GRAPHITE 58G605 [6/52] Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko mieszarka 58g605
![GRAPHITE 58G605 [6/52] Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko mieszarka 58g605](/views2/1382032/page6/bg6.png)
6
INSTRUKCJA ORYGINALNA
(OBSŁUGI)
WIERTARKO - MIESZARKA
58G605
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Należy upewnić się czy napięcie zasilania podane na tabliczce
znamionowej urządzenia odpowiada napięciu sieci zasilającej.
• Nie wolno posługiwać się wiertarko - mieszarką w środowisku
o atmosferze potencjalnie wybuchowej. Nie wolno mieszać
rozpuszczalników lub substancji zawierających rozpuszczalniki o
temperaturze zapłonu poniżej 210
0
C.
• Nie wolno owijać przewodu zasilającego wokół żadnej części
obudowy wiertarko - mieszarki.
• Wiertarko - mieszarkę zawsze należy uruchamiać i wyłączać, gdy
mieszadło jest zanurzone w zbiorniku.
• Należy zawsze upewnić się czy zbiornik do mieszania jest
odpowiednio unieruchomiony.
• W czasie wykonywania operacji mieszania nie wolno do zbiornika
wkładać rąk ani jakichkolwiek przedmiotów.
• Urządzenie używać z dodatkowymi rękojeściami
dostarczonymi z urządzeniem. Utrata kontroli może spowodować
osobiste obrażenia operatora.
UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń.
Mimo zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia,
stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków
ochronnych, zawsze istnieje ryzyko szczątkowe doznania urazów
podczas pracy.
BUDOWA I ZASTOSOWANIE
Wiertarko - mieszarka jest elektronarzędziem przeznaczonym do
pracy ciągłej, mającym zastosowanie zarówno w budownictwie
jak i w innych dziedzinach. Jest ona napędzana jednofazowym
silnikiem komutatorowym, którego prędkość obrotowa jest
redukowana za pośrednictwem przekładni zębatej. Tego typu
elektronarzędzia są szeroko stosowane do wykonywania otworów
w drewnie, materiałach drewnopochodnych i metalu oraz do
mieszania substancji. Możliwość użycia różnych narzędzi roboczych
do mieszania, dostosowanych do rodzaju mieszanych substancji,
pozwala na mieszanie cementu, gipsu, pokryć podłogowych, tynków
szlachetnych, farb, tynków zwykłych, zapraw samopoziomujących
i różnych chemikaliów. W zależności od składu mieszaniny, oraz
rodzaju użytego narzędzia roboczego zaleca się, aby jednorazowo
nie mieszać więcej niż 65 litrów produktu. Obszary ich użytkowania
to wykonawstwo prac remontowo budowlanych, stolarskich oraz
wszelkich prac z zakresu samodzielnej działalności amatorskiej
(majsterkowanie).
Nie wolno używać elektronarzędzia niezgodnie z jego
przeznaczeniem.
OPIS STRON GRAFICZNYCH
Poniższa numeracja odnosi się do elementów urządzenia
przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji.
1. Uchwyt wiertarski
2. Rękojeść dodatkowa
3. Włącznik
4. Przycisk blokady włącznika
5. Listwa ogranicznika głębokości wiercenia
6. Wrzeciono
7. Tuleja redukcyjna
8. Rękojeść pomocnicza
9. Pokrywa szczotki węglowej
* Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem.
OPIS UŻYTYCH ZNAKÓW GRAFICZNYCH
UWAGA
OSTRZEŻENIE
MONTAŻ/USTAWIENIA
INFORMACJA
WYPOSAŻENIE I AKCESORIA
1. Uchwyt wiertarski + klucz - 1 szt.
2. Rękojeść pomocnicza - 1 szt.
3. Rękojeść dodatkowa - 1 szt.
4. Listwa ogranicznika głębokości wiercenia - 1 szt.
5. Klucz sześciokątny - 1 szt.
6. Klucz płaski - 2 szt.
7. Tuleja redukcyjna - 1 szt.
8. Walizka transportowa - 1 szt.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
INSTALOWANIE RĘKOJEŚCI
Ze względu na bezpieczeństwo osobiste zalecane jest
stosowanie rękojeści dodatkowej lub pomocniczej.
INSTALOWANIE RĘKOJEŚCI POMOCNICZEJ
Rękojeść pomocniczą stosuje się wtedy, gdy elektronarzędzie będzie
wykorzystane jako mieszarka.
• Poluzować śruby na obudowie wiertarko - mieszarki.
• Wsunąć pręt rękojeści pomocniczej (8) w zagłębienia w obudowie
wiertarko – mieszarki (rys. A).
• Dokręcić poluzowane śruby celem pewnego zamocowania
rękojeści pomocniczej.
• Demontaż rękojeści pomocniczej przeprowadza się w kolejności
odwrotnej do jej montażu.
MOCOWANIE MIESZADŁA
• Zamontować tuleję redukcyjną (7) na wrzecionie (6) wiertarko-
mieszarki dokręcając kluczami płaskimi (w wyposażeniu) (rys. B).
• Wkręcić trzpień mieszadła do tulei redukcyjnej (7).
INSTALOWANIE RĘKOJEŚCI DODATKOWEJ
Rękojeść dodatkową stosuje się wtedy, gdy elektronarzędzie będzie
wykorzystane jako wiertarka.
Możliwość obrotu rękojeści dodatkowej (2), przed jej zaciśnięciem
na obudowie wiertarko-mieszarki, pozwala na wybór położenia
najbardziej dogodnego dla warunków wykonywanej pracy.
• Poluzować pokrętło blokujące kołnierz rękojeści dodatkowej (2),
pokręcając je w lewo.
• Nasunąć kołnierz rękojeści dodatkowej na walcową część
obudowy wiertarko - mieszarki.
• Obrócić do najbardziej dogodnego położenia.
• Dokręcić pokrętło blokujące w prawo, celem zamocowania
rękojeści dodatkowej.
INSTALOWANIE OGRANICZNIKA GŁĘBOKOŚCI WIERCENIA
Ogranicznik głębokości wiercenia (5) służy do ustalenia głębokości
zagłębienia wiertła w materiał.
Ɣ Poluzować pokrętło blokujące kołnierz rękojeści dodatkowej (2).
Ɣ Wsunąć listwę ogranicznika głębokości wiercenia (5) w otwór w
kołnierzu rękojeści dodatkowej (2).
Ɣ Ustawić pożądaną głębokość wiercenia.
Ɣ Zablokować, poprzez dokręcenie pokrętła blokującego rękojeści
dodatkowej.
DEMONTAŻ / MONTAŻ UCHWYTU WIERTARSKIEGO
Uchwyt wiertarski montuje się bezpośrednio na wrzecionie
wiertarko - mieszarki.
Содержание
- Informacja informacja 6
- Instrukcja oryginalna obsługi wiertarko mieszarka 58g605 6
- Montaż ustawienia montaż ustawienia 6
- Ostrzeżenie ostrzeżenie 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Ochrona środowiska ce 7
- Parametry techniczne 7
- Praca ustawienia 7
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 8
- Gwarancja i serwis 8
- Assembly settings assembly settings 9
- Caution 9
- Detailed safety regulations 9
- Information information 9
- Preparation for operation 9
- Translation of the original instructions mixer drill 58g605 9
- Warning warning 9
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 10
- Environmental protection ce 10
- Operation and maintenance 10
- Operation settings 10
- Technical parameters 10
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung bohrrührmaschine 58g605 10
- Achtung 11
- Betriebsvorbereitung 11
- Information information 11
- Montage einstellungen montage einstellungen 11
- Warnung warnung 11
- Bedienung und wartung 12
- Betrieb einstellungen 12
- Technische parameter 12
- Umweltschutz ce 12
- Перевод оригинальной инструкции дрель миксер 58g605 12
- Правила техники безопасности 12
- Внимание 13
- Внимание опасность внимание опасность 13
- Информация информация 13
- Подготовка к работе 13
- Сборка настройка сборка настройка 13
- Информация о дате изготовления 14
- Который находится на изделии 14
- Охорона середовища се 14
- Работа настройка 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание 14
- Указана в серийном номере 14
- Інформація інформація 15
- Застереження застереження 15
- Монтаж налаштування монтаж налаштування 15
- Переклад інструкції з оригіналу дриль міксер 58g605 15
- Правила техніки безпеки 15
- Під час користування дрилем міксером 15
- Підготовка до роботи 15
- Увага 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Охорона середовища се 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Технічні характеристики 16
- Eredeti használati utasítás fordítása fúró keverőgép 17
- Felkészülés az üzembehelyezésre 17
- Figyelem 17
- Figyelmeztetés figyelmeztetés 17
- Fontos fontos 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Összeszerelés beállítás összeszerelés beállítás 17
- Kezelés karbantartás 18
- Környezetvédelem ce 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Műszaki jellemzők 18
- Atentie 19
- Avertisiment avertisiment 19
- Informatii informatii 19
- Montaj asezari montaj asezari 19
- Pregatirea p t lucru 19
- Prescriptii amanuntite de securitate 19
- Traducere a instrucţiunilor originale bormaşină malaxor 19
- Deservirea i conservarea 20
- Lucrul ajustarea 20
- Parametrii tehnici 20
- Protecţia mediului ce 20
- Informace informace 21
- Montáž nastavení montáž nastavení 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Překlad původního návodu k používání vrtačka míchačka 21
- Příprava k práci 21
- Upozornění upozornění 21
- Detailné bezpečnostné predpisy 22
- Ochrana životního prostředí ce 22
- Preklad pôvodného návodu na použitie vŕtačka miešačka 58g605 22
- Provoz nastavení 22
- Péče a údržba 22
- Technické parametry 22
- Informácia informácia 23
- Montáž nastavenia montáž nastavenia 23
- Pred uvedením do prevádzky 23
- Práca nastavenia 23
- Upozornenie upozornenie 23
- Ochrana životného prostredia ce 24
- Ošetrovanie a údržba 24
- Prevod izvirnih navodil vrtalnik mešalnik 58g605 24
- Specifični varnostni predpisi 24
- Technické parametre 24
- Informacija informacija 25
- Namestitev nastavitve namestitev nastavitve 25
- Opozorilo opozorilo 25
- Priprava na uporabo 25
- Uporaba nastavitve 25
- Detalios saugos taisyklės 26
- Originalios instrukcijos vertimas gręžtuvas maišyklė 58g605 26
- Tehnični parametri 26
- Varovanje okolja ce 26
- Vzdrževanje in hranjenje 26
- Aptarnavimas ir priežiūra 27
- Darbas ir nustatymai 27
- Dėmesio 27
- Informacija informacija 27
- Montavimas ir nustatymai montavimas ir nustatymai 27
- Pasiruošimas darbui 27
- Perspėjimas perspėjimas 27
- Aplinkos apsauga ir ce 28
- Detalizētie drošības noteikumi 28
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas urbjmašīna maisītājs 58g605 28
- Piezīme 28
- Techniniai duomenys 28
- Apkalpošana un apkope 29
- Brīdinājums 29
- Darbs iestatījumi 29
- Informācija informācija 29
- Montāža iestatījumi montāža iestatījumi 29
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge trell mikser 58g605 30
- Eriohutusjuhised 30
- Hoiatus hoiatus 30
- Info info 30
- Paigaldus seadistamine paigaldus seadistamine 30
- Tehniskie parametri 30
- Tähelepanu 30
- Vides aizsardzība ce 30
- Ettevalmistus tööks 31
- Hooldus ja hoidmine 31
- Tehnilised parameetrid 31
- Töö seadistamine 31
- Keskkonnakaitse ce 32
- Подготовка за работа 32
- Подробни правила за безопасност 32
- Превод на оригиналната инструкция бормашина с бъркачка 58g605 32
- Обслужване и поддръжка 33
- Работа настройки 33
- Informacija informacija 34
- Montaža postavke montaža postavke 34
- Posebni propisi o sigurnosti 34
- Prijevod originalnih uputa bušilica miješalica 58g605 34
- Priprema za rad 34
- Upozorenje upozorenje 34
- Опазване на околната среда ce 34
- Технически параметри 34
- Rad postavke 35
- Rukovanje i održavanje 35
- Tehnički parametri 35
- Informacija informacija 36
- Montiranje sastavljanje montiranje sastavljanje 36
- Opšte mere bezbednosti 36
- Pažnja 36
- Prevod orginalnog uputstva bušilica mešalica 58g605 36
- Priprema za rad 36
- Upozorenje upozorenje 36
- Zaštita okoliša ce 36
- Rad postavke 37
- Rukovanje i održavanje 37
- Tehničke karakteristike 37
- Zaštita sredine ce 37
- Κανονεσ ασφαλειασ 38
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ δραπανο αναδευτηρασ 58g605 38
- Πληροφοριεσ πληροφοριεσ 38
- Προβσοχη 38
- Προβσοχη κινδυνοσ προβσοχη κινδυνοσ 38
- Προετοιμασια για εργασια 38
- Συναρμολογηση ρυθμιση συναρμολογηση ρυθμιση 38
- Λειτουργια ρυθμιση 39
- Προστασια περιβαλλοντοσ 39
- Τεχνικεσ παραμετροι 39
- Τεχνικη συντηρηση 39
- Advertencia advertencia 40
- Atención 40
- Información información 40
- Montaje configuraciones montaje configuraciones 40
- Normas de seguridad detalladas 40
- Preparación para trabajar 40
- Traducción del manual original taladradora mezcladora 58g605 40
- Parametros técnicos 41
- Protección medioambiental ce 41
- Trabajo configuración 41
- Uso y mantenimiento 41
- Attenzione 42
- Avvertenza avvertenza 42
- Informazione informazione 42
- Montaggio regolazione montaggio regolazione 42
- Norme particolari di sicurezza 42
- Preparazione al funzionamento 42
- Traduzione delle istruzioni originali trapano miscelatore 58g605 42
- Berbequim misturador 58g605 43
- Funzionamento regolazioni 43
- Parametri tecnici 43
- Protezione dell ambiente ce 43
- Regras de segurança detalhadas 43
- Servizio e manutenzione 43
- Traducere a instrucţiunilor originale 43
- Advertência advertência 44
- Atenção 44
- Informação informação 44
- Montagem configurações montagem configurações 44
- Preparação para o trabalho 44
- Parâmetros técnicos 45
- Perceuse agitateur 58g605 45
- Proteção do meio ambiente ce 45
- Regles de securite detaillees 45
- Serviço conservação 45
- Trabalho configurações 45
- Traduction de la notice originale 45
- Attention 46
- Avertissement avertissement 46
- Information information 46
- Montage reglages montage reglages 46
- Preparation au travail 46
- Boor mengmachine 58g605 47
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 47
- Parametres techniques 47
- Protection de l environnement 47
- Service et entretien 47
- Travail reglaes 47
- Vertaling van de originele handleiding van de 47
- Informatie 48
- Montage instelling 48
- Opgelet 48
- Voorbereiding voor het werk 48
- Waarschuwing 48
- Bediening en onderhoud 49
- Milieubescherming ce 49
- Technische parameters 49
- Werking instellingen 49
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G728 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G736 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G712 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G725 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G792 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G402 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G401 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 89G940 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G952 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G971 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G960 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G812 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G824 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G490 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G488 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G486 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G370 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G046 Инструкция по эксплуатации