GRAPHITE 59G220 [6/120] Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g220
![GRAPHITE 59G220 [6/120] Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g220](/views2/1382128/page6/bg6.png)
6
INSTRUKCJA ORYGINALNA
(OBSŁUGI)
SZLIFIERKA KĄTOWA
59G220
UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA
ELEKTRONARZĘDZIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO DALSZEGO WYKORZYSTANIA.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
SZLIFIERKA KĄTOWA, OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania, szlifowania
papierem ściernym, pracy z użyciem szczotek drucianych i
przecinania ściernicą.
• Niniejsze elektronarzędzie może być stosowane jako
szlifierka zwykła, szlifierka do szlifowania papierem
ściernym, do szlifowania szczotkami drucianymi i jako
urządzenie do przecinania ściernicowego. Należy stosować
się do wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, instrukcji,
opisów i danych, dostarczonych wraz z elektronarzędziem.
Niestosowanie się do poniższych zaleceń może stwarzać
niebezpieczeństwo porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkich
obrażeń ciała.
• Niniejsze elektronarzędzie nie może być wykorzystywane
do polerowania. Zastosowanie elektronarzędzia do innej,
niż przewidziana czynności roboczej, może stać się przyczyną
zagrożeń i obrażeń.
• Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i
polecany przez producenta specjalnie do tego urządzenia.
Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektronarzędzia, nie jest
gwarantem bezpiecznego użycia.
• Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego
narzędzia roboczego nie może być mniejsza niż podana
na elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa.
Narzędzie robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna
prędkością, może się złamać, a jego części odprysnąć.
• Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego
muszą odpowiadać wymiarom elektronarzędzia. Narzędzia
robocze o niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco
osłonięte lub kontrolowane.
• Narzędzia robocze z wkładką gwintowaną muszą
dokładnie pasować na gwint na wrzecionie. W przypadku
narzędzi roboczych, mocowanych przy użyciu kołnierza
średnica otworu narzędzia roboczego musi być
dopasowana do średnicy kołnierza. Narzędzia robocze, które
nie mogą być dokładnie osadzone na elektronarzędziu, obracają
się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą spowodować
utratę kontroli nad elektronarzędziem.
• W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych
narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy
skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem
odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod kątem
pęknięć, starcia lub silnego zużycia, szczotki druciane
pod kątem luźnych lub złamanych drutów. W razie
upadku elektronarzędzia lub narzędzia roboczego,
należy sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodzeniu, lub
użyć innego, nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzędzie
zostało sprawdzone i umocowane, elektronarzędzie
należy włączyć na minutę na najwyższe obroty, zwracając
przy tym uwagę, by osoba obsługująca i osoby postronne
znajdujące się w pobliżu, znalazły się poza strefą
obracającego się narzędzia. Uszkodzone narzędzia łamią się
najczęściej w tym czasie próbnym.
• Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W
zależności od rodzaju pracy, należy nosić maskę
ochronną pokrywającą całą twarz, ochronę oczu lub
okulary ochronne. W razie potrzeby należy użyć maski
przeciwpyłowej, ochrony słuchu, rękawic ochronnych
lub specjalnego fartucha, chroniącego przed małymi
cząstkami ścieranego i obrabianego materiału. Należy
chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi,
powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i ochronna
dróg oddechowych muszą filtrować powstający podczas
pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres, może
doprowadzić do utraty słuchu.
• Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w
bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia.
Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego
elektronarzędzia, musi używać osobistego wyposażenia
ochronnego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte
narzędzia robocze mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia
również poza bezpośrednią strefą zasięgu.
• Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
mogłoby natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na
własny przewód zasilający, należy je trzymać wyłącznie
za izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z przewodem
sieci zasilającej może spowodować przekazanie napięcia na
części metalowe elektronarzędzia, co mogłoby spowodować
porażenie prądem elektrycznym.
• Przewód sieciowy należy trzymać z dala od obracających
się narzędzi roboczych. W przypadku utraty kontroli nad
narzędziem, przewód sieciowy może zostać przecięty lub
wciągnięty, a dłoń lub cała ręka mogą dostać się w obracające
się narzędzie robocze.
• Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed
całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego.
Obracające się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią,
na którą jest odłożone, przez co można stracić kontrolę nad
elektronarzędziem.
• Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się
w ruchu. Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się
narzędziem roboczym może spowodować jego wciągnięcie i
wwiercenie się narzędzia roboczego w ciało osoby obsługującej.
• Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne
elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy,
a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować
zagrożenie elektryczne.
• Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów
łatwopalnych. Iskry mogą spowodować ich zapłon.
• Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych
środków chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych
środków chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem
Odrzut i odpowiednie wskazówki bezpieczeństwa
• Odrzut jest nagłą reakcją elektronarzędzia na zablokowanie
lub zawadzanie obracającego się narzędzia, takiego jak
ściernica, talerz szlifierski, szczotka druciana itd. Zaczepienie
się lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania
się obracającego narzędzia roboczego. Niekontrolowane
elektronarzędzie zostanie przez to szarpnięte w kierunku
przeciwnym do kierunku obrotu narzędzia roboczego.
Gdy, np. ściernica zatnie się lub zakleszczy w obrabianym
przedmiocie, zanurzona w materiale krawędź ściernicy, może
się zablokować i spowodować jej wypadnięcie lub odrzut.
Ruch ściernicy (w kierunku osoby obsługującej lub od niej)
uzależniony jest wtedy od kierunku ruchu ściernicy w miejscu
zablokowania. Oprócz tego ściernice mogą się również
złamać. Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego
użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie
opisanych poniżej odpowiednich środków ostrożności.
• Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce
ustawić w pozycji, umożliwiającej złagodzenie odrzutu.
Содержание
- Instrukcja oryginalna obsługi szlifierka kątowa 59g220 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 8
- Praca ustawienia 9
- Obsługa i konserwacja 10
- Parametry techniczne 10
- Deklaracja zgodności we ec declaration of conformity megfelelési nyilatkozat ek 11
- Ochrona środowiska ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Gwarancja i serwis 12
- Translation of the original instructions angle grinder 59g220 12
- Operation adjustments 15
- Preparation for work 15
- Operation and maintenance 16
- Specifications 16
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 17
- Environmental protection ce 17
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung winkelschleifer 59g220 17
- Vorbereitung auf den einsatz 20
- Betrieb einstellungen 21
- Bedienung und wartung 22
- Technische parameter 22
- Umweltschutz ce 22
- Перевод оригинальной инструкции машина шлифовальная угловая 59g220 23
- Правила техники безопасности 23
- Подготовка к работе 26
- Работа настройка 27
- Технические характеристики 28
- Техническое обслуживание 28
- Защита окружающей среды 29
- Информация о дате изготовления 29
- Находится на изделии 29
- Указана в серийном номере который 29
- Користування устаткуванням 30
- Переклад інструкції з оригіналу машина шліфувальна кутова болгарка 59g220 30
- Правила техніки безпеки під час 30
- Підготовка до роботи 32
- Порядок роботи робочі налаштування 33
- Зберігання та обслуговування 34
- Охорона середовища се 35
- Технічні характеристики 35
- Eredeti használati utasítás fordítása sarokcsiszoló 59g220 36
- Részletes biztonsági előírások 36
- Felkészítés az üzembehelyezésre 38
- Munkavégzés beállítások 39
- Kezelése és karbantartása 40
- Műszaki jellemzők 40
- Környezetvédelem ce 41
- Prevederi speciale pentru securitate 41
- Traducere a instrucţiunilor originale polizor unghiular 59g220 41
- Lucrul asamblarea 44
- Pregătirea pentru lucru 44
- Deservirea întreţinerea 45
- Parametrii tehnici 46
- Protecţia mediului ce 46
- Podrobné bezpečnostní pokyny 47
- Překlad původního návodu k používání úhlová bruska 59g220 47
- Příprava k práci 49
- Provoz nastavení 50
- Ochrana životního prostředí ce 51
- Péče a údržba 51
- Technické parametry 51
- Detailné bezpečnostné predpisy 52
- Preklad pôvodného návodu na použitie uhlová brúska 59g220 52
- Pred uvedením do prevádzky 54
- Práca nastavenia 55
- Ošetrovanie a údržba 56
- Technické parametre 56
- Ochrana životného prostredia ce 57
- Prevod izvirnih navodil kotni brusilnik 59g220 57
- Specifični varnostni predpisi 57
- Priprava na uporabo 60
- Uporaba nastavitve 60
- Vzdrževanje in hramba 61
- Detalios saugos taisyklės 62
- Originalios instrukcijos vertimas kampinis šlifuoklis 59g220 62
- Tehnični parametri 62
- Varovanje okolja ce 62
- Darbas ir reguliavimas 65
- Pasiruošimas darbui 65
- Aptarnavimas ir priežiūra 66
- Aplinkos apsauga ir ce 67
- Detalizētie drošības noteikumi 67
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas leņķa slīpmašīna 59g220 67
- Techniniai duomenys 67
- Darbs iestatījumi 70
- Sagatavošanās darbam 70
- Apkalpošana un apkope 71
- Tehniskie parametri 71
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge nurklihvija 59g220 72
- Eriohutusjuhised 72
- Vides aizsardzība ce 72
- Ettevalmistus tööks 75
- Töö seadistamine 75
- Hooldus ja hoidmine 76
- Tehnilised parameetrid 76
- Keskkonnakaitse ce 77
- Подробни правила за безопасност 77
- Превод на оригиналната инструкция ъглова шлайфмашина 59g220 77
- Подготовка за работа 80
- Работа настройки 81
- Обслужване и поддръжка 82
- Технически параметри 82
- Detaljni propisi o sigurnosti 83
- Prijevod originalnih uputa kutna brusilica 59g220 83
- Опазване на околната среда ce 83
- Priprema za rad 86
- Rad postavke 86
- Rukovanje i održavanje 87
- Tehnički parametri 87
- Opšte mere bezbednosti 88
- Prevod orginalnog uputstva ugaona brusilica 59g220 88
- Zaštita okoliša ce 88
- Priprema za rad 91
- Rad postavke 91
- Korišćenje i održavanje 92
- Tehničke karakteristike 92
- Zaštita sredine ce 93
- Κανονεσ ασφαλειασ 93
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ γωνιακο τριβειο 59g220 93
- Προετοιμασια για εργασια 96
- Λειτουργια ρυθμιση 97
- Τεχνικη συντηρηση 98
- Προστασια περιβαλλοντοσ 99
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 99
- Normas de seguridad detalladas 100
- Traducción del manual original amoladora angular 59g220 100
- Preparación para trabajar 102
- Trabajo ajustes 103
- Parametros técnicos 104
- Protección medioambiental ce 104
- Uso y mantenimiento 104
- Norme particolari di sicurezza 105
- Traduzione delle istruzioni originali smerigliatrice angolare 59g220 105
- Preparazione al funzionamento 108
- Funzionamento regolazione 109
- Parametri tecnici 110
- Protezione dell ambiente ce 110
- Servizio e manutenzione 110
- Gedetailleerde veiligheidsvoorschriften 111
- Vertaling van de originele handleiding van de haakse slijper 59g220 111
- Werkvoorbereiding 113
- Werk instellingen 114
- Bediening en onderhoud 115
- Technische parameters 115
- 108 1 db a k 3 db a waarde van de trillingen versnelling 116
- 13 716 m 116
- 97 1 db a k 3 db a akoestische kracht niveau l 116
- Akoestische druk niveau l 116
- K 1 5 m 116
- Milieubescherming ce 116
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G950 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G943 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G602 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G601 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G726 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G722 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G718 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G716 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G735 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G738 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G727 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G717 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G788 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 58G014 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G770 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 100 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 120 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 150 Инструкция по эксплуатации
- Metalac DIRECT G 200 Инструкция по эксплуатации