Espa Vigicor [5/18] Ф es pa

Espa Vigicor [5/18] Ф es pa
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Mises en garde de sécurité
Le symbole avec les mots “danger” et “attention” indi-
quent la possibilité de danger si on ne respecte pas les prescriptions
correspondantes:
DANGER Risque d’électrocution, en cas
d’inobser-
Risque
vance de cette prescription.
d’électrocution
DANGER
Risque de dommage pour les personnes
et les choses, en cas d’inobservance
de cette prescription.
ATTENTION
Risque de dommage pour la pompe ou
l’installation, en cas d’inobservance de
cette prescription.
1. GÉNÉRALITÉS
Les instructions fournies ont pour but d’informer sur l’installation
correcte et le rendement optimal de nos pompes.
Le modèle VIGICOR 150M est une pompe monocellulaire submersi-
ble avec un broyeur en inox, pour le drainage des eaux grises avec
des corps fibreux. La température maximale de l’eau doit être de
35oC.
Le passage de solides est d’environ 8 mm (MAXI).
ATTENTION. Le suivi correct des instructions d’installation
et d’utilisation garantit le bon fonctionnement de la pompe.
L’inobservation des instructions de ce manuel peut entraîn-
er des surcharges dans le moteur, une diminution des car-
actéristiques techniques, la réduction de la durée de vie de
la pompe et des conséquences de tout type, pour lesquelles
nous déclinons toute responsabilité.
DANGER, risque d’électrocution. La pompe ne doit pas être
utilisée dans une piscine quand il y a des personnes qui se
baignent.
DANGER
Ne jamais introduire la main ou des objets dans la bouche
d’aspiration ou de refoulement, la turbine et la lame en
rotation pourraient provoquer des graves dommages.
2. INSTALLATION
2.1. Fixation
La pompe peut reposer sur le sol ou être suspendue par un câble
ou un objet similaire.
Ne jamais soutenir la pompe par le câble électrique (fig. 4).
Dans la version automatique, avec interrupteur de niveau (version
A), si l’on veut, on peut régler le niveau marche/arrêt de la pompe,
en glissant le câble du flotteur dans son crochet. Vérifier que l’inte-
rrupteur de niveau puisse travailler librement (fig. 3).
La profondeur maximale d’immersion est de 8 m.
2.2. Montage de la tuyauterie de l’impulsion
Les pompes ont un diamètre de refoulement de 1 1/4” gaz femelle.
La tuyauterie ne doit jamais par son poids rompre l’équilibre de la
pompe.
Il est conseillé d’installer un clapet de retenue pour éviter le vidage
de la tuyauterie. Ce clapet de retenue doit permettre le passage de
solides d’au moins 10 mm.
Il faut faire en sorte que le tube reste fixe et linéaire, fixé correcte-
ment à l’orifice de refoulement, dans ces deux cas si la fixation n’est
pas correcte, le débit de sortie en sera réduit.
2.3. Connexion électrique
DANGER. Risque d’électrocution. L’installation électrique
doit disposer d’une efficace prise en terre et doit respecter
la réglementation nationale en vigueur.
La connexion électrique se fera en connectant la prise de
l’alimentation à une prise de courant avec les contacts
correspondants de prise de terre.
La protection du système se basera sur un interrupteur dif-
férentiel de haute sensibilité (IDn = 30 mA) comme un dis-
positif de séparation multiple avec ouverture de contact d’au
moins 3 mm.
Le moteur est muni d’une protection thermique incorporée
qui, en cas de surcharge, déconnecte l’alimentation.
2.4. Contrôles prévus à la mise en marche initiale
ATTENTION.Vérifier que la tension et la fréquence du réseau
correspondent à celle indiquée sur la plaque des caractéristi-
ques.
S’assurer que la pompe est immergée comme ci après dans
la fig. 2.
LA POMPE NE DOIT JAMAIS FONCTIONNER À SEC.
3. MISE EN MARCHE
Ouvrir tous les clapets de passage de la canalisation.
Brancher la prise du tableau électrique sur une prise de courant. S’il
y a le niveau d’eau adéquat, le moteur se mettra immédiatement en
marche. Si le moteur tourne sans qu’il sorte d’eau par le tuyau de
refoulement, consulter le tableau des pannes possibles, des causes
et des solutions se trouvant dans ce manuel.
DANGER.
Le contact avec la turbine ou la lame en rotation peut causer
de graves dommages.
4. ENTRETIEN
Pour un entretien correct de la pompe, suivre les instructions sui-
vantes :
DANGER. Risque d’électrocution. Débrancher la pompe du
secteur électrique avant toute manipulation.
Dans des conditions normales, ces pompes n’ont pas à être
entretenues.
Pour le stockage de la pompe pour une longue période, il est
recommandé de la sortir du réservoir, de la nettoyer et de la
ranger dans un endroit sec et aéré.
ATTENTION : en cas de panne, s’adresser à un service tech-
nique agréé pour remplacer le câble électrique ou réparer la
pompe.
Pour mettre la pompe au rebut, il n’est pas nécessaire de
prendre de précautions particulières car celle-ci ne contient
aucun matériau toxique ou polluant. Les principaux compo-
sants sont dûment identifiés pour une mise à la casse sélec-
tive.
5. NETTOYAGE
Nettoyer la pompe en pompant de l’eau propre avant de la ranger,
pour éviter les dépôts de sable ou d’autres matériaux.
BETRIEBSANLEITUNG
Sicherheitshinweise
Die Symbole verweisen zusammen mit den
Worten
"Lebensgefahr", "Gefahr" und "Achtung" auf eine
Risikosituation, die sich aus einer Nichtbeachtung der entspre-
chenden Vorschriften ergeben kann:
LEBENSGEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift
kann zu einem tödlichen Unfall
durch elektrischen Strom führen.
GEFAHR
Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift
kann zu einem Personen- oder
Sachschaden führen.
ACHTUNG
Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift
kann zu einer Beschädigung der Pumpe
oder der gesamten Anlage führen.
1. ALLGEMEINE HINWEISE:
Die vorliegenden Anweisungen sollen den Anwender mit der korrek-
ten Installation und einem leistungsmäßig optima-len Einsatz unserer
Pumpen vertraut machen.
Beim Modell VIGICOR 150M handelt es sich um eine einstufige
Tauchpumpe mit eingebautem Zerkleinerer aus rostfreiem Stahl für
die Ableitung von Grauwasser mit Faserstoffgehalt. Die Pumpe kann
bis zu einer Wassertemperatur von maximal 35 oC arbeiten.
Feststoffe werden bis zu einer Größe von max. 8 mm verarbeitet.
ACHTUNG. Die Einhaltung der vorliegenden Hinweise für
Installation und Einsatz sichern einen korrekten Betrieb der
Pumpe zu. Jede Nichtbeachtung der in dieser
Betriebsanleitung gegebenen Anweisungen kann zu einer
Überlastung des Motors, zu einer Verschlechterung der
technischen Merkmale, zu einer kürzeren Lebensdauer der
Pumpe oder zu anderen negativen Auswirkungen führen, für
die der Hersteller jede Verantwortung zurückweist.
LEBENSGEFAHR. Die Pumpe darf erst zum Einsatz gebracht
werden, wenn alle Personen das Schwimmbecken verlassen
haben.
GEFAHR.
VORSICHT. Niemals die Hand oder irgendwelche
Gegenstände in den Saug- oder Druckstutzen der Pumpe
einführen. Das Laufrad und das rotierende Messer könn-
ten zu schweren Verletzungen oder Sachbeschädigungen
führen.
2. INSTALLATION
2.1. Befestigung
Die Pumpe kann auf dem Boden aufgestellt oder mit Seilen o.ä.
hängend befestigt werden.
Pumpe nie am elektrischen Anschlußkabel aufhängen (fig. 4).
Bei den automatischen Ausführungen mit Schwimmerschalter
(Ausführung A) kann auf Wunsch der Wasserstand für den Anlauf
und das Abstoppen der Pumpe eingestellt werden, indem das
Schwimmerkabel durch den entsprechenden Haken verschoben
wird. Es ist darauf zu achten, daß sich der Schwimmerschalter
stets frei bewegen läßt (Fig. 3).
Die maximale Tauchtiefe beträgt 8 m.
2.2. Verlegung der Druckleitung
Die Pumpen kommen auf der Druckseite mit einem Innengewinde 1
1/4” GAS zur Auslieferung.
Das Gewicht der Leitungen darf auf keinen Fall auf der Pumpe lasten.
Um ein Auslaufen der Leitung zu vermeiden, wird der Einbau eines
Rücklaufventils angeraten. Dieses Rücklaufventil muss für einen
Feststoffdurchlass von mindestens 10 mm ausgelegt sein.
Darauf achten, daß die Leitung nicht abgeknickt wird bzw. an der
Verbindung mit dem Auslauf korrekt befestigt ist. Bei einer nicht
korrekt vorgenommenen Befestigung reduziert sich in beiden Fällen
der Durchfluß am Auslauf.
2.3. Elektrischer Anschluß
LEBENSGEFAHR. Die elektrische Anlage muß korrekt geer-
det und nach den vor Ort geltenden technischen Auflagen
erstellt werden.
Der elektrische Anschluß der Pumpe muß über eine ents-
prechend geerdete Steckdose geführt werden.
Die Pumpe muß im Rahmen einer mit einem hochempfindli-
chen Fehlerstromschutzschalter (IDn = 30 mA) und einer
Mehrfach-Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von min-
destens 3 mm ausgestatteten Anlage zum Einsatz kommen.
Der Motor ist mit einem Thermoschutzschalter ausgestattet,
durch den die Speisespannung bei einer Überlastung unter-
brochen wird.
2.4. Überprüfungen vor der ersten Inbetriebnahme
ACHTUNG. Spannung und Frequenz müssen mit den ents-
prechenden Angaben auf dem Typenschild der Pumpe übe-
reinstimmen.
Die Pumpe muß wie in Fig. 2 dargestellt voll unterhalb des
Wasserspiegels zu liegen kommen.
DIE PUMPE DARF NIEMALS TROCKEN ANLAUFEN.
3. INBETRIEBNAHME
Alle Durchlaufventile der Leitung öffnen.
Anlage unter Strom setzen. Sofern ein genügend hoher
Wasserstand gegeben ist, setzt sich der Motor sofort in Be-trieb.
Setzt sich der Motor nicht in Gang und es tritt druckseitig kein
Wasser aus, ist zur Behebung der Störung die dieser
Betriebsanleitung beigegebene Tabelle mit den möglichen Ausfällen,
Ursachen und Lösungen heranzuziehen.
GEFAHR.
VORSICHT. Eine Berührung mit dem Laufrad oder dem rotie-
renden Messer kann zu schweren Verletzungen führen.
4. WARTUNG
Zur korrekten Wartung der Pumpe ist wie folgt vorzugehen:
LEBENSGEFAHR. Vor jedem Eingriff muß die Pumpe vom
Netz getrennt werden.
Unter normalen Einsatzbedingungen sind unsere Pumpen
wartungsfrei.
Wird die Pumpe für längere Zeit nicht benutzt, sollte sie aus
dem Tank entnommen, gereinigt und an einem trockenen, gut
belüfteten Ort gelagert werden.
ACHTUNG: Der Austausch des elektrischen Anschlußkabels
sowie alle störungsbedingten Eingriffe in die Pumpe müssen von
entsprechend zugelassenem Personal vorgenommen werden.
Die Pumpe enthält keine giftigen oder umweltbelastenden
Stoffe, die bei der Entsorgung einer besonde-ren Behandlung
bedürfen. Für eine selektive Ausschlachtung des Altgeräts
sind alle größeren Bauteile entsprechend gekennzeichnet.
5. REINIGUNG
Um die Ablagerung von Sand und sonstigen Fremdstoffen zu
vermeiden, muss die Pumpe beim Abzug durch ein längeres
Arbeiten mit sauberem Wasser gereinigt werden.
5

BETRIEBSANLEITUNG Sicherheitshinweise Rücklaufventils Die Symbole А АШ verweisen zusammen mit den Worten Lebensgefahr Gefahr und Achtung auf eine Risikosituation die sich aus einer Nichtbeachtung der entspre chenden Vorschriften ergeben kann LEBENSGEFAHR Die angeraten Dieses Rücklaufventil muss für einen Feststoffdurchlass von mindestens 10 mm ausgelegt sein Darauf achlen daß die Leitung nicht abgeknickt wird bzw an der Verbindung mit dem Auslauf korrekt befestigt ist Bei einer nicht korrekt vorgenommenen Befestigung reduziert sich in beiden Fällen der Durchfluß am Aus lauf Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann zu einem tödlichen Unfall durch elektrischen Strom führen 2 3 Elektrischer Anschluß LEBENSGEFAHR Die elektrische Anlage muß korrekt geer del und nach den Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann zu einem Personen oder Sachschaden führen erstellt werden Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift kann zu einer Beschädigung der Pumpe oder der gesamten Anlage führen chen vor Ort geltenden technischen Auflagen Der elektrische Anschluß der Pumpe muß über eine ents prechend geerdete Steckdose geführt werden Die Pumpe muß im Rahmen einer mit einem hochempfindi ACHTUNG Fehferslromschutzschalter IDn 30 mA und einer Mehriach Trennvorrchtung mit einem tontaktabstand von min destens 3 mm ausgeslafteten Anlage zum Einsatz kommen Der 1 ALLGEMEINE HINWEISE Motor ist mit einem Thermoschutzschalter ausgeslattet durch den die Speisespannung bei einer Überlastung unter Die vorliegenden Anweisungen sollen den Anwender mit der korrek brochen wird ten Installation und einem leistungsmäßig optima len Einsatz unserer 2 4 Überprüfungen vorder ersten Inbetriebnahme Pumpen vertraut machen Bem Modell VIGICOR Tauchpumpe mit 150M handelt eingebautem es sich um Zerkleinerer aus rostfreiem eine y ACHTUNG Spannung und Frequenz müssen mit den ents einstufige Stahl prechenden Angaben aut dem Typenschild der Pumpe übe für reinstimmen die AWeitung von Grauwasser mit Faserstoffgehalt Die Pumpe kann Die Pumpe muß wie in Fig 2 dargestellt voll unterhalb des bis zu einer Wassertemperatur von maximal 35 oC arbeiten Wasserspiegels zu liegen kommen Feststoffe werden bis zu einer Größe von max 8 mm verarbeitet yiACHTUNG Die Einhaltung Installation und Einsatz Pumpe zu Jede Betriebsanleitung Überlastung Pumpe einen Motors zu anderen einer einer Betrieb der in kann Alle Durchlaufventife der Leitung öffnen Anlage einer Lebensdauer Auswirkungen DIE PUMPE DARF NIEMALSTROCKEN ANLAUFEN 3 INBETRIEBNAHME dieser zu Verschlechterung kürzeren negativen lür der Anweisungen zu Hinweise korrekten Nichtbeachtung Merkmale oderzu vorliegenden sichern gegebenen des technischen der führen unler Strom ist Sofern ein genügend hoher Wasserstand der Setzt sich der Motor nicht in Gang und es tritt druckseilig kein für Wasser aus Betriebsanleitung die der Hersteller jede Verantwortung zurückweist gegeben setzen der setzt sich der Motor sofort in Be trieb ist zur Behebung der Störung die dieser beigegebene Tabelle mit den möglichen Ausfällen Ursachen und Lösungen heranzuziehen LEBENSGEFAHR Die Pumpe derf erst zum Einsatz gebracht werden wenn alle Personen das Schwimmbecken verlassen GEFAHR haben GEFAHR A VORSICHT Eine Berührung mit dem Laulrad oder dem rotierenden Messer kann zu schweren Verletzungen führen VORSICHT A ZjA Gegenstände einfuhren ten zu führen Niemals in den Das die Hand Saug Laufrad schweren oder und das Verletzungen oder irgendwelche Druckstutzen der Pumpe rotierende Messer könn Zur korrekten Wartung der Pumpe ist wie folgt vorzugehen Sachbeschädigungen LEBENSGEFAHR Vor jedem Eingrif muß die Pimpe van oder 4 WARTUNG Netzgelrenntwerden 2 INSTALLATION yi 2 1 Befestigung Unter normalen Einsatzbedingungen sind unsere Pumpen wartungsfrei Die Pumpe kann auf dem Boden aufgestellt oder mit Seilen o ä Wird die Pumpe für längere Zeil nicht benutzt sollte sie aus hängend befestigt werden dem Tank entnommen gereinigt und an einem trockenen git Pumpe nie am elektrischen Anschlußkabel aufhängen füg 4 Bei den automatischen Ausführungen mit belüfteten Ort gelagert werden Schwimmerschalter yi Ausführung A kann auf Wunsch der Wassersland für den Anlauf und das Abstoppen Schwimmerkabel wird Es ist der durch darauf zu Pumpe den eingestellt werden entsprechenden achlen daß sich der Haken indem ACHTUNG Der Austausch des elektrischen Anschlußkabels savie alle sßrungsbedingten Eingriffe in die Pumpe müssen von das entsprechend zugelassenem Personal vorgenommen weiden verschoben Die Schwimmerschalter Pumpe enthält keine giftigen oder umweltbelastenden stets frei bewegen läßt Fig 3 Stolle die bei der Entsorgung einer besonde ren Behandlung Die maximale Tauchtiefe beträgt 8 m bedürfen 2 2 Verlegung der Druckleitung sind alle größeren Bauteile entsprechend gekennzeichnet Die Pumpen kommen aut der Druckseite mit einem Innengewinde 1 Für eine selektive Ausschlachtung des Altgeräts 5 REINIGUNG 1 4 GAS zur Auslieferung Um die Ablagerung von Sand und sonstigen Fremdstoffen zu Das Gewicht der Leitungen darf auf keinen Fall auf der Pumpe lasten Um ein Auslauten der Leitung zu vermeiden wird der Einbau eines Arbeiten mit sauberem Wasser gereinigt werden Ф ES PA vermeirfen muss die Pumpe beim Abzug durch ein längeres

Скачать