GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации онлайн [64/192] 320580
![GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации онлайн [64/192] 320580](/views2/1382023/page64/bg40.png)
64
Contactul cu cablul de alimentare poate duce la transferul tensiunii pe părţile metalice ale sculei electrice,
ceea ce ar putea provoca pericole de electrocutare.
Ɣ Întotdeauna în timpul pornirii ţineţi bine scula electrică. În timpul accelerării până la viteza de rotire
maximă, momentele de recul ale motorului pot provoca răsucirea sculei electrice în mână.
Ɣ Dacă este posibil, utilizați cleme sau o menghină pentru imobilizarea piesei de prelucrat. În nici
un caz, în timpul lucrului nu trebuie să țineţi elementele prelucrate de mici dimensiuni într-o
singură mână, iar uneltele în cealaltă. Imobilizarea pieselor de mici dimensiuni în menghină permite
operarea cu ambele mâini a sculei electrice şi ca atare păstrarea unui control mai bun asupra acesteia.
La tăierea elementelor circulare, cum ar diblurile de lemn, tijele sau tuburile, poate surveni cazul în care
aceste elemente se rostogolesc în direcţie neaşteptată, blocând unealta de lucru, care la rândul ei poate
aruncată în direcţia operatorului.
Ɣ Cablu de alimentare trebuie ținut departe de uneltele de lucru rotative. În caz de pierdere a
controlului asupra sculei, cablul de alimentare poate tăiat sau tras, iar palma sau mâna întreagă prinsă
de unealta de lucru în timpul rotirii
Ɣ Se interzice depunere sculei electrice înainte de oprirea completă. Unealta rotativă poate veni în
contact cu suprafața pe care este aşezată şi prin aceasta puteţi pierde controlul asupra sculei electrice.
Ɣ După înlocuirea instrumentelor de lucru sau după modicarea setărilor în dispozitiv, trebuie să
strângeți puternic piulița clemei şi celelalte elemente de xare. Elemente de xare slăbite se pot
deplasa în mod neașteptat şi să produce astfel piarderea controlului asupra sculei electrice. Piesele rotative
nexate pot respinse cu mare forţă.
Ɣ Se interzice mutarea sculei electrice în timpul funcţionării. Contactul incidental al hainelor cu instrumentul
de lucru în cursul rotaţiei poate provoca inglobarea lui şi pătrunderea uneltei de lucru în corpul operatorului.
Ɣ Curățați în mod regulat fantele de ventilație ale sculei electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în
carcasă iar acumularea excesivă de praf de metal poate provoca un pericol de şoc electric. Nu folosiţi sculele
electrice în apropierea materialelor inamabile. Scânteile pot provoca aprinderea lor.
Ɣ Nu utilizați unelte care necesită răcire cu lichide. Utilizarea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi
poate duce la electrocutare.
RECULUL ŞI INDICAŢII CORESPUNZĂTOARE PENTRU SIGURANŢĂ
Ɣ Reculul este o reacție instantanee a sculei electrice la blocarea sau griparea uneltei rotitoare, cum ar
discul abraziv, talerul şlefuitor, peria de sârmă şi aşa mai departe. Blocare sau griparea cauzează oprirea
bruscă a rotirii instrumentului de lucru. Scula electrică necontrolată este smulsă în direcția inversă
de rotire a uneltei de lucru. Când, de exemplu, discul abraziv se gripează sau se calează în materialul
prelucrat, marginea discului abraziv cufundată în material se poate bloca şi se ajunge astfel la căderea
sau recularea acestuia. In plus, discurile şlefuitoare se pot, de asemenea, rupe. Reculul este o consecinţă
a utilizării necorespunzătoare sau incorecte a sculei electrice. Acest lucru poate evitat respectînd
măsurile adecvate de prudenţă prezentate mai jos.
Ɣ Scula electrică trebuie ţinută strâns, iar corpul şi mâinile în poziția care permite atenuarea
reculului. Dacă în componenţa echipamentului standard a fost ataşat un mâner auxiliar, el trebuie
întotdeauna folosit pentru a avea un control deplin asupra forţei reculului sau a momentului de
retragere în timpul pornirii. Operatorul poate controla smulgerea şi fenomenul de recul prin păstrarea
unor măsuri de precauţie adecvate.
Ɣ Este necesară prelucrarea prudentă a colţurilor, muchiilor ascuţite etc.Trebuie prevenite
aruncarea sau blocarea sculelor electrice. Scula de lucru, în timpul rotirii, este foarte sensibilă la gripare
în timpul prelucrarii formelor unghiulare, colţurilor ascuţite sau atunci cậnd este respinsă. Aceasta poate
determina pierderea controlului sau a reculului.
Ɣ Nu trebuie folosite discuri dinţate. Asemenea unelte de lucru provoacă deseori recul sau pierderea
controlului asupra sculei electrice.
Ɣ Instrumentul de lucru trebuie să e introdus în material întotdeauna conform sensului de rotaţie
indicat pe sculă. Introducerea sculei electrice în direcţie greşită va avea drept consecinţă aruncarea
marginii de taiere a instrumentului de lucru din elementul prelucrat, ceea ce va determina tragerea sculei
electrice în direcţia avansului.
Ɣ Instrumentul de lucru trebuie să e introdus în material întotdeauna conform sensului de rotaţie
indicat pe sculă. Introducerea sculei electrice în direcţie greşită va avea drept consecinţă aruncarea
marginii de taiere a instrumentului de lucru din elementul prelucrat, ceea ce va determina tragerea sculei
electrice în direcţia avansului.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Miniszlifierka 59g019 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 5 4 9
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Parametry techniczne 14
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 15
- Producent manufacturer gyártó grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska wyrób product termék miniszlifierka mini grinder mini csiszologep model model modell 59g019 numer seryjny serial number sorszám 00000 99999 15
- Gwarancja i serwis 16
- Detailed safety regulations 17
- Minigrinder 59g019 17
- Translation of the original instructions 17
- 2 3 5 4 19
- Preparation for operation 20
- Operation settings 22
- Operation and maintenance 23
- Environment protection 24
- Specifications 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 25
- Minischleifer 59g019 25
- Übersetzung der originalbetriebsanleitungs 25
- 2 3 5 4 28
- Betrieb einstellungen 31
- Bedienung und wartung 32
- Technische parameter 33
- Umweltschutz 33
- Мини шлифовальная машина 59g019 34
- Перевод оригинальной инструкции 34
- Специальные требования безопасности 34
- 2 3 5 4 37
- Подготовка к работе 39
- Работа настройка 40
- Технические характеристики 42
- Техническое обслуживание 42
- Защита окружающей среды 43
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 43
- Машина шліфувальна міні 59g019 44
- Переклад інструкції з оригіналу 44
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 44
- 2 3 5 4 47
- Підготовка до роботи 48
- Порядок роботи робочі налаштування 50
- Зберігання та обслуговування 51
- Технічні характеристики 52
- Охорона середовища 53
- Eredeti használati utasítás fordítása 54
- Mini csiszológép 59g019 54
- Részletes biztonsági előírások 54
- 2 3 5 4 57
- Felkészítés az üzembehelyezésre 58
- Munkavégzés beállítások 59
- Kezelés karbantartás 61
- Műszaki jellemzők 61
- Környezetvédelem 62
- Minipolizor 59g019 63
- Prescrieri amanutite de securitate 63
- Traducere a instrucțiunilor originale 63
- 2 3 5 4 66
- Pregătirea pentru lucru 67
- Lucrul setarea 68
- Deservirea întreţinerea 70
- Parametrii tehnici 70
- Protejarea mediului 71
- Minibruska 59g019 72
- Podrobné bezpečnostní pokyny 72
- Překlad původního návodu k používání 72
- 2 3 5 4 75
- Příprava k práci 76
- Provoz nastavení 77
- Péče a údržba 78
- Technické parametry 79
- Ochrana životního prostředí 80
- Detailné bezpečnostné predpisy 81
- Minibrúska 59g019 81
- Preklad pôvodného návodu na použitie 81
- 2 3 5 4 84
- Pred uvedením do prevádzky 85
- Práca nastavenia 86
- Ošetrovanie a údržba 88
- Technické parametre 88
- Ochrana životného prostredia 89
- Mini brusilnik 59g019 90
- Prevod izvirnih navodil 90
- Specifični varnostni predpisi 90
- 2 3 5 4 93
- Priprava na uporabo 94
- Uporaba nastavitve 95
- Vzdrževanje in hramba 96
- Tehnični parametri 97
- Varovanje okolja 98
- Detalios darbo saugos taisyklės 99
- Mini šlifuoklis 59g019 99
- Originalios instrukcijos vertimas 99
- 2 3 5 4 102
- Pasiruošimas darbui 103
- Darbas ir reguliavimas 104
- Aptarnavimas ir priežiūra 105
- Techniniai duomenys 106
- Aplinkos apsauga 107
- Detalizēti drošības noteikumi 108
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 108
- Mini slīpmašīna 59g019 108
- 2 3 5 4 110
- Sagatavošanās darbam 112
- Darbs iestatījumi 113
- Apkalpošana un apkope 114
- Tehniskie parametri 115
- Vides aizsardzība 115
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 116
- Eriohutusjuhised 116
- Minilihvija 59g019 116
- 2 3 5 4 119
- Ettevalmistus tööks 120
- Töö seadistamine 121
- Kasutamine ja hooldus 122
- Tehnilised parameetrid 123
- Keskkonnakaitse 124
- Мини шлайфмашина 59g019 125
- Подробни правила за безопасност 125
- Превод на оригиналната инструкция 125
- 2 3 5 4 128
- Подготовка за работа 130
- Работа настройки 131
- Обслужване и поддръжка 133
- Защита на околната среда 134
- Технически параметри 134
- Detaljnji propisi o sigurnosti 135
- Mini brusilica 59g019 135
- Prijevod originalnih uputa 135
- 2 3 5 4 138
- Priprema za rad 139
- Rad postavke 140
- Rukovanje i održavanje 142
- Tehnički parametri 142
- Zaštita okoliša 143
- Minibrusilica 59g019 144
- Opšte mere bezbednosti 144
- Prevod orginalnog uputstva 144
- 2 3 5 4 147
- Priprema za rad 148
- Rad postavke 149
- Korišćenje i održavanje 151
- Tehničke karakteristike 151
- Zaštita sredine 152
- Κανονεσ ασφαλειασ 153
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 153
- Τριβειο απλο 59g019 153
- 2 3 5 4 157
- Προετοιμασια για εργασια 158
- Λειτουργια ρυθμιση 160
- Τεχνικη συντηρηση 161
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 162
- Προστασια περιβαλλοντοσ 163
- Mini lijadora 59g019 164
- Normas de seguridad detalladas 164
- Traducción del manual original 164
- 2 3 5 4 167
- Preparación para trabajar 168
- Trabajo ajustes 169
- Parametros técnicos 171
- Uso y mantenimiento 171
- Protección medioambiental 172
- Minitrapano 59g019 173
- Norme particolari di sicurezza 173
- Traduzione delle istruzioni originali 173
- 2 3 5 4 176
- Preparazione al funzionamento 177
- Funzionamento regolazione 179
- Utilizzo e manutenzione 180
- Parametri tecnici 181
- Protezione dell ambiente 182
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 183
- Mini slijper 59g019 183
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 183
- 2 3 5 4 186
- Werkvoorbereiding 187
- Werking instellingen 188
- Bediening en onderhoud 190
- Technische parameters 191
- Elektrische producten dienen niet tezamen met huisafval verzameld maar naar speciale bedrijven voor utilisatie afgevoerd te worden informatie over utilisatie wordt door de verkoper van het product of locale overheid verstrekken afgedankte elektrische en elektronische toestellen bevatten stoffen die van invloed voor het milieu kunnen zijn toestellen die niet naar de recyclage worden doorgegeven vormen een potentieel gevaar voor het milieu en menselijke gezondheid 192
- Met voorbehoud van wijzigingen invoering 192
- Milieubescherming 192
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации