Bosch PPP 616M91E [13/20] Demontaż płyty kuchenki
![Bosch PPP 616M91E [13/20] Demontaż płyty kuchenki](/views2/1037606/page13/bgd.png)
■ Meble zabudowy powinny być odporne na temperaturę do
90 °C.
Jeżeli pod elektryczną lub mieszaną (gazowo-elektryczną) płytą
kuchenki nie jest zainstalowany piekarnik, należy zastosować
element oddzielający z materiału niepalnego, na przykład ze
sklejki lub z metalu, w odległości 10 mm od podstawy
zabudowy płyty kuchenki. W ten sposób uniemożliwia się
dostęp do dolnej części płyty.W przypadku płyty kuchenki
gazowej, zalecane jest umieszczenie elementu oddzielającego
w tej samej odległości.
W blatach wykonanych z drewna, należy powlec powierzchnie
cięcia specjalnym klejem, w celu ochrony przed wilgocią.
Instalacja urządzenia
A) Instalacja zwykła (rys. 3a)
W zależności od modelu urządzenia, uszczelka samoprzylepna
może zostać przymocowana fabrycznie. Nie należy jej wówczas w
żadnym wypadku zdejmować, ponieważ uszczelka samoprzylepna
zapobiega sączeniu. Jeżeli uszczelka nie została założona
fabrycznie, należy ją nakleić na dolnym brzegu płyty kuchenki.
W celu zamocowania urządzenia w meblu:
1. Wyjąć uchwyty z torebki z akcesoriami i przykręcić we
wskazanym położeniu, tak by mogły swobodnie się obracać.
2. Wsunąć płytę kuchenki i ustawić centralnie w wycięciu mebla.
Przycisnąć brzegi płyty kuchenki w ten sposób, aby całym
swoim obwodem spoczywała na podstawie.
3. Obrócić uchwyty i docisnąć je do końca.
Położenie uchwytów zależy od grubości blatu.
B) Instalacja płaska (rys. 3b)
1. Wykonać zwykłą instalację urządzenia, pamiętając, aby
pozostawić wokół niego jednolitą szczelinę. Płyta kuchenki
powinna sięgać nieco poniżej powierzchni blatu roboczego.
W przypadku zabudowy płyty grzejnej z płytek ceramicznych,
w razie potrzeby pokryć powierzchnie podparcia listwami
odpornymi na wysoką temperaturę i na wodę.
2. Sprawdzić działanie i położenie urządzenia.
3. Wypełnić szczelinę między zabudową płyty grzejnej a płytą
kuchenki zwykłym klejem silikonowym w wybranym kolorze.
Wskazówka: Jeśli używa się nieodpowiedniego rodzaju kleju
na powierzchniach z kamienia naturalnego, mogą powstać
zabarwienia, których nie będzie można usunąć. Odpowiedni
klej można nabyć w naszym Serwisie Technicznym (kod
produktu: 310818). Należy przestrzegać instrukcji użytkowania
producenta.
4. Przed zestaleniem, wyrównać powierzchnię kleju silikonowego
za pomocą namydlonego skrobaka lub palca.
5. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, poczekać, aż
wyschnie klej.
Demontaż płyty kuchenki
Odłączyć urządzenie od prądu i odciąć dopływ gazu.
Odkręcić uchwyty i wykonać czynności montażu w odwrotnej
kolejności.
Podłączanie gazu (rys. 4)
Zakończenie kolektora wejściowego płyty kuchenki gazowej jest
wyposażone w złącze kolankowe z gwintem o wymiarze 1/2”
(20,955 mm), które umożliwia:
■ sztywne połączenie
■ połączenie za pomocą elastycznego przewodu z metalu
(L min. 1 m - max. 3 m).
Niezbędne jest założenie dostarczonej uszczelki (034308)
między wyjście kolektora a przewód doprowadzający gaz.
Należy zapobiec stykaniu się przewodu z ruchomymi częściami
zabudowy (na przykład szufladą) i przechodzeniu przez miejsca,
które mogą zostać zajęte przez blokujące przestrzeń
przedmioty.
Bez względu na rodzaj połączenia, nie należy nigdy poruszać
ani obracać złączem kolankowym, zmieniając jego położenie
fabryczne.
Jeśli wymagane jest wykonanie złącza cylindrycznego, należy
wymienić złącze kolankowe zamontowane fabrycznie na złącze
znajdujące się w torebce z akcesoriami. Rys. 4a.
Proszę pamiętać o założeniu uszczelki.
: Niebezpieczeństwo ulatniania si
ę gazu!
Po przeprowadzeniu jakichkolwiek czynności przy elementach
podłączenia gazu, należy sprawdzić szczelność połączeń.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku, gdy
połączenie utraci szczelność na skutek wykonanych operacji.
Podłączanie prądu (rys. 5)
Upewnić się, że parametry urządzenia są zgodne z napięciem i
mocą instalacji elektrycznej.
Płyty kuchenki są dostarczane wraz z przewodem zasilania
zaopatrzonym we wtyczkę lub bez niej.
Urządzenia wyposażone we wtyczkę można podłączać
wyłącznie do puszek z gniazdkiem posiadających prawidłowo
zainstalowane uziemienie.
Należy pamiętać o wielobiegunowym wyłączniku odcinającym
zasilanie z przynajmniej 3-milimetrowym odstępem stykowym
(nie dotyczy podłączenia za pomocą wtyczki, gdy jest ona
dostępna dla użytkownika).
Jest to urządzenie typu “Y”: przewód wejściowy nie może być
wymieniany przez użytkownika, lecz wyłącznie przez Serwis
Techniczny. Należy zachować odpowiedni rodzaj przewodu oraz
minimalny przekrój.
Zmiana rodzaju gazu
Jeśli zezwalają na to przepisy obowiązujące w danym kraju,
urządzenie można dostosować do zasilania innymi rodzajami
gazu (patrz: tabliczka znamionowa urządzenia). Niezbędne
części znajdują się w torebce z zestawem umożliwiającym
zmianę zasilania gazowego, która została załączona (w
zależności od modelu) lub którą można nabyć w naszym
Serwisie Technicznym. Należy wykonać następujące czynności:
A) Wymiana dyszy (Rys. 6):
1. Zdjąć ruszty, nakładki palnika i dyfuzory.
2. Wymienić dysze za pomocą klucza dostępnego w naszym
Serwisie Technicznym (kod produktu 340847, natomiast w
przypadku palników o podwójnym lub potrójnym wieńcu
płomieni - kod produktu 340808), patrz tabela II, zwracając
szczególną uwagę na to, aby nie oderwać dyszy przy
wyciąganiu lub mocowaniu jej w palniku.
Należy mocno dokręcić dysze w celu zapewnienia szczelności
układu.
W tych palnikach nie jest konieczne wyregulowanie dopływu
powietrza podstawowego.
3. Założyć dyfuzory i nakładki palników na odpowiednich
palnikach. Poza tym, należy prawidłowo umieścić ruszty na
elementach mocujących.
B) Regulacja kurków gazu
1. Ustawić wszystkie pokrętła w położeniu minimalnym.
2. Wyjąć pokrętła z kurków. Rys. 7.
Pod spodem znajduje się element zabezpieczający z
elastycznej gumy. Nacisnąć element końcem śrubokrętu, aby
dostać się do śruby regulacyjnej kurka. W żadnym wypadku
nie wyjmować elementu zabezpieczającego.
3. Wyregulować płomień minimalny, obracając śrubę złączki
przejściowej za pomocą śrubokrętu z płaską końcówką.
W zależności od rodzaju gazu, do którego dostosowywane
będzie urządzenie, patrz tabela III, należy wykonać następujące
czynności:
A: nacisnąć do końca śruby złączek przejściowych.
B: poluzować śruby złączek przejściowych do momentu, gdy
gaz zacznie prawidłowo wydobywać się z palników: upewnić
się, że przy obracaniu pokrętłem między położeniem
maksymalnym a minimalnym palnik nie gaśnie ani nie
wyst
ępuje cofanie się płomienia.
C: śruby złączek przejściowych powinny być wymieniane przez
uprawnionego pracownika Serwisu Technicznego.
D: nie manipulować śrubami złączek przejściowych.
Jeżeli nie można dostać się do śruby złączki przejściowej,
wymontować formę na tłuszcz przymocowaną do płyty kuchenki
za pomocą systemu śrub. W celu jej wyjęcia, należy postępować
w sposób następujący:
1. Zdjąć wszystkie ruszty, nakładki z palników, dyfuzory oraz
wyjąć pokrętła.
2. Wykręcić śruby z palników.
3. W celu ponownego zamontowania formy na tłuszcz, należy
wykonać czynności demontażu w odwrotnej kolejności:
Ważne jest, aby zamocowane zostały wszystkie elementy
zabezpieczające w celu zapewnienia szczelności. Są one
niezbędne dla prawidłowego funkcjonowania urządzenia,
ponieważ uniemożliwiają zanieczyszczenie wnętrza urządzenia
cieczami i brudem.
Nigdy nie należy demontować trzpienia kurka (rys. 8). W
przypadku awarii, należy wymienić kompletny kurek.
Содержание
- 9000549640 1
- Installatievoorschrift 1
- Installation instructions 1
- Instrucciones de montaje 1
- Instrukcja montażu 1
- Instruções de montagem 1
- Istruzioni per il montaggio 1
- Montageanleitung 1
- Montaj kılavuzu 1
- Notice de montage 1
- Инструкция по монтажу 1
- A normaler einbau abb 3a 4
- B bündiger einbau abb 3b 4
- Den betrieb und die stellung des gerätes prüfen 4
- Drehen sie die klammern und ziehen sie diese fest an 4
- Einbau des geräts 4
- Entnehmen sie die klammern dem zubehörbeutel und schrauben sie sie in der angegebenen postition an so dass sie sich frei drehen 4
- Fügen sie das kochfeld mittig ein 4
- Führen sie den normalen einbau des gerätes durch und stellen sie sicher dass ein gleichmäßiger spalt am äußeren rand vorhanden ist das kochfeld muss leicht unter der arbeitsoberfläche bleiben 4
- Füllen sie die nut zwischen der arbeitsplatte und dem kochfeld mit herkömmlichem silikonleim in der gewünschten farbe aus 4
- Hinweis 4
- Sicherheitshinweise 4
- Vor dem einbau 4
- Vorbereitung des küchenmöbels abb 1 2 4
- Ausbau des kochfeldes 5
- Before installing 5
- Elektrischer anschluss abb 5 5
- Gasanschluss abb 4 5
- Safety precautions 5
- Umstellung auf eine andere gasart 5
- Changing the gas type 6
- Electric connection fig 5 6
- Gas connection fig 4 6
- Installation of appliance 6
- Preparation of the kitchen unit fig 1 2 6
- Removal of hob 6
- Antes de la instalación 7
- Conexión de gas fig 4 7
- Conexión eléctrica fig 5 7
- Desmontaje de la placa de cocción 7
- Indicaciones de seguridad 7
- Instalación del aparato 7
- Preparación del mueble fig 1 2 7
- Avant l installation 8
- Cambio del tipo de gas 8
- Indications de sécurité 8
- Installation de l appareil 8
- Préparation du meuble fig 2 8
- Branchement de gaz fig 4 9
- Branchement électrique fig 5 9
- Changement du type de gaz 9
- Démontage de la plaque de cuisson 9
- Indicazioni di sicurezza 9
- Attacco del gas fig 4 10
- Cambio del tipo di gas 10
- Connessione elettrica fig 5 10
- Installazione dell apparecchio 10
- Preparazione del mobile fig 1 2 10
- Prima dell installazione 10
- Smontaggio del piano di cottura 10
- Gasaansluiting afb 4 11
- Installatie van het apparaat 11
- Uitbouw van de kookplaat 11
- Veiligheidsaanwijzingen 11
- Voorbereiding van het meubel afb 1 2 11
- Vóór de installatie 11
- Elektrische aansluiting afb 5 12
- Przed zainstalowaniem 12
- Przygotowanie mebla rys 1 2 12
- Verandering van gastype 12
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 12
- Demontaż płyty kuchenki 13
- Instalacja urządzenia 13
- Podłączanie gazu rys 4 13
- Podłączanie prądu rys 5 13
- Zmiana rodzaju gazu 13
- Antes da instalação 14
- Desmontagem da placa de cozedura 14
- Indicações de segurança 14
- Instalação do aparelho 14
- Ligação a gás fig 4 14
- Ligação eléctrica fig 5 14
- Preparação do móvel fig 1 2 14
- Coloque os comandos na sua posição mínima 15
- Coloque os difusores e as tampas dos queimadores nos respectivos lugares além disso deve colocar adequadamente as grelhas nos seus elementos de fixação b regulação das torneiras 15
- Desaperte os parafusos dos queimadores 15
- Deve prever se um interruptor omnipolar com uma abertura de contacto mínima de 3 mm excepto em ligações com ficha se esta estiver acessível ao utilizador este aparelho é do tipo y o cabo de entrada não pode ser mudado pelo utilizador só o serviço de assistência técnica deve fazê lo deve sempre respeitar se a secção mínima e o tipo de cabo 15
- Mudança do tipo de gás 15
- Para voltar a montar o aparelho proceda de modo inverso ao da desmontagem é importante que estejam colocados todos os retentores para garantir a estanqueidade estes dispositivos são imprescindíveis para o correcto funcionamento do aparelho já que impedem a entrada de líquido e a formação de sujidade no interior do aparelho nunca desmonte o eixo da torneira fig 8 em caso de avaria deve substituir se todo o conjunto da torneira atenção ao terminar coloque a etiqueta adesiva indicando o novo tipo de gás próximo da placa de características 15
- Regule a chama mínima rodando o parafuso bypass através de uma chave de fendas de ponta plana consoante o gás ao qual vai adaptar o aparelho ver tabela iii efectue a acção correspondente a apertar bem os parafusos bypass b afrouxar os parafusos bypass até conseguir a saída de gás correcta dos queimadores verifique se ao ajustar o comando entre o máximo e o mínimo o queimador não se apaga nem ocorre um retrocesso da chama c os parafusos bypass devem ser substituídos por um técnico autorizado d não manipular os parafusos bypass se não encontrar o acesso ao parafuso bypass desmonte a pingadeira que está fixa na parte restante da placa de cozedura por um sistema de parafusos para removê la proceda do seguinte modo 15
- Remova todas as grelhas tampas dos queimadores difusores e comandos 15
- Retire as grelhas as tampas de queimador e os difusores 15
- Retire os comandos das torneiras fig 7 encontrará um retentor de borracha flexível bastará pressioná lo com a ponta da chave de fendas para que se libere o acesso ao parafuso de regulação da torneira nunca desmonte o retentor 15
- Se as regulamentações do país o permitirem este aparelho pode ser adaptado a outros tipos de gás ver placa de características as peças necessárias para tal estão incluídas no saco de transformação fornecido consoante o modelo ou disponíveis no nosso serviço de assistência técnica os passos a seguir são os seguintes a substituição dos injectores fig 6 15
- Substitua os injectores usando a chave disponibilizada pelo nosso serviço de assistência técnica com o código 340847 para queimadores de chama dupla ou tripla código 340808 ver tabela ii tendo especial atenção para que o injector não se solte ao retirá lo ou fixá lo ao queimador aperte bem os injectores para garantir a estanqueidade nestes queimadores não é necessário realizar a regulação do ar primário 15
- Монтаж прибора 15
- Перед началом установки 15
- Подготовка тумбы рис 1 2 15
- Правила техники безопасности 15
- Cihazı kurmadan veya kullanmadan önce talimatları okuyunuz bu montaj talimatlarında belirtilen grafikler oryantasyon amaçlıdır bu kılavuzdaki kurallara uyulmadığı takdirde üretici herhangi bir sorumluluktan muaf olacaktır bütün kurulum ayarlama ve gaz tipine göre uyarlama işlemleri yetkili bir teknisyen tarafından ülkedeki standartlara ve yürürlükteki kanuni yönergeler ile yerel gaz ve elektrik tedarikçisi şirketin talimatlarına uygun olarak gerçekleştirilmelidir diğer gaz tiplerine uyarlama gerektiğinde teknik servisimizi çağırmanız önerilir herhangi bir işlemden önce cihazın gaz ve elektrik beslemesini kesiniz bu cihaz evde kullanım için tasarlanmıştır ticari veya profesyonel amaçlarla kullanılamaz bu cihaz yat veya 16
- Güvenlik önerileri 16
- Адаптация к другому виду газа 16
- Демонтаж варочной панели 16
- Подключение газа рис 4 16
- Подключение к электросети рис 5 16
- Cihazın kurulumu 17
- Elektrikli bağlantı şekil 5 17
- Gaz tipinin değiştirilmesi 17
- Gazlı bağlantı şekil 4 17
- Kurulumdan önce 17
- Mobilyanın hazırlanması şekil 1 2 17
- Pişirme tezgahının sökülmesi 17
Похожие устройства
- Supra JES-2020 Инструкция по эксплуатации
- Samsung DVD-P560 Инструкция по эксплуатации
- Samsung SG06DCGWHN Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCD 345 D Инструкция по эксплуатации
- Supra JES-2010 Инструкция по эксплуатации
- LG WD-12340ND Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL34ECVB1 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCP 615B90E Инструкция по эксплуатации
- Supra JES-1840 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL34ECTS1 Инструкция по эксплуатации
- Supra JES-1414 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PRP 626M70E Инструкция по эксплуатации
- Epson PhotoPC 3100Z Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL34SCTS1 Инструкция по эксплуатации
- Supra JES-1413 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCP 612M90E Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-1220 Инструкция по эксплуатации
- Supra AGS-1241 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCP616B90E Инструкция по эксплуатации
- Samsung DVD-P545K Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения