebruikneming 75
- Let op 75
- Montage en gebruik 75
- Opladen 75
- Snel opladen 75
- Voor uw veiligheid 75
- Aanwijzingen voor het opladen 76
- Accu opgeladen 76
- Accu oplaadindicatie 76
- Accukoeling active air cooling 76
- Accutemperatuur onder 0 c of boven 45 c 76
- Geen opladen mogelijk 76
- Indicatie voor temperatuurbewaking 76
- Tips voor de werkzaamheden 76
- Maaivermogen gebruiksduur accu 77
- Storingen opsporen 77
- Temperatuurbewaking van de accu 77
- Temperatuurbewaking van de elektronica van het tuingereedschap 77
- Klantenservice en gebruiksadviezen 78
- Onderhoud en service 78
- Onderhoud van de accu 78
- Beregnet anvendelse 83
- Beskyt akkuen mod fugtighed og vand opbevar kun akkuen i et tempera turområde mellem 20 c og 50 c opbevar ikke akkuen i bilen f eks om sommeren rengør akkuens ventilationsåbnin ger en gang imellem med en blød ren og tør pensel 83
- Symboler 83
- Tekniske data 83
- Overensstemmelseserklæring 84
- Støj vibrationsinformation 84
- Akkuopladning 85
- For din egen sikkerheds skyld 85
- Hurtig opladning 85
- Ibrugtagning 85
- Montering og drift 85
- Opladning 85
- Opladning af akku 85
- Pas på 85
- Akku køling active air cooling 86
- Akku ladetilstandsindikator 86
- Akku temperatur under 0 c eller over 45 c 86
- Arbejdsvejledning 86
- Opladning er ikke mulig 86
- Temperaturovervågning af akkuen 86
- Temperaturovervågning for haveværktøjets elektroniske system 86
- Tips vedr opladning 86
- Visning for temperaturovervågning 86
- Fejlsøgning 87
- Snitkapacitet akku løbetid 87
- Akku pleje 88
- Kundeservice og brugerrådgivning 88
- Transport 88
- Vedligeholdelse og service 88
- Svenska 89
- Tekniska data 93
- Ändamålsenlig användning 93
- Buller vibrationsdata 94
- Försäkran om överensstämmelse 94
- Montering och drift 94
- Batteriets laddning 95
- Batteriets temperatur underskrider 0 c eller överskrider 45 c 95
- Batterimodulen laddad 95
- Driftstart 95
- För din säkerhet 95
- Laddning 95
- Laddning inte möjlig 95
- Snabbladdning 95
- Anvisningar för laddning 96
- Arbetsanvisningar 96
- Batteriets laddningsindikering 96
- Batterimodulens temperaturövervakning 96
- Display för temperaturövervakning 96
- Kylning av batterimodul active air cooling 96
- Snittkapacitet batteriets livslängd 96
- Temperaturövervakning av trädgårdsredskapets elektronik 96
- Felsökning 97
- Avfallshantering 98
- Batterimodulens skötsel 98
- Forklaring av symbolene på hagered skapet generell fareinformasjon 98
- Kundtjänst och användarrådgivning 98
- Les gjennom denne driftsin struksen 98
- Obs les nøye gjennom nedenstående instrukser gjør deg kjent med betje ningselementene og den korrekte bru ken av hageredskapet ta godt vare på driftsinstruksen til senere bruk 98
- Pass på at personer som står i nærheten ikke skades av frem medlegemer som slynges bort advarsel pass på å holde sikker avstand til hageredskapet mens du arbeider forsiktig ikke berør de roteren de knivene knivene er skarpe pass på at du ikke kutter av tær og fingre 98
- Sikkerhetsinformasjon 98
- Transport 98
- Underhåll och service 98
- Batteriet må ikke kortsluttes det er fare for eksplosjoner ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp tilfør frisk luft og gå til lege hvis det oppstår helseproblemer dampene kan irritere åndedrettsor ganene beskytt batteriet mot fuktighet og vann batteriet må kun lagres i et tempera turområde på 20 c til 50 c ikke la batteriet f eks ligge i bilen om sommeren rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig med en myk ren og tørr pensel 102
- Formålsmessig bruk 102
- Symboler 102
- Tekniske data 102
- Samsvarserklæring 103
- Støy vibrasjonsinformasjon 103
- For din egen sikkerhet 104
- Hurtigopplading 104
- Igangsetting 104
- Montering og drift 104
- Oppladet batteri 104
- Opplading 104
- Opplading av batteriet 104
- Arbeidshenvisninger 105
- Batteri avkjøling active air cooling 105
- Batteri ladeindikator 105
- Batteri temperatur under 0 c eller over 45 c 105
- Indikator for temperaturovervåking 105
- Informasjoner om opplading 105
- Ingen opplading mulig 105
- Klippeytelse batteriets levetid 105
- Temperaturovervåking av batteriet 105
- Temperaturovervåking av elektronikken til hage redskapet 105
- Feilsøking 106
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 107
- Service og vedlikehold 107
- Stell av batteriet 107
- Transport 107
- Määräyksenmukainen käyttö 112
- Tekniset tiedot 112
- Tunnusmerkit 112
- Akun lataus 113
- Asennus ja käyttö 113
- Käyttöönotto 113
- Melu tärinätiedot 113
- Standardinmukaisuusvakuutus 113
- Turvallisuussyistä 113
- Akku ladattu 114
- Akun jäähdytys active air cooling 114
- Akun lataustilan näyttö 114
- Akun lämpötila on alle 0 c tai yli 45 c 114
- Lataus ei ole mahdollinen 114
- Latausohjeita 114
- Lataustapahtuma 114
- Pikalataus 114
- Työskentelyohjeita 114
- Akun lämpötilavalvonta 115
- Leikkuuteho akun käyttöaika 115
- Lämpötilavalvonnan näyttö 115
- Puutarhalaitteen elektroniikan lämpötilavalvonta 115
- Vianetsintä 115
- Akun hoito 117
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 117
- Hoito ja huolto 117
- Hävitys 117
- Kuljetus 117
- Διαβάστε όλες τις οδηγίες χειρισμού 117
- Ελληνικά 117
- Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο μηχάνημα κήπου υπόδειξη κινδύνου γενικά 117
- Προσοχή διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες που ακολουθούν εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τη σωστή χρήση του μηχανήματος κήπου παρακαλούμε διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες χειρισμού για κάθε μελλοντική χρήση 117
- Υποδείξεις ασφαλείας 117
- Φροντίζετε να μην διατρέχουν κίνδυνο τραυματισμού από εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα τυχόν παρευρισκόμενα άτομα 117
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 123
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 123
- Για την ασφάλειά σας 124
- Δήλωση συμβατότητας 124
- Εκκίνηση 124
- Συναρμολόγηση και λειτουργία 124
- Φόρτιση 124
- Φόρτιση μπαταρίας 124
- Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας 125
- Ανέφικτη φόρτιση 125
- Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι χαμηλότερη από 0 c ή υψηλότερη από 45 c 125
- Ταχυφόρτιση 125
- Υποδείξεις για τη φόρτιση 125
- Υποδείξεις εργασίας 125
- Φόρτιση της μπαταρίας 125
- Ψύξη μπαταρίας active air cooling 125
- Ένδειξη για επιτήρηση θερμοκρασίας 126
- Απόδοση κοπής διάρκεια εργασίας μπαταρίας 126
- Επιτήρηση θερμοκρασίας της διάταξης ηλεκτρονικών του μηχανήματος κήπου 126
- Επιτήρηση θερμοκρασίας της μπαταρίας 126
- Αναζήτηση σφαλμάτων 127
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 128
- Περιποίηση της μπαταρίας 128
- Συντήρηση και service 128
- Bahçe aleti üzerindeki sembollerin açıklaması genel tehlike uyarısı 129
- Dikat aşağıdaki talimatı dikkatle okuyun bahçe aletinin usulüne uygun olarak kullanımını ve kumanda elemanlarının işlevlerini tam olarak öğrenin bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayın 129
- Güvenlik talimatı 129
- Kullanım kılavuzunu tam olarak okuyun 129
- Türkçe 129
- Çalışırken yakınınızda bulunan kişilerin etrafa savrulabilicek yabancı cisimler tarafından yaralanmaması için gerekli önlemleri alın uyarı bahçe aleti çalışır durumda iken aletle aranızda güvenli bir mesafe bırakın dikkat dönmekte olan bıçaklara dokunmayın bıçaklar keskindir el veya ayak parmaklarınızı kaybından kendinizi koruyun bakım veya temizlik işlerine başlamadan önce veya bahçe aletini kısa süreliğine de olsa denetiminiz dışında bırakmadan önce bahçe aletini kapatın ve akım devresi kesicisini gevşetin aletle ilgili değildir 129
- Απόσυρση 129
- Μεταφορά 129
- Gürültü titreşim bilgisi 134
- Teknik veriler 134
- Akünün şarjı 135
- Dikkat 135
- Güvenliğiniz için 135
- Hızlı şarj işlemi 135
- Montaj ve işletim 135
- Uygunluk beyanı 135
- Çalıştırma 135
- Şarj işlemi 135
- Akü sıcaklığı 0 c altında veya 45 c üstünde 136
- Akü şarj durumu göstergesi 136
- Akü şarj edilmiş durumda 136
- Akünün soğutulmsaı active air cooling 136
- Akünün sıcaklık kontrolü 136
- Sıcaklık kontrol göstergesi 136
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 136
- Şarj işlemi mümkün değil 136
- Şarj işlemine ilişkin açıklamalar 136
- Bahçe aleti elektronik sisteminin sıcaklık kontrolü 137
- Hata arama 137
- Kesme performansı akü işletme süresi 137
- Akü bakımı 138
- Bakım ve servis 138
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 138
- Nakliye 139
- Tasfiye 139
- Polski 140
- Dane techniczne 145
- Pozostawiać akumulatora np latem w samochodzie otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą miękkiego czystego i suchego pędzelka 145
- Symbole 145
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 145
- Deklaracja zgodności 146
- Informacja na temat hałasu i wibracji 146
- Dla własnego bezpieczeństwa 147
- Montaż i praca 147
- Szybkie ładowanie 147
- Uruchomienie urządzenia 147
- Ładowanie akumulatora 147
- Chłodzenie akumulatora active air cooling 148
- Naładowany akumulator 148
- Nie jest możliwe ładowanie 148
- Temperatura akumulatora nie sięgająca 0 c lub przekraczająca 45 c 148
- Wskazówki dotyczące pracy 148
- Wskazówki dotyczące ładowania 148
- Wskaźnik stanu naładowania akumulatora 148
- Kontrola temperatury akumulatora 149
- Kontrola temperatury układu elektronicznego narzędzia ogrodowego 149
- Lokalizacja usterek 149
- Wskaźnik kontroli temperatury 149
- Wydajność cięcia czas pracy akumulatora 149
- Konserwacja i serwis 150
- Pielęgnacja akumulatora 150
- Bezpečnostní upozornění 151
- Dbejte na to aby osoby stojící v blízkosti nebyly poraněny odmrštěnými cizími tělesy varování pokud zahradní nářadí pracuje udržujte vůči němu bezpečný odstup 151
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania 151
- Pozor pročtěte si pozorně následující pokyny seznamte se s obslužnými prvky a řádným používáním zahradního nářadí uschovejte si prosím pečlivě návod k použití pro pozdější potřebu 151
- Pročtěte si návod k použití 151
- Transport 151
- Usuwanie odpadów 151
- Vysvětlení symbolů na zahradním nářadí všeobecné upozornění na nebezpečí 151
- Česky 151
- Informace o hluku a vibracích 156
- Technická data 156
- Montáž a provoz 157
- Nabíjení akumulátoru 157
- Pro vaši bezpečnost 157
- Proces nabíjení 157
- Proces rychlonabíjení 157
- Prohlášení o shodě 157
- Uvedení do provozu 157
- Chlazení akumulátoru active air cooling 158
- Nabitý akumulátor 158
- Nabíjecí proces není možný 158
- Pracovní pokyny 158
- Teplota akumulátoru pod 0 c nebo přes 45 c 158
- Ukazatel kontroly teploty 158
- Ukazatel stavu nabití akumulátoru 158
- Upozornění k nabíjení 158
- Hledání závad 159
- Kontrola teploty akumulátoru 159
- Kontrola teploty elektroniky zahradního nářadí 159
- Výkon stříhání doba chodu akumulátoru 159
- Péče o akumulátor 160
- Přeprava 160
- Zákaznická a poradenská služba 160
- Údržba a servis 160
- Slovensky 161
- Používanie podľa určenia 166
- Technické údaje 166
- Informácia o hlučnosti vibráciách 167
- Montáž a používanie 167
- Vyhlásenie o konformite 167
- Akumulátor nabitý 168
- Nabíjanie 168
- Nabíjanie akumulátorov 168
- Pre vašu bezpečnosť 168
- Rýchlonabíjanie 168
- Teplota akumulátora pod 0 c alebo nad 45 c 168
- Uvedenie do prevádzky 168
- Chladenie akumulátora active air cooling 169
- Indikácia kontroly teploty 169
- Indikácia stavu nabitia akumulátora 169
- Kontrola teploty elektroniky záhradníckeho náradia 169
- Monitorovanie kontrola teploty akumulátora 169
- Nabíjanie nie je možné 169
- Pokyny na používanie 169
- Pokyny pre nabíjanie 169
- Rezací výkon doba použitia akumulátora 169
- Hľadanie porúch 170
- Ošetrovanie akumulátora 171
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 171
- Údržba a servis 171
- Magyar 172
- Azonnal juttasson friss levegőt a helyiségbe és ha panaszai vannak keressen fel egy orvost a gőzök ingerelhetik a légutakat óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől az akkumulátort csak a 20 c 50 c hőmérséklet tartományban szabad tárolni ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjárműben időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy puha tiszta és száraz ecsettel 177
- Jelképes ábrák 177
- Műszaki adatok 177
- Rendeltetésszerű használat 177
- Megfelelőségi nyilatkozat 178
- Zaj és vibráció értékek 178
- A töltési folyamat 179
- Az akkumulátor feltöltése 179
- Az ön biztonságáért 179
- Felszerelés és üzemeltetés 179
- Figyelem 179
- Gyorstöltési eljárás 179
- Üzembe helyezés 179
- A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése 180
- A készülékkel nem lehet tölteni 180
- Akkumulátor feltöltve 180
- Akkumulátor feltöltési kijelző 180
- Az akkumulátor hőmérséklete 0 c alatt vagy 45 c felett van 180
- Az akkumulátor hűtése active air cooling 180
- Munkavégzési tanácsok 180
- Töltési tájékoztató 180
- A kerti kisgép elektronikájának hőmérséklet felügyelete 181
- Az akkumulátor hőmérsékletellenőrző berendezése 181
- Hibakeresés 181
- Vágási teljesítmény akkumulátor futási idő 181
- Az akkumulátor ápolása 182
- Karbantartás és szerviz 182
- Eltávolítás 183
- Szállítás 183
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 183
- Внимание внимательно прочитайте следующие указания ознакомьтесь с элементами управления и правильным пользованием садового инструмента сохраняйте руководство по эксплуатации для дальнейшего использования 184
- Пояснения к символам на садовом инструменте общее указание на наличие опасности 184
- Прочитайте руководство по эксплуатации 184
- Русский 184
- Следите за тем чтобы отбрасываемые работающей машиной предметы не травмировали находящихся вблизи людей предупреждение выдерживайте безопасное расстояние до садового инструмента когда он работает осторожно не прикасайтесь к вращающимся ножам ножи острые берегите пальцы ног и рук выключайте садовый инструмент и расцепляйте прерыватель электрической цепи перед проведением работ по техобслуживанию либо очистке а также в случае когда вы оставляете 184
- Срок службы изделия 184
- Указания по безопасности 184
- Применение по назначению 190
- Технические данные 190
- Включение 191
- Данные по шуму и вибрации 191
- Для вашей безопасности 191
- Зарядка аккумулятора 191
- Заявление о соответствии 191
- Монтаж и эксплуатация 191
- Аккумулятор заряжен 192
- Аккумулятор не заряжается 192
- Процесс зарядки 192
- Режим быстрой зарядки 192
- Температура аккумулятора ниже 0 c или выше 45 c 192
- Индикатор заряженности аккумулятора 193
- Индикатор контроля температуры 193
- Контроль за температурой аккумулятора 193
- Контроль за температурой электроники садового инструмента 193
- Охлаждение аккумулятора active air cooling 193
- Указания по зарядке аккумулятора 193
- Указания по применению 193
- Эффективность продолжительность работы аккумулятора 193
- Поиск неисправностей 194
- Сервис и консультирование на предмет использования продукции 195
- Техобслуживание и сервис 195
- Уход за аккумулятором 195
- Транспортировка 196
- Утилизация 196
- Українська 197
- Призначення приладу 202
- Технічні дані 202
- Інформація щодо шуму і вібрації 203
- Для вашої безпеки 203
- Заряджання акумуляторної батареї 203
- Заява про відповідність 203
- Монтаж та експлуатація 203
- Початок роботи 203
- Акумуляторна батарея заряджена 204
- Заряджання 204
- Заряджання не здійснюється 204
- Температура акумуляторної батареї нижча 0 c або вища 45 c 204
- Швидке заряджання 204
- Індикатор зарядженості акумуляторної батареї 205
- Індикатор контролю за температурою 205
- Вказівки щодо заряджання 205
- Вказівки щодо роботи 205
- Контроль за температурою акумулятора 205
- Контроль за температурою електроніки садового інструменту 205
- Охолодження акумуляторної батареї active air cooling 205
- Різальна здатність тривалість роботи акумуляторної батареї 205
- Пошук несправностей 206
- Догляд за акумуляторною батареєю 207
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 207
- Технічне обслуговування і сервіс 207
- Транспортування 208
- Утилізація 208
- Қaзақша 208
- Өнімді пайдалану мерзімі 208
- Белгілер 214
- Жағдайда ішке таза ауа кіргізіңіз және шағымдар болса медициналық көмек алыңыз булар тыныс алу жолдарын тітіркендіруі мүмкін аккумуляторды сұйықтықтардан және ылғалдан қорғаңыз аккумуляторды тек 20 c 50 c температура ауқымында сақтаңыз аккумуляторды жазда көлікте қалдырмаңыз аккумулятордың желдету тесігін жұмсақ таза және құрғақ щеткамен мұқият тазалаңыз 214
- Тағайындалу бойынша қолдану 214
- Техникалық мәліметтер 214
- Сәйкестік мәлімдемесі 215
- Шуыл және дірілдеу туралы ақпарат 215
- Іске қосу 216
- Аккумуляторды зарядтау 216
- Монтаж және пайдалану 216
- Назар аударыңыз 216
- Оталдырғышпен жылдам толтыру барысы 216
- Оталдырғышпен толтыру барысы 216
- Өз қауіпсіздігіңіз үшін 216
- Аккумулятор зарядталу күйі индикаторы 217
- Аккумулятор температурасы 0 c ден төмен немесе 45 c тен жоғары 217
- Аккумулятор тоқпен толтырылды 217
- Аккумуляторды суыту active air cooling 217
- Зарядтау мүмкін емес 217
- Оталдырғышпен толтыру бойынша нұсқаулар 217
- Пайдалану нұсқаулары 217
- Аккумулятордың температура бақылауы 218
- Бақ электрбұйымның электроникасын бақылау жүйесі 218
- Кесу нәтижелері аккумулятордың автономдық жұмыс уақыты 218
- Температураны бақылау индикаторы 218
- Қателерді белгілеу 218
- Аккумуляторды күту 220
- Кәдеге жарату 220
- Тасымалдау 220
- Техникалық күтім және қызмет 220
- Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану кеңестері 220
- Română 221
- Date tehnice 225
- Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului cu o pensulă moale curată şi uscată 225
- Simboluri 225
- Utilizare conform destinaţiei 225
- În caz de contact accidental clătiţi bine cu apă dacă lichidul vă intră în ochi consultaţi şi un medic lichidul scurs din acumulator poate duce la iritaţii ale pielii sau la arsuri nu deschideţi acumulatorul există pericol de scurtcircuit feriţi acumulatorul de căldură de asemeni de ex de radiaţii solare continue foc apă şi umezeală există pericol de explozie nu scurtcircuitaţi acumulatorul există pericol de explozie în cazul deteriorării sau utilizării necorespunzătoare a acumulatorului se pot degaja vapori aerisiţi cu aer proaspăt iar dacă vi se face rău consultaţi un medic vaporii pot irita căile respiratorii protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de temperatură de la 20 c la 50 c nu lăsaţi acu mulatorul în autovehicul de exemplu pe timpul verii 225
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 226
- Declaraţie de conformitate 227
- Montare şi funcţionare 227
- Pentru siguranţa dumneavoastră 227
- Proces de încărcare 227
- Punere în funcţiune 227
- Încărcarea acumulatorului 227
- Acumulator încărcat 228
- Indicatorul nivelului de încărcare al acumula torului 228
- Indicaţii privind încărcarea 228
- Instrucţiuni de lucru 228
- Nu este posibilă încărcarea 228
- Răcirea acumulatorului active air cooling 228
- Temperatura acumulatorului sub 0 c şi peste 45 c 228
- Încărcare rapidă 228
- Capacitate de tăiere durata de funcţionare a acumulatorului 229
- Indicator de supraveghere a temperaturii 229
- Supravegherea temperaturii acumulatorului 229
- Supravegherea temperaturii sistemului electronic al sculei electrice de grădină 229
- Detectarea defecţiunilor 230
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 231
- Transport 231
- Întreţinere şi service 231
- Întreţinerea acumulatorului 231
- Български 232
- Акумулаторната батерия през лятото в автомобил на слънце периодично почиствайте вентилационните отвори на акумулаторната батерия с мека чиста и суха четка 237
- Предпазвайте акумулаторната батерия от високи температури напр вследствие на продължително излагане на директна слънчева светлина или огън както и от вода и овлажняване съществува опасност от експлозия внимавайте да не предизвикате късо съединение между клемите на акумулаторната батерия съществува опасност от експлозия при повреждане и неправилна експлоатация от акумулаторната батерия могат да се отделят пари проветрете помещението и ако се почувствате неразположени потърсете лекарска помощ парите могат да раздразнят дихателните пътища предпазвайте акумулаторната батерия от влага и вода съхранявайте акумулаторната батерия само в температурния диапазон от 20 c до 50 c напр не оставяйте 237
- Символи 237
- Технически данни 237
- Информация за излъчван шум и вибрации 238
- Включване 239
- Декларация за съответствие 239
- За вашата сигурност 239
- Зареждане 239
- Зареждане на акумулаторната батерия 239
- Монтиране и работа 239
- Акумулаторната батерия заредена 240
- Не е възможно зареждане 240
- Охлаждане на акумулаторната батерия active air cooling активно въздушно охлаждане 240
- Процес на бързо зареждане 240
- Температурата на акумулаторната батерия е под 0 c или над 45 c 240
- Указания за зареждане 240
- Производителност на рязане време за работа на акумулаторната батерия 241
- Светлинен индикатор за състоянието на акумулаторната батерия 241
- Светодиод за температурния контрол 241
- Система за температурен контрол на електронното управление на градинския електроинструмент 241
- Температурен контрол на акумулаторната батерия 241
- Указания за работа 241
- Отстраняване на дефекти 242
- Грижа за акумулаторната батерия 243
- Поддържане и сервиз 243
- Сервиз и технически съвети 243
- Безбедносни напомени 244
- Бракуване 244
- Внимавајте предмети коишто летаат од косачката да не ги повредат личностите коишто стојат околу уредот предупредување држете се на безбедно растојание од косачката додека таа работи предупредување не допирајте ги ротирачките сечила сечилата се оштри чувајте се од загуба на прстите исклучете ја косачката и извадете го кабелот од утикачот пред поправање или чистење или доколку го оставате уредот без надзор дури и на кратко не е применливо 244
- Внимание ве молиме прочитајте ги следниве упатства запознајте се со командите и со соодветната употреба на косачката чувајте го упатството за идни консултации толкување на симболите на косачката општи безбедносни правила 244
- Македонски 244
- Почекајте сите компоненти на косачката да застанат пред да ги допрете сечилата на косачката можат да предизвикаат повреда и кога мируваат 244
- Прочитајте го упатството за употреба 244
- Транспортиране 244
- Информации за бучава вибрации 249
- Технички податоци 249
- Брзо полнење 250
- Вклучување 250
- Внимание 250
- За ваша безбедност 250
- Изјава за сообразност 250
- Монтажа и користење 250
- Полнење 250
- Полнење на батеријата 250
- Батеријата е полна 251
- Ладење на батеријата active air cooling 251
- Не е возможен процес на полнење 251
- Приказ за наполнетоста на батеријата 251
- Совети за полнењето 251
- Совети при работењето 251
- Температура на батеријата под 0 c или над 45 c 251
- Индикатор за контрола на температурата 252
- Контрола на електрониката на косачката 252
- Косна површина траење на батеријата 252
- Отстранување грешки 252
- Приказ за контрола на температурата 252
- Одржување и сервис 253
- Одржување на батеријата 253
- Paziti da osobe koje stoje u blizini ne budu povređene usled odbačenih stranih tela opomena održavajte sigurno rastojanje od baštenskog uredjaja kada on radi oprez ne dodirujte rotirajuće noževe noževi su oštri čuvajte se da ne izgubite prste na nogama i rukama isključite baštenski uredjaj i isključite prekidač struje pre nego što izvršite radove održavanja i čišćenja i kada baštenski uredjaj čak i na kratko ostavljate bez nadzora ne odnosi se na to 254
- Pažnja pročitajte pažljivo sledeća uputstva upoznajte se sa elementima za rad i propisnom upotrebom baštenskog uredjaja molimo sačuvajte sigurno uputstvo za rad za kasniju upotrebu objašnjenja simbola na baštenskom uredjaju opšte uputstvo o opasnosti 254
- Pročitajte uputstvo za rad 254
- Sačekajte da se svi delovi baštenskog uređaja zaustave pre nego što ih dodirnete noževi nakon isključivanja baštenskog uređaja rotiraju još neko vreme i tako mogu da izazovu povrede 254
- Srpski 254
- Uputstva o sigurnosti 254
- Отстранување 254
- Сервисна служба и совети при користење 254
- Транспорт 254
- Informacije o šumovima vibracijama 259
- Tehnički podaci 259
- Brzo punjenje 260
- Izjava o usaglašenosti 260
- Montaža i rad 260
- Pažnja 260
- Postupak punjenja 260
- Punjenje akumulatora 260
- Puštanje u rad 260
- Radi vaše sigurnosti 260
- Hladjenje akumulatora active air cooling 261
- Napomene uz punjenje 261
- Napunjen akumulator 261
- Nije moguće punjenje 261
- Pokazivanje stanja punjenja akumulatora 261
- Temperatura akumulatora ispod 0 c ili preko 45 c 261
- Uputstva za rad 261
- Kontrola temperature akumulatora 262
- Kontrola temperature elektronike baštenskog uredjaja 262
- Pokazivač kontrole temperature 262
- Traženje grešaka 262
- Učinak sečenja vreme trajanja akumulatora 262
- Održavanje akumulatora 263
- Održavanje i servis 263
- Pazite da predmeti ki bi odleteli od škarij ne bodo poškodovali oseb ki stojijo v bližini opozorilo ko vrtno orodje obratuje držite varno razdaljo do slednjega pozor previdno ne dotikajte se rotirajočih nožev nožje so ostri pazite na to da ne boste izgubili prste na nogah in rokah preden pričnete z opravili vzdrževanja ali čiščenja ali če napravo tudi le za kratek čas pustite brez nadzora jo morate izklopiti in izključiti odklopnik tokokroga ne ustreza 264
- Pozor skrbno si preberite naslednja navodila seznanite se z upravljalnimi elementi in s pravilno uporabo vrtnega orodja prosimo da to navodilo za obratovanje varno shranite za kasnejšo uporabo razlaga simbolov na vrtnem orodju splošno opozorilo na nevarnost 264
- Počakajte na to da se vsi deli vrtnega orodja popolnoma ustavijo preden se je dotaknete noži po izklopu vrtnega orodja nadaljujejo z rotiranjem in lahko povzročijo poškodbe 264
- Preberite si to navodilo za obratovanje 264
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 264
- Slovensko 264
- Transport 264
- Uklanjanje djubreta 264
- Varnostna navodila 264
- Podatki o hrupu vibracijah 269
- Tehnični podatki 269
- Izjava o skladnosti 270
- Montaža in obratovanje 270
- Polnjenje akumulatorske baterije 270
- Postopek hitrega polnjenja 270
- Postopek polnjenja 270
- Za vašo varnost 270
- Akumulatorska baterija napolnjena 271
- Hlajenje akumulatorske baterije active air cooling 271
- Navodila za delo 271
- Opozorila glede polnjenja 271
- Polnjenje ni možno 271
- Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije 271
- Temperatura akumulatorske baterije pod 0 c ali nad 45 c 271
- Iskanje napak 272
- Nadzor temperature akumulatorske baterije 272
- Nadzor temperature elektronike vrtnega orodja 272
- Prikaz nadzora temperature 272
- Zmogljivost akumulatorske baterije čas delovanja akumulatorske baterije 272
- Negovanje akumulatorske baterije 273
- Vzdrževanje in servisiranje 273
- Hrvatski 274
- Objašnjenje simbola na vrtnom uređaju opće napomene za opasnost 274
- Odlaganje 274
- Pazite da odbačena strana tijela ne ozljede osobe koje se nalaze oko uređaja upozorenje kada radi održavajte siguran razmak od vrtnog uređaja oprez ne dodirujte rotirajuće noževe jer su ovi noževi oštri zaštite nožne prste i prste na rukama isključite vrtni uređaj i oslobodite prekidač strujnog kruga prije izvođenja radova održavanja ili čišćenja ili ako vrtni uređaj i na kratko vrijeme ostavljate bez nadzora 274
- Pažnja pažljivo pročitajte slijedeće upute upoznajte se sa elementima posluživanja i propisnom uporabom vrtnog uređaja upute za rad molimo spremite na sigurno mjesto za kasniju primjenu 274
- Pročitajte upute za rad 274
- Servis in svetovanje o uporabi 274
- Transport 274
- Upute za sigurnost 274
- Informacije o buci i vibracijama 279
- Tehnički podaci 279
- Izjava o usklađenosti 280
- Montaža i rad 280
- Proces brzog punjenja 280
- Proces punjenja 280
- Punjenje aku baterije 280
- Puštanje u rad 280
- Za vašu sigurnost 280
- Hlađenje aku baterije active air cooling 281
- Napomene uz punjenje 281
- Nije moguć proces punjenja 281
- Pokazivač stanja napunjenosti aku baterije 281
- Punjenje aku baterije 281
- Temperatura aku baterije niža od 0 c ili viša od 45 c 281
- Upute za rad 281
- Kontrola temperature elektronike vrtnog uređaja 282
- Nadzor temperature aku baterije 282
- Pokazivač kontrole temperature 282
- Traženje greške 282
- Učinak rezanja vrijeme rada aku baterije 282
- Održavanje aku baterije 283
- Održavanje i servisiranje 283
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 283
- Kaitske akut kuumuse sealhulgas pideva päikesekiirguse eest samuti vee tule ja niiskuse eest esineb plahvatusoht ärge tekitage akukontaktide vahel lühist esineb plahvatusoht aku vigastamisel ja ebaõigel käsitsemisel võib akust eralduda aure õhutage ruumi halva enesetunde korral pöörduge arsti poole aurud võivad ärritada hingamisteid kaitske akut niiskuse ja vee eest hoidke akut temperatuuril 20 c kuni 50 c ärge jätke akut suvel autosse puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme puhta ja kuiva pintsliga 288
- Nõuetekohane kasutamine 288
- Sümbolid 288
- Tehnilised andmed 288
- Andmed müra vibratsiooni kohta 289
- Vastavus normidele 289
- Aku laadimine 290
- Aku laetud 290
- Kasutuselevõtt 290
- Kiirlaadimine 290
- Kokkupanek ja kasutamine 290
- Laadimine 290
- Tähelepanu 290
- Tööohutus 290
- Aiatööriista elektroonika temperatuurikontroll 291
- Aku jahutus active air cooling 291
- Aku temperatuur on alla 0 c või üle 45 c 291
- Aku temperatuurikontroll 291
- Aku täituvusastme indikaator 291
- Laadimine ei ole võimalik 291
- Laadimisjuhised 291
- Lõikejõudlus aku tööaeg 291
- Temperatuurikontrolli indikaator 291
- Tööjuhised 291
- Vea otsing 292
- Aku hooldus 293
- Hooldus ja teenindus 293
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 293
- Transport 293
- Latviešu 294
- Pielietojums 299
- Tehniskie parametri 299
- Akumulatora uzlādes ierīce 300
- Atbilstības deklarācija 300
- Informācija par troksni un vibrāciju 300
- Jūsu drošībai 300
- Montāža un lietošana 300
- Uzsākot lietošanu 300
- Akumulatora dzesēšana active air cooling 301
- Akumulatora temperatūra ir zemāka par 0 c vai augstāka par 45 c 301
- Akumulators ir uzlādēts 301
- Ieteikumi akumulatora uzlādei 301
- Paātrinātā uzlāde 301
- Uzlāde 301
- Uzlāde nenotiek 301
- Uzmanību 301
- Akumulatora temperatūras kontrole 302
- Akumulatora uzlādes pakāpes indikators 302
- Dārza instrumenta elektroniskā mezgla temperatūras kontrole 302
- Instrumenta veiktspēja akumulatora darbības laiks 302
- Norādījumi darbam 302
- Temperatūras kontroles indikators 302
- Kļūmju uzmeklēšana 303
- Akumulatora apkope 304
- Apkalpošana un apkope 304
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 304
- Transportēšana 304
- Lietuviškai 305
- Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkštu švariu ir sausu teptuku 309
- Elektrinio įrankio paskirtis 309
- Neardykite akumuliatoriaus galimas trumpojo sujungimo pavojus saugokite akumuliatorių nuo karščio pvz taip pat ir nuo ilgo saulės spindulių poveikio ugnies vandens ir drėgmės iškyla sprogimo pavojus nesujunkite akumuliatoriaus kontaktų trumpuoju jungimu gali kilti sprogimo pavojus pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį naudojant gali išsiveržti garai išvėdinkite patalpą o jei atsirado negalavimų kreipkitės į gydytoją šie garai gali sudirginti kvėpavimo takus saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens akumuliatorių sandėliuokite tik nuo 20 c iki 50 c temperatūroje pvz nepalikite akumuliatoriaus vasarą automobilyje 309
- Simboliai 309
- Techniniai duomenys 309
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 310
- Akumuliatoriaus įkrovimas 311
- Atitikties deklaracija 311
- Dėmesio 311
- Greitojo įkrovimo procesas 311
- Jūsų saugumui 311
- Montavimas ir naudojimas 311
- Paruošimas eksploatuoti 311
- Įkrovimo procesas 311
- Akumuliatoriaus aušinimas active air cooling 312
- Akumuliatoriaus temperatūra žemesnė už 0 c arba aukštesnė už 45 c 312
- Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius 312
- Akumuliatorius įkrautas 312
- Darbo patarimai 312
- Nevyksta įkrovimo procesas 312
- Įkrovimo nuorodos 312
- Akumuliatoriaus temperatūros kontrolė 313
- Gedimų nustatymas 313
- Pjovimo našumas akumuliatoriaus veikimo laikas 313
- Sodo priežiūros įrankio elektroninio įtaiso temperatūros kontrolė 313
- Temperatūros kontrolės įtaiso indikatorius 313
- Akumuliatoriaus priežiūra 314
- Priežiūra ir servisas 314
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsultavimo tarnyba 315
- Transportavimas 315
- Šalinimas 315
- Rotak 42li 43li 43li m 36 43li r rotak 36li 37li 37li m 36 37li r 317
- Obj_buch 1954 007 book page 318 tuesday january 26 2016 2 14 pm 318
- F 016 800 305 f 016 800 304 320
- Obj_buch 1954 007 book page 320 tuesday january 26 2016 2 14 pm 320
Похожие устройства
- Bosch ALR 900 Raker 060088A000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AHS 60-16 0600847D00 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AFS 23-37 06008A9020 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ALS 30 06008A1100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ISIO 3 060083310G Инструкция по эксплуатации
- Bosch AVR 1100 Verticutter 060088A100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch ARM 37 06008A6201 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AHS 55-26 0600847G00 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AQT 35-12+ 06008A7101 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AKE 35-19 S 600836000 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AQT 40-13 06008A7500 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AMW 10 06008A3300 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AXT 25 D 600803100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AXT RAPID 2000 600853500 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AHS 65-34 0600847J00 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AXT 25TC 600803300 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AQT 35-12 CAR edition 06008A7102 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AQT 37-13 06008A7200 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AQT 45-14X 06008A7401 Инструкция по эксплуатации
- Bosch AKE 40-19 S 0600836F03 Инструкция по эксплуатации