GRAPHITE 59G206 — wichtige Hinweise zur Verwendung und Wartung von Schleifgeräten [33/192]
![GRAPHITE 59G206 [33/192] Bedienung und wartung](/views2/1382021/page33/bg21.png)
33
• Mit der seitlichen Oberäche der Scheibe darf nicht geschlien werden. Der optimale Arbeitswinkel
für derartige Scheiben beträgt 30
o
(Abb. H).
• Die Schleifarbeiten dürfen nur mit den entsprechenden Schleifscheiben je nach Eigenschaften des
Materials verwendet werden.
Beim Einsatz der Lamellenschleifscheiben, Schleifscheiben mit Schliefvlies, der exiblen Scheiben
für Schleifpapier auf einen entsprechenden Druckwinkel (Abb. I) achten.
• Mit der ganzen Oberfläche der Scheibe darf nicht geschliffen werden.
• Solchen Scheiben werden zur Bearbeitung von achen Oberächen verwendet.
Die Drahtbürsten werden in der Regel zum Reinigen der Prole und schwer zugänglichen Stellen
verwendet. Damit kann z. B. Rost, Anstrich usw. (Abb. K) entfernt werden.
Nur solche Arbeitswerkzeuge verwenden, deren zulässige Drehzahl höher oder gleich groß ist wie
die max. Geschwindigkeit des Winkelschleifers im Leerlauf.
BEDIENUNG UND WARTUNG
Vor allen Montage-, Einstellungs-, Reparatur- oder Bedienungsarbeiten trennen Sie den Stecker der
Versorgungsleitung aus der Netzsteckdose.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
• Es wird empfohlen, das Gerät direkt nach jedem Gebrauch zu reinigen.
• Zum Reinigen kein Wasser oder keine anderen Flüssigkeiten verwenden.
• Das Gerät ist mit einem trockenen Lappen zu wischen oder mit Druckluft mit niedrigem Druckwert
durchzublasen.
• Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden, denn sie können die Kunststoffteile beschädigen.
• Die Lüftungsschlitze der Motorstichsäge regelmäßig reinigen, um die Überhitzung des Motors zu vermeiden.
• Bei einer Beschädigung der Versorgungsleitung tauschen Sie sie gegen eine neue mit den gleichen
Parametern aus. Beauftragen Sie damit einen qualifizierten Fachelektriker oder eine Servicestelle.
• Beim übermäßigen Funken am Kommutator ist eine Fachkraft mit der Prüfung des Zustandes der Motor-
Kohlebürsten zu beauftragen.
• Das Gerät in einem trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
KOHLEBÜRSTEN AUSTAUSCHEN
Die verschleißten (kürzer als 5 mm), verbrannten oder gerissenen Kohlebürsten des Motors sind sofort
auszutauschen. Es werden immer gleichzeitig beide Kohlebürsten ausgetauscht.
• Die Bürstenabdeckungen (8) aufdrehen (Abb. E).
• Verschleißte Bürsten abnehmen.
• Mit Druckluft den eventuellen Kohlenstaub entfernen.
• Neue Kohlebürsten (Abb. F) einsetzen (die Kohlebürsten sollen sich frei in die Bürstenaufnahmen
einschieben lassen).
• Die Bürstenabdeckungen (8) wieder montieren.
Nach dem Austausch von Bürsten den Schleifer mit Leerlaufdrehzahl betätigen und 1-2 Minuten
abwarten, bis sich die Bürsten an den Motorkommutator anpassen. Lassen Sie die Kohlebürsten
ausschließlich von qualiziertem Fachpersonal unter Verwendung von Originalersatzteilen
austauschen.
Alle Störungen sind durch den autorisierten Kundendienst des Herstellers zu beheben.
Содержание
- Szlifierka kątowa 59g206 p.6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa p.6
- Instrukcja oryginalna obsługi p.6
- Przygotowanie do pracy p.10
- Praca ustawienia p.11
- Obsługa i konserwacja p.13
- Parametry techniczne p.14
- Ochrona środowiska ce p.14
- Numer seryjny serial number sorszám 00001 99999 p.15
- Grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska p.15
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek p.15
- Wyrób product termék p.15
- Szlifierka kątowa angle grinder sarokcsiszolo model model modell 59g206 p.15
- Producent manufacturer gyártó p.15
- Gwarancja i serwis p.16
- Translation of the original instructions p.17
- Detailed safety regulations p.17
- Angle grinder 59g206 p.17
- Preparation for work p.21
- Operation adjustments p.22
- Operation and maintenance p.23
- Specifications p.24
- Environmental protection p.24
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung p.26
- Winkelschleifer 59g206 p.26
- Detaillierte sicherheitsvorschriften p.26
- Vorbereitung auf den einsatz p.30
- Betrieb einstellungen p.31
- Bedienung und wartung p.33
- Umweltschutz p.34
- Technische parameter p.34
- Правила техники безопасности p.35
- Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации p.35
- Машина шлифовальная угловая 59g206 p.35
- Подготовка к работе p.40
- Работа настройка p.41
- Техническое обслуживание p.43
- Технические характеристики p.43
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии p.44
- Виброускорение передняя рукоятка p.44
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням p.45
- Переклад інструкції з оригіналу p.45
- Машина шліфувальна кутова болгарка 59g206 p.45
- Підготовка до роботи p.49
- Порядок роботи робочі налаштування p.51
- Зберігання та обслуговування p.52
- Технічні характеристики p.53
- Охорона середовища p.54
- Sarokcsiszoló 59g206 p.55
- Részletes biztonsági előírások p.55
- Eredeti használati utasítás fordítása p.55
- Felkészítés az üzembehelyezésre p.59
- Munkavégzés beállítások p.60
- Kezelése és karbantartása p.61
- Műszaki jellemzők p.62
- Környezetvédelem p.63
- Traducere a instrucţiunilor originale p.64
- Prevederi speciale pentru securitate p.64
- Polizor unghiular 59g206 p.64
- Pregătirea pentru lucru p.68
- Lucrul asamblarea p.69
- Parametrii tehnici p.71
- Deservirea întreţinerea p.71
- Protecţia mediului p.72
- Úhlová bruska 59g206 p.73
- Překlad původního návodu k používání p.73
- Podrobné bezpečnostní pokyny p.73
- Příprava k práci p.77
- Provoz nastavení p.78
- Péče a údržba p.79
- Technické parametry p.80
- Ochrana životního prostředí p.81
- Uhlová brúska 59g206 p.82
- Preklad pôvodného návodu na použitie p.82
- Detailné bezpečnostné predpisy p.82
- Pred uvedením do prevádzky p.86
- Práca nastavenia p.87
- Ošetrovanie a údržba p.88
- Technické parametre p.89
- Ochrana životného prostredia p.90
- Specifični varnostni predpisi p.91
- Prevod izvirnih navodil p.91
- Kotni brusilnik 59g206 p.91
- Priprava na uporabo p.95
- Uporaba nastavitve p.96
- Vzdrževanje in hramba p.97
- Tehnični parametri p.98
- Varovanje okolja p.99
- Električno napajanih izdelkov ni dovoljeno mešati z gospodinjskimi odpadki ampak jih morajo odstraniti ustrezne službe podatki o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu ali lokalnih oblasteh izrabljeno električno in elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi orodje ki ni oddano v reciklažo predstavlja potencialno nevarnost za okolje in zdravje ljudi pridržana pravica do sprememb p.99
- Kampinis šlifuoklis 59g206 p.100
- Detalios saugos taisyklės p.100
- Originalios instrukcijos vertimas p.100
- Pasiruošimas darbui p.104
- Darbas ir reguliavimas p.105
- Aptarnavimas ir priežiūra p.106
- Techniniai duomenys p.107
- Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su buities atliekomis juos reikia atiduoti į atitinkamą atliekų perdirbimo įmonę informacijos apie atliekų perdirbimą kreiptis į pardavėją arba vietos valdžios institucijas susidėvėję elektriniai ir elektroniniai prietaisai turi gamtai kenksmingų medžiagų antriniam perdirbimui neatiduoti prietaisai kelia pavojų aplinkai ir žmonių sveikatai pasiliekame teisę atlikti pakeitimus p.108
- Aplinkos apsauga ir p.108
- Leņķa slīpmašīna 59g206 p.109
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas p.109
- Detalizētie drošības noteikumi p.109
- Sagatavošanās darbam p.113
- Darbs iestatījumi p.114
- Apkalpošana un apkope p.115
- Vides aizsardzība ce p.116
- Tehniskie parametri p.116
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge p.117
- Nurklihvija 59g206 p.117
- Eriohutusjuhised p.117
- Ettevalmistus tööks p.121
- Töö seadistamine p.122
- Hooldus ja hoidmine p.123
- Tehnilised parameetrid p.124
- Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka viige need käitlemiseks vastavasse asutusse infot toote utiliseerimise kohta annab müüja või kohalik omavalitsus kasutatud elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad keskkonnale ohtlikke aineid ümbertöötlemata seade kujutab endast ohtu keskkonnale ja inimeste tervisele tootjal on õigus muutusi sisse viia p.125
- Keskkonnakaitse p.125
- Ъглова шлайфмашина 59g206 p.126
- Превод на оригиналната инструкция p.126
- Подробни правила за безопасност p.126
- Подготовка за работа p.131
- Работа настройки p.132
- Обслужване и поддръжка p.133
- Технически параметри p.134
- Опазване на околната среда p.135
- Prijevod originalnih uputa p.136
- Kutna brusilica 59g206 p.136
- Detaljni propisi o sigurnosti p.136
- Priprema za rad p.140
- Rad postavke p.141
- Rukovanje i održavanje p.142
- Tehnički parametri p.143
- Zaštita okoliša p.144
- Električne proizvode ne bacajte zajedno s kućnim otpacima već ih zbrinite na odgovarajućim mjestima informacije o mjestima zbrinjavanja daju prodavači proizvoda ili odgovorne mjesne službe istrošeni električni i elektronički alati sadrže supstance koje mogu štetiti okolišu nezbrinuti proizvodi mogu biti opasni po zdravlje ljudi i za okoliš pridržavamo pravo na izvođenje promjena p.144
- Ugaona brusilica 59g206 p.145
- Prevod orginalnog uputstva p.145
- Opšte mere bezbednosti p.145
- Priprema za rad p.149
- Rad postavke p.150
- Korišćenje i održavanje p.151
- Tehničke karakteristike p.152
- Zaštita sredine p.153
- Proizvode koji se napajaju strujom ne treba bacati s otpacima iz kuće već ih treba predati u otpadne sirovine u odgovarajućim ustanovama informacije o otpadnim sirovinama daje prodavac proizvoda ili gradska vlast iskorišćeni uređaj električni ili elektronski sadrži supstance osetljive za životnu sredinu uređaji koji nisu za reciklažu predstavljaju potencijalno narušavanje životne sredine i zdravlja ljudi zadržava se pravo unošenja izmena p.153
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ p.154
- Κανονεσ ασφαλειασ p.154
- Γωνιακο τριβειο 59g206 p.154
- Προετοιμασια για εργασια p.159
- Λειτουργια ρυθμιση p.160
- Τεχνικη συντηρηση p.162
- Τεχνικα χαρακτηριστικα p.163
- Προστασια περιβαλλοντοσ p.163
- Traducción del manual original p.165
- Normas de seguridad detalladas p.165
- Amoladora angular 59g206 p.165
- Preparación para trabajar p.169
- Trabajo ajustes p.170
- Parametros técnicos p.172
- Uso y mantenimiento p.172
- Protección medioambiental p.173
- Traduzione delle istruzioni originali p.174
- Smerigliatrice angolare 59g206 p.174
- Norme particolari di sicurezza p.174
- Preparazione al funzionamento p.178
- Funzionamento regolazione p.179
- Servizio e manutenzione p.181
- Protezione dell ambiente p.182
- Parametri tecnici p.182
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing p.183
- Haakse slijper 59g206 p.183
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften p.183
- Werkvoorbereiding p.187
- Werk instellingen p.188
- Bediening en onderhoud p.190
- Technische parameters p.190
- Milieubescherming p.191
Похожие устройства
-
GRAPHITE 59G220Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G086Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G208Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G120Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G098Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G207Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G093Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G097Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G087Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G063Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G110Инструкция по эксплуатации -
GRAPHITE 59G072Инструкция по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie Schleifgeräte sicher und effizient nutzen. Tipps zur richtigen Handhabung, Wartung und Austausch von Kohlebürsten für optimale Leistung.