Espa Vigicor [4/18] Manuel d instructions

Espa Vigicor [4/18] Manuel d instructions
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Mises en garde de sécurité
Le symbole avec les mots “danger” et “attention” indi-
quent la possibilité de danger si on ne respecte pas les prescriptions
correspondantes:
DANGER Risque d’électrocution, en cas
d’inobser-
Risque
vance de cette prescription.
d’électrocution
DANGER
Risque de dommage pour les personnes
et les choses, en cas d’inobservance
de cette prescription.
ATTENTION
Risque de dommage pour la pompe ou
l’installation, en cas d’inobservance de
cette prescription.
1. GÉNÉRALITÉS
Les instructions fournies ont pour but d’informer sur l’installation
correcte et le rendement optimal de nos pompes.
Le modèle VIGICOR 150M est une pompe monocellulaire submersi-
ble avec un broyeur en inox, pour le drainage des eaux grises avec
des corps fibreux. La température maximale de l’eau doit être de
35oC.
Le passage de solides est d’environ 8 mm (MAXI).
ATTENTION. Le suivi correct des instructions d’installation
et d’utilisation garantit le bon fonctionnement de la pompe.
L’inobservation des instructions de ce manuel peut entraîn-
er des surcharges dans le moteur, une diminution des car-
actéristiques techniques, la réduction de la durée de vie de
la pompe et des conséquences de tout type, pour lesquelles
nous déclinons toute responsabilité.
DANGER, risque d’électrocution. La pompe ne doit pas être
utilisée dans une piscine quand il y a des personnes qui se
baignent.
DANGER
Ne jamais introduire la main ou des objets dans la bouche
d’aspiration ou de refoulement, la turbine et la lame en
rotation pourraient provoquer des graves dommages.
2. INSTALLATION
2.1. Fixation
La pompe peut reposer sur le sol ou être suspendue par un câble
ou un objet similaire.
Ne jamais soutenir la pompe par le câble électrique (fig. 4).
Dans la version automatique, avec interrupteur de niveau (version
A), si l’on veut, on peut régler le niveau marche/arrêt de la pompe,
en glissant le câble du flotteur dans son crochet. Vérifier que l’inte-
rrupteur de niveau puisse travailler librement (fig. 3).
La profondeur maximale d’immersion est de 8 m.
2.2. Montage de la tuyauterie de l’impulsion
Les pompes ont un diamètre de refoulement de 1 1/4” gaz femelle.
La tuyauterie ne doit jamais par son poids rompre l’équilibre de la
pompe.
Il est conseillé d’installer un clapet de retenue pour éviter le vidage
de la tuyauterie. Ce clapet de retenue doit permettre le passage de
solides d’au moins 10 mm.
Il faut faire en sorte que le tube reste fixe et linéaire, fixé correcte-
ment à l’orifice de refoulement, dans ces deux cas si la fixation n’est
pas correcte, le débit de sortie en sera réduit.
2.3. Connexion électrique
DANGER. Risque d’électrocution. L’installation électrique
doit disposer d’une efficace prise en terre et doit respecter
la réglementation nationale en vigueur.
La connexion électrique se fera en connectant la prise de
l’alimentation à une prise de courant avec les contacts
correspondants de prise de terre.
La protection du système se basera sur un interrupteur dif-
férentiel de haute sensibilité (IDn = 30 mA) comme un dis-
positif de séparation multiple avec ouverture de contact d’au
moins 3 mm.
Le moteur est muni d’une protection thermique incorporée
qui, en cas de surcharge, déconnecte l’alimentation.
2.4. Contrôles prévus à la mise en marche initiale
ATTENTION.Vérifier que la tension et la fréquence du réseau
correspondent à celle indiquée sur la plaque des caractéristi-
ques.
S’assurer que la pompe est immergée comme ci après dans
la fig. 2.
LA POMPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER À SEC.
3. MISE EN MARCHE
Ouvrir tous les clapets de passage de la canalisation.
Brancher la prise du tableau électrique sur une prise de courant. S’il
y a le niveau d’eau adéquat, le moteur se mettra immédiatement en
marche. Si le moteur tourne sans qu’il sorte d’eau par le tuyau de
refoulement, consulter le tableau des pannes possibles, des causes
et des solutions se trouvant dans ce manuel.
DANGER.
Le contact avec la turbine ou la lame en rotation peut causer
de graves dommages.
4. ENTRETIEN
Pour un entretien correct de la pompe, suivre les instructions sui-
vantes :
DANGER. Risque d’électrocution. Débrancher la pompe du
secteur électrique avant toute manipulation.
Dans des conditions normales, ces pompes n’ont pas à être
entretenues.
Pour le stockage de la pompe pour une longue période, il est
recommandé de la sortir du réservoir, de la nettoyer et de la
ranger dans un endroit sec et aéré.
ATTENTION : en cas de panne, s’adresser à un service tech-
nique agréé pour remplacer le câble électrique ou réparer la
pompe.
Pour mettre la pompe au rebut, il n’est pas nécessaire de
prendre de précautions particulières car celle-ci ne contient
aucun matériau toxique ou polluant. Les principaux compo-
sants sont dûment identifiés pour une mise à la casse sélec-
tive.
5. NETTOYAGE
Nettoyer la pompe en pompant de l’eau propre avant de la ranger,
pour éviter les dépôts de sable ou d’autres matériaux.
BETRIEBSANLEITUNG
Sicherheitshinweise
Die Symbole verweisen zusammen mit den
Worten
"Lebensgefahr", "Gefahr" und "Achtung" auf eine
Risikosituation, die sich aus einer Nichtbeachtung der entspre-
chenden Vorschriften ergeben kann:
LEBENSGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift
kann zu einem tödlichen Unfall
durch elektrischen Strom führen.
GEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift
kann zu einem Personen- oder
Sachschaden führen.
ACHTUNG
Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift
kann zu einer Beschädigung der Pumpe
oder der gesamten Anlage führen.
1. ALLGEMEINE HINWEISE:
Die vorliegenden Anweisungen sollen den Anwender mit der korrek-
ten Installation und einem leistungsmäßig optima-len Einsatz unserer
Pumpen vertraut machen.
Beim Modell VIGICOR 150M handelt es sich um eine einstufige
Tauchpumpe mit eingebautem Zerkleinerer aus rostfreiem Stahl für
die Ableitung von Grauwasser mit Faserstoffgehalt. Die Pumpe kann
bis zu einer Wassertemperatur von maximal 35 oC arbeiten.
Feststoffe werden bis zu einer Größe von max. 8 mm verarbeitet.
ACHTUNG. Die Einhaltung der vorliegenden Hinweise für
Installation und Einsatz sichern einen korrekten Betrieb der
Pumpe zu. Jede Nichtbeachtung der in dieser
Betriebsanleitung gegebenen Anweisungen kann zu einer
Überlastung des Motors, zu einer Verschlechterung der
technischen Merkmale, zu einer kürzeren Lebensdauer der
Pumpe oder zu anderen negativen Auswirkungen führen, für
die der Hersteller jede Verantwortung zurückweist.
LEBENSGEFAHR. Die Pumpe darf erst zum Einsatz gebracht
werden, wenn alle Personen das Schwimmbecken verlassen
haben.
GEFAHR.
VORSICHT. Niemals die Hand oder irgendwelche
Gegenstände in den Saug- oder Druckstutzen der Pumpe
einführen. Das Laufrad und das rotierende Messer könn-
ten zu schweren Verletzungen oder Sachbeschädigungen
führen.
2. INSTALLATION
2.1. Befestigung
Die Pumpe kann auf dem Boden aufgestellt oder mit Seilen o.ä.
hängend befestigt werden.
Pumpe nie am elektrischen Anschlußkabel aufhängen (fig. 4).
Bei den automatischen Ausführungen mit Schwimmerschalter
(Ausführung A) kann auf Wunsch der Wasserstand für den Anlauf
und das Abstoppen der Pumpe eingestellt werden, indem das
Schwimmerkabel durch den entsprechenden Haken verschoben
wird. Es ist darauf zu achten, daß sich der Schwimmerschalter
stets frei bewegen läßt (Fig. 3).
Die maximale Tauchtiefe beträgt 8 m.
2.2. Verlegung der Druckleitung
Die Pumpen kommen auf der Druckseite mit einem Innengewinde 1
1/4” GAS zur Auslieferung.
Das Gewicht der Leitungen darf auf keinen Fall auf der Pumpe lasten.
Um ein Auslaufen der Leitung zu vermeiden, wird der Einbau eines
Rücklaufventils angeraten. Dieses Rücklaufventil muss für einen
Feststoffdurchlass von mindestens 10 mm ausgelegt sein.
Darauf achten, daß die Leitung nicht abgeknickt wird bzw. an der
Verbindung mit dem Auslauf korrekt befestigt ist. Bei einer nicht
korrekt vorgenommenen Befestigung reduziert sich in beiden Fällen
der Durchfluß am Auslauf.
2.3. Elektrischer Anschluß
LEBENSGEFAHR. Die elektrische Anlage muß korrekt geer-
det und nach den vor Ort geltenden technischen Auflagen
erstellt werden.
Der elektrische Anschluß der Pumpe muß über eine ents-
prechend geerdete Steckdose geführt werden.
Die Pumpe muß im Rahmen einer mit einem hochempfindli-
chen Fehlerstromschutzschalter (IDn = 30 mA) und einer
Mehrfach-Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von min-
destens 3 mm ausgestatteten Anlage zum Einsatz kommen.
Der Motor ist mit einem Thermoschutzschalter ausgestattet,
durch den die Speisespannung bei einer Überlastung unter-
brochen wird.
2.4. Überprüfungen vor der ersten Inbetriebnahme
ACHTUNG. Spannung und Frequenz müssen mit den ents-
prechenden Angaben auf dem Typenschild der Pumpe übe-
reinstimmen.
Die Pumpe muß wie in Fig. 2 dargestellt voll unterhalb des
Wasserspiegels zu liegen kommen.
DIE PUMPE DARF NIEMALS TROCKEN ANLAUFEN.
3. INBETRIEBNAHME
Alle Durchlaufventile der Leitung öffnen.
Anlage unter Strom setzen. Sofern ein genügend hoher
Wasserstand gegeben ist, setzt sich der Motor sofort in Be-trieb.
Setzt sich der Motor nicht in Gang und es tritt druckseitig kein
Wasser aus, ist zur Behebung der Störung die dieser
Betriebsanleitung beigegebene Tabelle mit den möglichen Ausfällen,
Ursachen und Lösungen heranzuziehen.
GEFAHR.
VORSICHT. Eine Berührung mit dem Laufrad oder dem rotie-
renden Messer kann zu schweren Verletzungen führen.
4. WARTUNG
Zur korrekten Wartung der Pumpe ist wie folgt vorzugehen:
LEBENSGEFAHR. Vor jedem Eingriff muß die Pumpe vom
Netz getrennt werden.
Unter normalen Einsatzbedingungen sind unsere Pumpen
wartungsfrei.
Wird die Pumpe für längere Zeit nicht benutzt, sollte sie aus
dem Tank entnommen, gereinigt und an einem trockenen, gut
belüfteten Ort gelagert werden.
ACHTUNG: Der Austausch des elektrischen Anschlußkabels
sowie alle störungsbedingten Eingriffe in die Pumpe müssen von
entsprechend zugelassenem Personal vorgenommen werden.
Die Pumpe enthält keine giftigen oder umweltbelastenden
Stoffe, die bei der Entsorgung einer besonde-ren Behandlung
bedürfen. Für eine selektive Ausschlachtung des Altgeräts
sind alle größeren Bauteile entsprechend gekennzeichnet.
5. REINIGUNG
Um die Ablagerung von Sand und sonstigen Fremdstoffen zu
vermeiden, muss die Pumpe beim Abzug durch ein längeres
Arbeiten mit sauberem Wasser gereinigt werden.
3
4

SB MANUEL D INSTRUCTIONS Mises en garde de sécurité ment â forifice de refoulement dans ces deux cas si la fixation n est pas correcte le débit de sortie en sera réduit Le symboleA AEarec les mois danger et attention indi 2 3 Connexion électrique quent la possibilité de danger si on ne respecte pas les prescriptions correspondantes DANGER DANGER Risque d électrocution en cas doit d inobser Risque disposer d une d électrocution efficace prise en L installation électrique terre respecter et doit la réglementation nationale en vigueur Risque vanee de cette prescription La connexion électrique se fera en connectant la prise de d électrocution falimentation â une prise de courant arec les contacts correspondants de prise de terre Risque de dommage pour les personnes La protection du système se basera sur un interrupteur dif et férentiel de haute sensibilité IDn 30 mA comme un dis les choses en cas d inobservance positif de séparation multiple arec ouverture de contact d au de cette prescription moins 3 mm ATTENTION Le Risque de dommage pour la pompe ou l installation en cas d inobservance cette preserpton y loumies ont pour but rfinlomier sur ATTENTION Vériüerque l installation d une protection thermique incorporée la tension et la fréquence du réseau ques S assurer que la pompe est immergée comme ci après dans Le modèle VIGICOR 150M est une pompe monocellulaire submersi la fig 2 ble arec un broyeur en inox pour le drainage des eaux grises arec LA POMPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER À SEC des corps fibreux La température maximale de feau doit être de 35oC 3 MISE EN MARCHE Le passage de solides est d environ 8 mm MAXI muni correspondant â celte indiquée sur la plaque des caractéristi instructions correcte et le rendement optimal de nos pompes T est 2 4 Contrôles prévus à la mise en marche initiale 1 GÉNÉRALITÉS Les moteur qui en cas de surcharge déconnecte falimentation de ATTENTION et Le d utilisation suivi garantit correct le bon des Ouvrir tous les clapets de passage de la canalisation instructions fonctionnement d installation de la pompe L inobservation des instructions de ce manuel peut entraîn er des surcharges dans le moteur une diminution des car actéristiques techniques la réduction de la durée de vie de Brancher la prise du tableau électrique sur une prise de courant S il y a te niveau d eau adéquat le moteur se mettra immédiatement en marche Si le moteur tourne sans qu il sorte d eau par le tuyau de refoulement consulter le tableau des pannes possibles des causes et des solutions se trouvant dans ce manuel la pompe et des conséquences de fout type pour lesquelles DANGER nous déclinons foute responsabilité K DANGER risque d électrocution La pompe ne doit pas être utilisée dans une piscine quand il y a des personnes qui se baignent A Le contact avæ la turbine ou la lame en rotation peut causer Af de graves dommages DANGER 4 ENTRETIEN Pour un entretien correct de la pompe suivre les instructions surA Ne jamais introduire la main ou des objets dans la bouche d aspiration ou de refoulement la turbine et la lame vantes en rotation pourraient provoquer des graves dommages DANGER Risque d électrocution Débrancher la pompe du secteur électrique avant toute manipulation 2 INSTALLATION 2 1 Fixation La pompe peut reposer sur le sol ou être suspendue par un câble ou un objet similaire Ne jamais soutenir la pompe par le câble électrique fig 4 Dans la version automatique arec interrupteur de niveau version Dans des conditions normales ces pompes n ont pas â être entretenues yi Pour te stockage ds la pompe pour une longue période il est recommandé de la sortir du réservoir de la nettoyer et de la ranger dans un endoit sec et aéré A si l on veut on peut régler le niveau marche arrêt de la pompe yi ATTENTION en cas de panne s adresser â un service tech en glissant le câble du flotteur dans son crochet Vérifier que l inte 1 nique agréé pour remplacer le câble électrique ou réparer la rrupteur de niveau puisse travailler librement fig 3 La profondeur maximale d immersion est de 8 m 2 2 Montage de la tuyauterie de l impulsion Les pompes ont un damètre de refoulement de 11 4 gaz femelle La tuyauterie ne doit jamais par sen poids rompre féquilibre de la pompe pompe Pour mettre la pompe au rebut il n est pas nécessaire de prendre de précautions particulières car celle ci ne contient aucun matériau lexique eu polluant Les principaux compo sants sont dûment identifiés pour une mise â la casse sélec tive Il est conseillé d installer un clapet de retenue pour éviter le vidage de la tuyauterie Ce clapet de retenue doit permettre le passage de 5 NETTOYAGE solides d au moins 10 mm Nettoyer la pompe en pompant de feau propre avant de la ranger Il but faire en sorte que le tube reste fixe et linéaire fixé correcte pour éviter les dépôts de sable ou d autres matériaux ES PA

Скачать