GRAPHITE 59G608 [42/132] Munkavégzés beállítások
![GRAPHITE 59G608 [42/132] Munkavégzés beállítások](/views2/1382085/page42/bg2a.png)
42
Ɣ Tegye vissza helyére a (7) felső házat és rögzítse a (3) csatokkal.
Ɣ A porzsák kivétele a felrakással ellentétes műveleti sorrendben történik.
Rendszeresen ellenőrizze a porzsák telítettségét. A megtelt porzsákot cserélje újra.
Ha a porszívó egészségre nem káros anyagok elszívásához használt, akkor azok közvetlenül a (6) tartályba
vezethetők, szűrőpatron és porzsák alkalmazása nélkül.
A PORSZÍVÓCSŐ FELSZERELÉSE
Ɣ Illessze a porszívócső végét a (4) csatlakozóhoz, fordítsa el jobbra, és noman húzza hátra (J. ábra).
Ɣ A porszívócső másik végéhez csatlakoztassa a teleszkópcsövet.
Ɣ A porszívócső levétele a felrakással ellentétes műveleti sorrendben történik.
A TELESZKÓPCSŐ ÉS A SZÍVÓFEJEK FELSZERELÉSE
Ɣ A szívócső csonkját nyomja be a teleszkópcső markolatba úgy, hogy a csapózárak helyükre pattanjanak.
Ɣ Csúsztassa lefelé az (e) tológombot és húzza szét a teleszkópcsövet a kívánt hosszúságúra (K. ábra).
Ɣ Csatlakoztassa a kívánt szívófejet a teleszkópcső végére.
A padlófejek különösen alkalmas nagy felületek takarításához és a „nedves” takarításhoz. A sarokszívófej
ellenben a padlófejjel el nem érhető szegélyek, sarkok és mélyedések takarítására szolgál.
A CSATLAKOZÓVEZETÉK FELSŐ TARTÓ KAMPÓ FELSZERELÉSE
Ɣ Csúsztassa be a felső csatlakozóvezeték tartó (12) kampót a (7) felső ház nyílásába (L. ábra).
MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK
INDÍTÁS / LEÁLLÍTÁS
A hálózati feszültség egyezzen meg a porszívó gyári adattábláján feltüntetett feszültséggel.
A porszívó háromállású (8) indítókapcsolóval van felszerelve. A végzendő feladattól függően állítsa be a
megfelelő kapcsolóállást (M. ábra).
Ɣ I. állás = (az indítókapcsoló felső állása) a berendezés szokványos porszívóként működik.
Ɣ 0 állás = (az indítókapcsoló középső állása) kikapcsolva.
Ɣ II. állás = (az indítókapcsoló alsó állása) a porszívó csak külső, a rajta található csatlakozóaljzathoz
csatlakoztatott berendezéssel (elektromos szerszámmal) használható.
ELEKTROMOS SZERSZÁM HASZNÁLATA SORÁN KELETKEZŐ POR ÉS FORGÁCS ELSZÍVÁSA
Ɣ Távolítsa el a (b) szűrőpatront és/vagy a porzsákot.
Ɣ Az elektromos szerszám hálózati csatlakozóját csatlakoztassa a porszívón a (2) csatlakozóaljzathoz (a
csatlakozatott szerszám teljesítménye nem lehet magasabb, mint 2000 W) (N. ábra).
Ɣ Kapcsolja be a porszívót – állítsa a (8) indítókapcsolót „II” állásba.
Ebben az üzemmódban a porszívó csak elektromos szerszámmal együtt működtethető. Ne feledje,
hogy a porszívó automatikusan fog beindulni (kis késéssel) a hozzá csatlakoztatott elektromos
szerszám indítása után.
A porszívó csatlakozóaljzatát kizárólag a használati utasításban megjelölt célokra szabad
alkalmazni.
Gipszpor elszívása esetén a szűrőpatront és a porzsákot szigorúan együttesen kell alkalmazni.
„NEDVES” PORSZÍVÓZÁS
Tilos a porszívóval a gyúlékony vagy robbanékony folyadékok, mint pl. a benzin, az olajok, a szeszek,
az oldószerek, illetve a forró és izzó porok, anyagok felszedése.
A szűrőmembrán kiszűri a nagyobb szennyeződéseket a folyadékból.
Ɣ Oldja a berendezés két oldalán a (3) rögzítőcsatokat és vegye le a (7) felső házat.
Ɣ Távolítsa el a (b) szűrőpatront és/vagy a porzsákot.
Ɣ Ürítse ki a tartályból az összegyűlt port, szemetet.
Ɣ Ellenőrizze, hogy az (f) úszó teljesen fel tud-e emelkedni egyenes vonalban (g) házában (O. ábra).
Ɣ Húzza fel a (h) szivacsszűrőt a (g) úszó (h) házára (P. ábra).
Ɣ Tegye vissza helyére a (7) felső házat és rögzítse a (3) csatokkal.
Содержание
- Aspirapolvere da officina 1
- Industriële stofzuiger 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Odkurzacz warsztatowy 59g608 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Ochrona środowiska ce 11
- Parametry techniczne 11
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 12
- Gwarancja i serwis 13
- Detailed safety regulations 14
- Translation of the original instructions 14
- Workshop vacuum cleaner 59g608 14
- Preparation for operation 16
- Operation settings 17
- Operation and maintenance 18
- Technical parameters 18
- Environment protection 19
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 20
- Werkstatt stabusauger 59g608 20
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 20
- Vorbereitung auf den einsatz 22
- Betrieb einstellungen 23
- Bedienung und wartung 24
- Technische parameter 25
- Umweltschutz 25
- Перевод оригинальной инструкции 26
- Правила техники безопасности 26
- Пылесос промышленный 59g608 26
- Подготовка к работе 28
- Работа настройка 29
- Техническое обслуживание 30
- Защита окружающей среды 31
- Технические параметры 31
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 32
- Переклад інструкції з оригіналу 33
- Пилосос професійний 59g608 33
- Правила техніки безпеки під час праці промисловим пилососом 33
- Підготовка до роботи 35
- Порядок роботи робочі налаштування 36
- Зберігання та обслуговування 37
- Охорона середовища 38
- Технічні характеристики 38
- Eredeti használati utasítás fordítása 39
- Műhelyporszívó 59g608 39
- Részletes biztonsági előírások 39
- Felkészítés az üzembehelyezésre 41
- Munkavégzés beállítások 42
- Kezelés karbantartás 43
- Műszaki jellemzők 43
- Környezetvédelem ce 44
- Desprafuitor de atelier 59g608 45
- Prescriptii amanuntite de securitate 45
- Traducere a instrucțiunilor originale 45
- Pregătirea pentru activitate 47
- Munca reguli 48
- Operare și întreținere 49
- Parametrii tehnici 50
- Protejarea mediului 50
- Dílenský vysavač 59g608 51
- Podrobné bezpečnostní pokyny 51
- Překlad původního návodu k používání 51
- Příprava k práci 53
- Provoz nastavení 54
- Péče a údržba 55
- Ochrana životního prostředí 56
- Technické parametry 56
- Detailné bezpečnostné predpisy 57
- Dielenský vysávač 59g608 57
- Preklad pôvodného návodu na použitie 57
- Pred uvedením do prevádzky 59
- Práca nastavenia 60
- Ošetrovanie a údržba 61
- Ochrana životného prostredia 62
- Technické parametre 62
- Delavniški sesalnik 59g608 63
- Prevod izvirnih navodil 63
- Specifični varnostni predpisi 63
- Priprava na uporabo 65
- Uporaba nastavitve 66
- Vzdrževanje in hramba 67
- Tehnični parametri 68
- Varovanje okolja 68
- Detalios saugaus darbo taisyklės 69
- Originalios instrukcijos vertimas 69
- Profesionalus siurblys 59g608 69
- Pasiruošimas darbui 71
- Darbas ir reguliavimas 72
- Aptarnavimas ir priežiūra 73
- Aplinkos pasauga 74
- Techniniai duomenys 74
- Detalizētie drošības noteikumi 75
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 75
- Profesionālais putekļsūcējs 59g608 75
- Sagatavošanās darbam 77
- Darbs iestatījumi 78
- Apkalpošana un apkope 79
- Tehniskie parametri 80
- Vides aizsardzība 80
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 81
- Täiendavad ohutusjuhised 81
- Tööstuslik tolmuimeja 59g608 81
- Ettevalmistus tööks 83
- Töö seadistamine 84
- Kasutamine ja hooldus 85
- Keskkonnakaitse 86
- Tehnilised parameetrid 86
- Подробни правила за безопасност 87
- Превод на оригиналната инструкция 87
- Професионална прахосмукачка 59g608 87
- Подготовка за работа 89
- Работа настройки 90
- Обслужване и поддръжка 91
- Технически параметри 92
- Опазване на околната среда 93
- Posebni propisi o sigurnosti 94
- Prijevod originalnih uputa 94
- Radionički usisavač 59g608 94
- Priprema za rad 96
- Rad postavke 97
- Rukovanje i održavanje 98
- Tehnički parametri 99
- Zaštita okoliša 99
- Opšte mere bezbednosti 100
- Prevod orginalnog uputstva 100
- Radionički usisivač 59g608 100
- Priprema za rad 102
- Rad postavke 103
- Korišćenje i održavanje 104
- Tehničke karakteristike 104
- Zaštita sredine 105
- Βιομηχανικη ηλεκτρικη σκουπα 59g608 106
- Κανονεσ ασφαλειασ 106
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 106
- Προετοιμασια για εργασια 108
- Λειτουργια ρυθμισεισ 110
- Τεχνικεσ παραμετροι 111
- Τεχνικη συντηρηση 111
- Προστασια περιβαλλοντοσ 112
- Aspirador de taller 59g608 113
- Normas de seguridad del uso detalladas 113
- Traducción del manual original 113
- Preparación para trabajar 115
- Trabajo ajustes 116
- Uso y mantenimiento 117
- Parametros técnicos 118
- Protección medioambiental 118
- Aspirapolvere industriale 59g608 119
- Norme particolari di sicurezza 119
- Traduzione delle istruzioni originali 119
- Preparazione al funzionamento 121
- Funzionamento regolazioni 122
- Utilizzo e manutenzione 123
- Parametri tecnici 124
- Protezione dell ambiente ce 124
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 125
- Industriële stofzuiger 59g608 125
- Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijz 125
- Werkvoorbereiding 127
- Werk instellingen 128
- Bediening en onderhoud 129
- Milieubescherming ce 130
- Technische parameters 130
Похожие устройства
- GRAPHITE 56H800 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H802 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H804 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G880 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G886 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G383 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H820 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G001 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G004 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G008 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G000 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G010 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G006 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G003 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G011 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G009 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G007 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G002 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G215 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G225 Инструкция по эксплуатации