GRAPHITE 58G215 [23/152] 6 2 3 7 8
![GRAPHITE 58G215 [23/152] 6 2 3 7 8](/views2/1382104/page23/bg17.png)
23
Ɣ Die Verwendung von Anschlusselementen, die vom Hersteller nicht empfohlen oder verkauft werden,
kann zu einem Brand, Personenschäden oder einem Stromschlag führen.
Ɣ Prüfen Sie nach, ob die Versorgungsleitung in einem Durchgang liegt, einer Trittgefahr oder einer
anderen Gefahr (z.B. zu starke Spannung) ausgesetzt wird.
Ɣ Falls es nicht absolut notwendig ist, verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Der Gebrauch eines
ungeeigneten Verlängerungskabels kann zu einem Brand oder Stromschlag führen. Wird die Verwendung
eines Verlängerungskabels notwendig sein, prüfen Sie erst, ob:
- die Steckdose des Verlängerungskabels mit den Steckerstiften der Original-Versorgungsleitung des
Ladegeräts betrieben werden kann.
- das Verlängerungskabel in einem technisch einwandfreien Zustand ist.
Ɣ Verwenden Sie kein Ladegerät, wenn seine Versorgungsleitung oder sein Netzstecker beschädigt ist.
Lassen Sie die Beschädigung von einem qualifizierten Fachpersonal beheben.
Ɣ Verwenden Sie kein Ladegerät, das schwer geschlagen, heruntergefallen oder anderweitig beschädigt
worden ist. Lassen Sie die Prüfung, eventuelle Reparatur durch eine autorisierte Kundendienstwerkstatt
ausführen.
Ɣ Versuchen Sie nie das Ladegerät zu zerlegen. Lassen Sie alle Instandsetzungen durch eine autorisierte
Kundendienstwerkstatt ausführen. Eine unsachgemäß durchgeführte Montage des Ladegeräts kann zu
einem Stromschlag oder Brand führen.
Ɣ Vor jeder Bedienungstätigkeit oder Reinigung des Ladegerätes trennen Sie es von der Netzspannung.
Ɣ Im Falle einer Beschädigung und einer unsachgemäßen Verwendung des Akkus kann zu einer Freisetzung
von Gasen kommen. Lüften Sie dann den Raum, bei Beschwerden konsultieren Sie einen Arzt.
Ɣ Halten Sie das Ladegerät stets sauber. Eine Verschmutzung kann einen Stromschlag verursachen.
Ɣ Verwenden Sie kein Ladegerät, das auf brennbaren Materialien (z. B. Papier, Textilien) oder in der Nähe
von brennbaren Stoffen gelegt ist. Aufgrund der Erhöhung der Temperatur des Ladegeräts während des
Ladevorgangs besteht die Gefahr eines Brands.
Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Ladegerät nicht im Gebrauch ist.
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen bestimmt.
Obwohl eine sichere Konstruktion, Sicherheitseinrichtungen und zusätzliche Schutzeinrichtungen
eingesetzt werden, besteht stets das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb der Vorrichtung.
Die Lithium-Ionen-Akkus können herausießen, sich entzünden oder explodieren, falls sie auf hohe
Temperaturen erhitzt werden bez. falls es zu einem Kurzschluss kommt. Die Akkus dürfen deswegen an
heißen und sonnigen Tagen im Auto nicht aufbewahrt werden. Der Akku darf nicht geönet werden.
Die Lithium-Ionen-Akkus enthalten elektronische Sicherungseinrichtungen, deren Beschädigung das
Entammen oder die Explosion des Akkus verursachen kann.
Erläuterung zu den eingesetzten Piktogrammen.
1623 78
91011
54
Max.
50°C
1,2. Die Betriebsanleitung durchlesen und die darin enthaltenen Warnhinweise und Sicherheitshinweise
beachten!
3. Schutzbrille und Gehörschutz tragen.
4. Das Gerät von Kindern fernhalten.
5. Das Gerät vor Regen schützen.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Wiertarko wkrętarka akumulatorowa 58g215 6
- 6 2 3 7 8 7
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 11
- Parametry techniczne 11
- Ochrona środowiska ce 12
- Gwarancja i serwis 14
- Cordless drill driver 58g215 15
- Detailed safety regulations 15
- Translation of the original instructions 15
- 6 2 3 7 8 16
- Preparation for operation 17
- Operation settings 18
- Operation and maintenance 19
- Technical parameters 20
- Environmental protection ce 21
- Li ion 21
- Akkubohrschrauber 58g215 22
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 22
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 22
- 6 2 3 7 8 23
- Betrieb einstellungen 25
- Vorbereitung auf den einsatz 25
- Bedienung und wartung 27
- Technische parameter 27
- Umweltschutz ce 28
- Дрель шуруповерт аккумуляторная 29
- Перевод оригинальной инструкции 29
- Специальные требования безопасности 29
- 6 2 3 7 8 31
- Подготовка к работе 32
- Работа настройка 33
- Техническое обслуживание 34
- Технические параметры 35
- Защита окружающей среды 36
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 36
- Дриль шрубоверт акумуляторний 58g215 37
- Переклад інструкції з польського оригіналу 37
- Спеціальні правила техніки безпеки під час користування устаткуванням 37
- 6 2 3 7 8 38
- Порядок роботи робочі налаштування 40
- Підготовка до роботи 40
- Зберігання та обслуговування 42
- Технічні характеристики 42
- Охорона середовища се 43
- Li ion 44
- Виробник залишає за собою право вносити зміни 44
- Не допускається утилізовувати акумулятори елементи живлення разом із побутовими відходами не допускається кидати їх у вогонь або воду пошкоджені або використані акумулятори слід правильно утилізовувати з метою подальшої переробки згідно з діючою директивою щодо утилізації акумуляторів та елементів живлення 44
- Akkumulátoros fúrócsavarozó 58g215 45
- Az eredeti használati utasítás fordítása 45
- Részletes biztonsági előírások 45
- 6 2 3 7 8 46
- Felkészítés az üzembehelyezésre 47
- Munkavégzés beállítások 48
- Kezelés karbantartás 50
- Műszaki jellemzők 50
- Környezetvédelem ce 51
- Maşină de găurit înşurubat cu acumulator 58g215 52
- Prevederi speciale pentru securitate 52
- Traducere a instrucţiunilor originale 52
- 6 2 3 7 8 53
- Pregătirea pentru muncă 54
- Lucru setări 55
- Exploatare și întreţinere 57
- Parametrii tehnici 57
- Protecţia mediului ce 58
- Akumulátorová vrtačka šroubovák 58g215 59
- Podrobné bezpečnostní pokyny 59
- Překlad původního návodu k používání 59
- 6 2 3 7 8 60
- Příprava k práci 61
- Provoz nastavení 62
- Péče a údržba 63
- Technické parametry 64
- Ochrana životního prostředí ce 65
- Akumulátorový vŕtací skrutkovač 58g215 66
- Detailné bezpečnostné predpisy 66
- Preklad pôvodného návodu na použitie 66
- Pred uvedením do prevádzky 68
- Práca nastavenia 69
- Ošetrovanie a údržba 70
- Technické parametre 71
- Ochrana životného prostredia 72
- Baterijski vrtalnik vijačnik 58g215 73
- Prevod izvirnih navodil 73
- Specifični varnostni predpisi 73
- Priprava na uporabo 75
- Uporaba nastavitve 76
- Vzdrževanje in hramba 77
- Tehnični parametri 78
- Varovanje okolja 79
- Akumuliatorinis gręžtuvas suktuvas 58g215 80
- Originalios instrukcijos vertimas 80
- Pagrindinės darbo saugos taisyklės 80
- Pasiruošimas darbui 82
- Darbas ir nustatymai 83
- Techninė priežiūra ir sandėliavimas 84
- Tehniniai duomenys 85
- Aplinkos apsauga 86
- Akumulatora urbjmašīna skrūvgriezis 58g215 87
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 87
- Īpaši drošības noteikumi 87
- Sagatavošanās darbam 89
- Darbs iestatījumi 90
- Apkalpošana un apkope 91
- Tehniskie parametri 92
- Vides aizsardzība 93
- Akutrell kruvikeeraja 58g215 94
- Eriohutusjuhised 94
- Originaalkasutusjuhendi tõlge 94
- Ettevalmistus tööks 96
- Töö seadistamine 97
- Kasutamine ja hooldus 98
- Tehnilised parameetrid 99
- Keskkonnakaitse 100
- Подробни правила за безопасност 101
- Превод на оригиналната инструкция 101
- Пробивен акумулаторен винтоверт 58g215 101
- Подготовка за работа 104
- Работа настройки 104
- Обслужване и поддръжка 106
- Технически параметри 107
- Akumulatorska bušilica izvijač 58g215 109
- Posebni propisi o sigurnosti 109
- Prijevod originalnih uputa 109
- Priprema za rad 111
- Rad postavke 112
- Rukovanje i održavanje 113
- Tehnički parametri 114
- Zaštita okoliša 115
- Akumlatorske bušilice odvijača 58g215 116
- Opšte mere bezbednosti 116
- Prevod orginalnog uputstva 116
- Priprema za rad 118
- Rad postavke 119
- Korišćenje i održavanje 120
- Tehničke karakteristike 121
- Zaštita sredine 122
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 123
- Επαναφορτιζομενο δραπανοκατσαβιδο 58g215 123
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 123
- Λειτουργια ρυθμισεισ 126
- Προετοιμασια για εργασια 126
- Τεχνικη συντηρηση 128
- Τεχνικεσ παραμετροι 129
- Προστασια περιβαλλοντοσ 130
- Normas de seguridad detalladas 131
- Taladro atornillador a batería 58g215 131
- Traducción del manual original 131
- Preparación para trabajar 133
- Trabajo ajustes 134
- Uso y mantenimiento 135
- Parametros técnicos 136
- Protección medioambiental 137
- Norme particolari di sicurezza 138
- Traduzione delle istruzioni originali 138
- Trapano avvitatore a batterie 138
- Preparazione al funzionamento 140
- Funzionamento regolazione 141
- Parametri tecnici 143
- Utilizzo e manutenzione 143
- Protezione dell ambiente 144
- Accu boor schroefmachine 58g215 145
- Veiligheidsvoorschriften 145
- Vertaling van de originele handleiding van de 145
- Voorbereiding voor het werk 147
- Werking instellingen 148
- Bediening en onderhoud 149
- Technische parameters 150
- Milieubescherming 151
Похожие устройства
- GRAPHITE 58G225 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G221 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G219 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G211 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G224 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G218 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G150 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G791 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G446 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G449 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G491 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G493 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G492 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G020 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 56H100 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G970 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G801 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G093 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G207 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G098 Инструкция по эксплуатации