GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации онлайн [65/192] 320580
![GRAPHITE 59G019 Инструкция по эксплуатации онлайн [65/192] 320580](/views2/1382023/page65/bg41.png)
65
Ɣ Pentru prelucrarea cu folosirea pilelor-disc rotative, a instrumentelor de frezat la viteză înaltă
sau carburilor din aliaje dure, elementul de prelucrat trebuie întotdeauna bine xat. Chiar şi
o uşoară înclinare a unui astfel de instrument de lucru în canelură poate provoca blocaje şi, ca urmare
reculul. Blocarea pilei, frezei pentru prelucrare rapidă sau a carburii din aliaje dure poate provoca sărirea
instrumentului din canal şi duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
INSTRUCŢIUNI DETALIATE DE SIGURANȚĂ PENTRU ŞLEFUIREA ŞI TĂIEREA CU DISC ABRAZIV
Ɣ Folosiți numai discuri abrazive destinate sculei electrice respective şi protecţiei prevăzute
pentru discul abraziv dat. Discurile abrazive care nu constituie echipamentul sculei electrice date nu pot
bine protejate şi ca atare nu asigură o siguranţă satisfăcătoare.
Ɣ Pentru dornurile de recticat conice şi drepte trebuie utilizate în exclusivitate elemente
fricţionale de mărime şi lungime corectă, fără canelură la montare. Discurile abrazive prevăzute în
acest scop reduc probabilitatea de rupere a discului.
Ɣ Trebuie evitată blocarea lamei tăietoare sau apăsarea excesivă. Nu efectuaţi tăieri excesiv de
adânci. Supraîncărcare discului tăietor măreşte sarcina lui şi tendinţa de gripare sau de blocare şi astfel
facilitează posibilitatea de recul sau rupere a discului.
Ɣ Nu întindeţi palma înaintea sau în spatele discului tăietor rotativ. Deplasarea lamei tăietoare în
piesa de prelucrat în direcţia înainte poate cuza că în timpul reculului, scula electrică ete aruncată împreună
cu discul rotativ direct spre mâna utilizatorului.
Ɣ În caz de gripare, imobilizare a discului tăietor sau a pauzei în timpul lucrului, scula electrică
trebuie deconectată şi se aşteaptă până când discul se opreşte complet. Nu încercați niciodată să
trageți discul aat încă în mișcare de pe locul de tăiere căci astfel se poate provoca recul. Trebuie
luate măsuri pentru eliminarea cauzelor de blocare, de imobilizare a discului.
Ɣ Nu conectaţi din nou scula electrică atât timp cât aceasta se aă în material. Înainte de a continua
tăierea lama trebuie să atingă viteza maimă de rotaţie. În caz contrar, discul se poate agăţa şi sări
afară din piesa prelucrată sau poate provoca recul.
Ɣ Plăcile sau obiectele mari înainte de începerea prelucrării trebuie susţinute pentru a reduce
riscul de recul cauzat de discul calat. Obiectele mari se pot indoi sub propria greutate. Piesa de
prelucrat trebuie să e susținută în ambele părţi, atât în apropierea liniei de tăiere şi aproape de margine.
Ɣ Fiţi extrem de prudenţi atunci nd tăiaţi oricii în pereți sau operând în zone slab vizibile. Adîncirea
lamei discului în material poate provoca reculul sculei dacă nimereşte în conductele de gaze, conductele de
apă, cablurile electrice sau alte obiecte.
INDICAŢII SPECIALE DE SIGURANȚĂ PENTRU LUCRUL CU PERIILE DE SÂRMĂ
Ɣ Luaţi în considerare faptul că, chiar și în condiții normale de utilizare, există o pierdere de
bucățele de sârmă prin perie. Nu supraîncărcați rele prin apăsare excesivă. Fragmenetle de sârmă
ridicate în aer pot pătrunde cu ușurinţă prin îmbrăcămintea subţire și / sau piele.
Ɣ Înainte de a începe munca, trebuie să puneţi în funcţiune scula electrică astfel încât periile să
se rotească cel puțin un minut la viteza normală de funcţionare.Trebuie să m atenţi ca în acest
timp nimeni să nu stea în față periei sau în aceeaşi linie cu ea. În timpul pornirii sculei electrice se pot
detaşa şi împroşca bucăţi de sârmă.
Ɣ De asemenea, nu este permisă îndreptarea periei în rotaţie spre sine. În timpul prelucrării cu periile
de sârmă, bucăţile mici de sârmă pot aruncate cu mare viteză şi pătrunde în piele.
INDICAŢII SUPLIMENTARE PRIVIND SIGURANŢA
Ɣ Nu utilizaţi arborele de antrenare exibil în cazul în care acesta este excesiv de îndoit. Îndoirea excesivă
a arborelui poate duce la încălzirea excesivă a armăturii cablului.
Ɣ Inainte de orice ajustări sau schimbări ale accesoriilor deconectați întotdeauna de la reţeaua de
alimentare maşina de şlefuit mini. În caz contrar, se poate ajunge la o vătămare corporală neaşteptată.
Ɣ Nu lăsați niciodată maşina de şlefuit tip mini în funcţiune fără supraveghere. Întotdeauna mai întâi
trebuie deconectată alimentarea. Maşina de şlefuit mini se poate depune numai cînd axul de rotaţie
se opreşte.
Ɣ Imediat după utilizare, nu atingeţi instrumentele de lucru (piatră sau vârfurile). Aceste elemente în
timpul funcţionării se încălzesc puternic.
ATENŢIE: Aparatul este destinat pentru a utilizat numai în interiorul încăperilor.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Miniszlifierka 59g019 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- 2 3 5 4 9
- Przygotowanie do pracy 10
- Praca ustawienia 11
- Obsługa i konserwacja 13
- Ochrona środowiska ce 14
- Parametry techniczne 14
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 15
- Producent manufacturer gyártó grupa topex sp z o o sp k ul pograniczna 2 4 02 285 warszawa polska wyrób product termék miniszlifierka mini grinder mini csiszologep model model modell 59g019 numer seryjny serial number sorszám 00000 99999 15
- Gwarancja i serwis 16
- Detailed safety regulations 17
- Minigrinder 59g019 17
- Translation of the original instructions 17
- 2 3 5 4 19
- Preparation for operation 20
- Operation settings 22
- Operation and maintenance 23
- Environment protection 24
- Specifications 24
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 25
- Minischleifer 59g019 25
- Übersetzung der originalbetriebsanleitungs 25
- 2 3 5 4 28
- Betrieb einstellungen 31
- Bedienung und wartung 32
- Technische parameter 33
- Umweltschutz 33
- Мини шлифовальная машина 59g019 34
- Перевод оригинальной инструкции 34
- Специальные требования безопасности 34
- 2 3 5 4 37
- Подготовка к работе 39
- Работа настройка 40
- Технические характеристики 42
- Техническое обслуживание 42
- Защита окружающей среды 43
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 43
- Машина шліфувальна міні 59g019 44
- Переклад інструкції з оригіналу 44
- Правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 44
- 2 3 5 4 47
- Підготовка до роботи 48
- Порядок роботи робочі налаштування 50
- Зберігання та обслуговування 51
- Технічні характеристики 52
- Охорона середовища 53
- Eredeti használati utasítás fordítása 54
- Mini csiszológép 59g019 54
- Részletes biztonsági előírások 54
- 2 3 5 4 57
- Felkészítés az üzembehelyezésre 58
- Munkavégzés beállítások 59
- Kezelés karbantartás 61
- Műszaki jellemzők 61
- Környezetvédelem 62
- Minipolizor 59g019 63
- Prescrieri amanutite de securitate 63
- Traducere a instrucțiunilor originale 63
- 2 3 5 4 66
- Pregătirea pentru lucru 67
- Lucrul setarea 68
- Deservirea întreţinerea 70
- Parametrii tehnici 70
- Protejarea mediului 71
- Minibruska 59g019 72
- Podrobné bezpečnostní pokyny 72
- Překlad původního návodu k používání 72
- 2 3 5 4 75
- Příprava k práci 76
- Provoz nastavení 77
- Péče a údržba 78
- Technické parametry 79
- Ochrana životního prostředí 80
- Detailné bezpečnostné predpisy 81
- Minibrúska 59g019 81
- Preklad pôvodného návodu na použitie 81
- 2 3 5 4 84
- Pred uvedením do prevádzky 85
- Práca nastavenia 86
- Ošetrovanie a údržba 88
- Technické parametre 88
- Ochrana životného prostredia 89
- Mini brusilnik 59g019 90
- Prevod izvirnih navodil 90
- Specifični varnostni predpisi 90
- 2 3 5 4 93
- Priprava na uporabo 94
- Uporaba nastavitve 95
- Vzdrževanje in hramba 96
- Tehnični parametri 97
- Varovanje okolja 98
- Detalios darbo saugos taisyklės 99
- Mini šlifuoklis 59g019 99
- Originalios instrukcijos vertimas 99
- 2 3 5 4 102
- Pasiruošimas darbui 103
- Darbas ir reguliavimas 104
- Aptarnavimas ir priežiūra 105
- Techniniai duomenys 106
- Aplinkos apsauga 107
- Detalizēti drošības noteikumi 108
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 108
- Mini slīpmašīna 59g019 108
- 2 3 5 4 110
- Sagatavošanās darbam 112
- Darbs iestatījumi 113
- Apkalpošana un apkope 114
- Tehniskie parametri 115
- Vides aizsardzība 115
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 116
- Eriohutusjuhised 116
- Minilihvija 59g019 116
- 2 3 5 4 119
- Ettevalmistus tööks 120
- Töö seadistamine 121
- Kasutamine ja hooldus 122
- Tehnilised parameetrid 123
- Keskkonnakaitse 124
- Мини шлайфмашина 59g019 125
- Подробни правила за безопасност 125
- Превод на оригиналната инструкция 125
- 2 3 5 4 128
- Подготовка за работа 130
- Работа настройки 131
- Обслужване и поддръжка 133
- Защита на околната среда 134
- Технически параметри 134
- Detaljnji propisi o sigurnosti 135
- Mini brusilica 59g019 135
- Prijevod originalnih uputa 135
- 2 3 5 4 138
- Priprema za rad 139
- Rad postavke 140
- Rukovanje i održavanje 142
- Tehnički parametri 142
- Zaštita okoliša 143
- Minibrusilica 59g019 144
- Opšte mere bezbednosti 144
- Prevod orginalnog uputstva 144
- 2 3 5 4 147
- Priprema za rad 148
- Rad postavke 149
- Korišćenje i održavanje 151
- Tehničke karakteristike 151
- Zaštita sredine 152
- Κανονεσ ασφαλειασ 153
- Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων χρησησ 153
- Τριβειο απλο 59g019 153
- 2 3 5 4 157
- Προετοιμασια για εργασια 158
- Λειτουργια ρυθμιση 160
- Τεχνικη συντηρηση 161
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 162
- Προστασια περιβαλλοντοσ 163
- Mini lijadora 59g019 164
- Normas de seguridad detalladas 164
- Traducción del manual original 164
- 2 3 5 4 167
- Preparación para trabajar 168
- Trabajo ajustes 169
- Parametros técnicos 171
- Uso y mantenimiento 171
- Protección medioambiental 172
- Minitrapano 59g019 173
- Norme particolari di sicurezza 173
- Traduzione delle istruzioni originali 173
- 2 3 5 4 176
- Preparazione al funzionamento 177
- Funzionamento regolazione 179
- Utilizzo e manutenzione 180
- Parametri tecnici 181
- Protezione dell ambiente 182
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 183
- Mini slijper 59g019 183
- Vertaling van originele gebruiksaanwijzing 183
- 2 3 5 4 186
- Werkvoorbereiding 187
- Werking instellingen 188
- Bediening en onderhoud 190
- Technische parameters 191
- Elektrische producten dienen niet tezamen met huisafval verzameld maar naar speciale bedrijven voor utilisatie afgevoerd te worden informatie over utilisatie wordt door de verkoper van het product of locale overheid verstrekken afgedankte elektrische en elektronische toestellen bevatten stoffen die van invloed voor het milieu kunnen zijn toestellen die niet naar de recyclage worden doorgegeven vormen een potentieel gevaar voor het milieu en menselijke gezondheid 192
- Met voorbehoud van wijzigingen invoering 192
- Milieubescherming 192
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G071 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G214 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G210 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G227 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G216 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G151 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G784 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G782 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G605 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации