GRAPHITE 59G347 [17/88] Bedienung und wartung
![GRAPHITE 59G347 [17/88] Bedienung und wartung](/views2/1382078/page17/bg11.png)
17
STAUBABFÜHRUNG
Der Exzenterschleifer ist mit einem Staubbehälter (3) mit Filter ausgestattet, um die zu bearbeitende
Oberfläche sauber zu halten.
Ɣ Die Behälteraufnahme (3) in den Staubsaugstutzen (4) einschieben und durch Umdrehen nach rechts
sichern (Abb. B).
Ɣ Durch leichtes Ziehen am Staubbehälter prüfen, ob er auf dem Stutzen (4) fest sitzt (der Staubbehälter
wird mit einem Gummi-O-Ring abgedichtet).
Der Staubbeutel befindet sich in einem Kunststoffgehäuse. Um den Staubbeutel zu entleeren, den hinteren
Teil des Kunststoffgehäuses herausziehen, den Betel von der Aufnahme entfernen und den Inhalt verwerfen.
Zur Montage des Staubbeutels ist das Demontageverfahren umgekehrt anzuwenden.
BETRIEB / EINSTELLUNGEN
EIN/AUSSCHALTEN
Die Netzspannung muss dem Spannungswert entsprechen, der im Typenschild der Schleifmaschine
angegeben worden ist.
Kurzbetrieb: Die Taste des Hauptschalters (2) drücken und gedrückt halten.
Dauerbetrieb: Die Taste des Hauptschalters (2) drücken und durch das Drücken der Arretierungstaste des
Hauptschalters (1) (Abb. D) sichern.
Ausschalten: Den Hauptschalter (2) drücken und freigeben.
EINSTELLRING FÜR SPINDELDREHZAHL
Der Exzenterschleifer ermöglicht den Betrieb mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten. Die Spindeldrehzahl
wird über den Einstellring für Drehzahl (6) gesteuert. Dies lässt die Drehzahl des Elektrowerkzeugs für den
materialgerechten Betrieb einstellen. Der Regelungsbereich ist 1 bis 5 und MAX.
Je höher die Zahl am Einstellring für Spindeldrehzahl (6) (Abb. E), desto höher ist die Betriebsgeschwindigkeit.
Die Wahl der geeigneten Drehzahl erfolgt beim Leerlauf des Exzenterschleifers bei der eingeschalteten
Funktion der Schalterarretierung. Die so eingestellte Drehzahl kann unter Last geringer sein.
BETRIEB DER EXZENTERSCHLEIFMASCHINE
Ɣ Die gesamte Oberfläche des Schleiftellers muss an die zu bearbeitende Oberfläche anliegen.
Ɣ Schalten Sie die Schleifmaschine ein und schieben mit leichtem Andruck über dem zu bearbeitenden
Material mit Drehbewegungen, in der Quer- und Längsrichtung.
Ɣ Zur Ausführung von Grobarbeiten wird das Schleifpapier mit größerer Körnungsgröße und bei den
Ausbauarbeiten das Schleifpapier mit feiner Körnungsgröße verwendet. Die Körnungsgröße des
Schleifpapiers wählen Sie am besten durch Ausprobieren aus.
Ɣ Beim Abschluss der Polierarbeit verringern Sie den Andruck und heben Sie die Schleifmaschine über die
bearbeitete Oberfläche an und erst dann schalten Sie das Gerät aus.
BEDIENUNG UND WARTUNG
Vor allen Montage-, Einstellungs-, Reparatur- oder Bedienungsarbeiten trennen Sie den Stecker der
Versorgungsleitung aus der Netzsteckdose.
WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG
Ɣ Es wird empfohlen, das Gerät direkt nach jedem Gebrauch zu reinigen.
Ɣ Zum Reinigen kein Wasser oder keine anderen Flüssigkeiten verwenden.
Ɣ Der Schleifer ist mit einem trockenen Lappen zu wischen oder mit Druckluft mit niedrigem Druckwert
durchzublasen. Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden, denn sie können die Kunststoffteile
beschädigen.
Ɣ Die Lüftungsschlitze der Motorstichsäge regelmäßig reinigen, um die Überhitzung des Motors zu
vermeiden.
Ɣ Beim übermäßigen Funken am Kommutator ist eine Fachkraft mit der Prüfung des Zustandes der Motor-
Kohlebürsten zu beauftragen.
Ɣ Bewahren Sie den Schleifer in einem trockenen Ort, weit von der Reichweite von Kindern auf.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Szlifierka mimośrodowa 5
- Przygotowanie do pracy 6
- Obsługa i konserwacja 7
- Praca ustawienia 7
- Ochrona środowiska ce 8
- Parametry techniczne 8
- Gwarancja i serwis 10
- Detailed safety regulations 11
- Orbital sander 11
- Translation of the original instructions 11
- Preparation for operation 12
- Operation and maintenance 13
- Operation settings 13
- Environment protection 14
- Technical parameters 14
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 15
- Exzenterschleifmaschine 15
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 15
- Betriebsvorbereitung 16
- Bedienung und wartung 17
- Betrieb einstellungen 17
- Technische parameter 18
- Umweltschutz 18
- Машина шлифовальная эксцентриковая 19
- Перевод оригинальной инструкции 19
- Специальные требования безопасности 19
- Подготовка к работе 20
- Работа настройка 21
- Техническое обслуживание 21
- Защита окружающей среды 22
- Технические параметры 22
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 23
- Переклад інструкції з оригіналу 24
- Правила техніки безпеки 24
- Шліфмашинка ексцентрикова 24
- Підготовка до роботи 25
- Зберігання та обслуговування 26
- Порядок роботи робочі налаштування 26
- Охорона середовища 27
- Технічні характеристики 27
- Eredeti használati utasítás fordítása 28
- Excentercsiszoló 28
- Részletes biztonsági előírások 28
- Felkészülés az üzembehelyezésre 29
- Kezelés karbantartás 30
- Munkavégzés beállítások 30
- Környezetvédelem 31
- Műszaki jellemzők 31
- Prescrieri amanuntite de securitate 32
- Slefuitor rotativ cu excentric 32
- Traducere a instrucţiunilor originale 32
- Pregatirea pentru lucru 33
- Deservirea si intretinerea 34
- Lucrul ajustarile 34
- Parametrii tehnici 35
- Protejarea mediului 35
- Excentrická bruska 36
- Podrobné bezpečnostní pokyny 36
- Překlad původního návodu k používání 36
- Příprava k práci 37
- Provoz nastavení 38
- Péče a údržba 38
- Ochrana životního prostředí 39
- Technické parametry 39
- Detailné bezpečnostné predpisy 40
- Excentrická brúska 40
- Preklad pôvodného návodu na použitie 40
- Pred uvedením do prevádzky 41
- Ošetrovanie a údržba 42
- Práca nastavenia 42
- Ochrana životného prostredia 43
- Technické parametre 43
- Ekscentrični brusilnik 44
- Prevod izvirnih navodil 44
- Specifični varnostni predpisi 44
- Priprava na uporabo 45
- Oskrba in hranjenje 46
- Uporaba nastavitve 46
- Tehnični parametri 47
- Varovanje okolja 47
- Detalios saugumo taisyklės 48
- Ekscentrinis šlifuoklis 48
- Originalios instrukcijos vertimas 48
- Pasiruošimas darbui 49
- Aptarnavimas ir priežiūra 50
- Darbas ir nustatymai 50
- Aplinkos apsauga ir 51
- Techniniai duomenys 51
- Ekscentra slīpmašīna 52
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 52
- Īpaši drošības noteikumi 52
- Sagatavošanās darbam 53
- Apkalpošana un apkope 54
- Darbs iestatījumi 54
- Tehniskie parametri 55
- Vides aizsardzība 55
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 56
- Ekstsentriklihvija 56
- Täiendavad ohutusjuhised 56
- Ettevalmistus tööks 57
- Hooldus ja hoidmine 58
- Lihvtamine seadistamine 58
- Keskkonnakaitse 59
- Tehnilised parameetrid 59
- Ексцентрична шлайфмашина 60
- Подробни правила за безопасност 60
- Превод на оригиналната инструкция 60
- Подготовка за работа 61
- Работа настройки 62
- Обслужване и поддръжка 63
- Технически параметри 63
- Защита на околната среда 64
- Ekscentarska brusilica 65
- Posebni propisi o sigurnosti 65
- Prijevod originalnih uputa 65
- Priprema za rad 66
- Rad postavke 67
- Rukovanje i održavanje 67
- Tehnički parametri 68
- Zaštita okoliša 68
- Ekscentrična brusilica 69
- Opšte mere bezbednosti 69
- Prevod orginalnog uputstva 69
- Priprema za rad 70
- Rad postavke 71
- Rukovanje i održavanje 71
- Tehničke karakteristike 72
- Zaštita sredine 72
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 73
- Εκκεντρο τριβειο 73
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 73
- Προετοιμασια για εργασια 74
- Εργασια συντονισμοσ 75
- Τεχνικεσ παραμετροι 76
- Τεχνικη συντηρηση 76
- Προστασια περιβαλλοντοσ 77
- Normas de seguridad del uso detalladas 78
- Rectificadora orbital 78
- Traducción del manual original 78
- Preparación para trabajar 79
- Trabajo configuración 80
- Uso y mantenimiento 80
- Parametros técnicos 81
- Protección medioambiental 81
- Levigatrice rotoorbitale 82
- Norme particolari di sicurezza 82
- Traduzione delle istruzioni originali 82
- Preparazione al funzionamento 83
- Funzionamento regolazioni 84
- Servizio e manutenzione 84
- Caratteristiche tecniche 85
- Protezione dell ambiente 85
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G343 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H806 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H808 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H810 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 97G100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G607 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G608 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H802 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H804 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G880 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G886 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G383 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H820 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G001 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G004 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G008 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G000 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G010 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G006 Инструкция по эксплуатации