Zelmer 29Z017 — ako správne čistiť mikrovlnnú rúru a predchádzať poškodeniu [14/48]
![Zelmer 29Z017 [14/48] V prípade že mikrovlnná rúra je nečinná](/views2/1402156/page14/bge.png)
14 ZMW3000-001_v01
3
Vonkajšok mikrovlnnej rúry očisťte pomocou navlhčenej utierky.
Aby ste sa vyhli poškodeniu jednotlivých komponentov, ktoré sa nachádzajú vo vnútri mik-
rovlnnej rúry, dbajte na to, aby sa cez ventilačné otvory do jej vnútra nedostala voda.
4
Obidve strany dvierok, okienko, tesnenie dvierok a súčasti v ich blízkosti, utrite vlhkou
handričkou tak, aby ste odstránili všetky zvyšky jedál alebo rozliatu tekutinu.
Nepoužívajte čistiace prostriedky s brusnými časticami.
V prípade čistenia tesnenia dvierok, priehlbín a priľnavých častí, nepou-
žívajte prostriedky, ktoré by mohli poškodiť tesnenie a spôsobiť tak únik
mikrovĺn.
5
Vonkajší obal spotrebiča neumývajte dráždivými čistiacimi prostriedkami v podobe
emulzií, tekutého piesku, pást a pod., môžu okrem iného odstrániť aplikované informačné
gracké symboly, výstražné znaky a pod.
Na čistenie skleného povrchu dvierok nepoužívajte čistiace prostriedky,
ktoré obsahujú stierateľné zložky. Tieto čistiace prostriedky môžu doryso-
vať povrch a spôsobiť pukliny.
6
Zabráňte vniknutiu vody do ovládacieho panelu. Na čistenie použite vlhkú a mäkkú
utierku. Aby ste sa vyhli náhodnému zapnutiu mikrovlnnej rúry, ovládací panel čisťte
s otvorenými dvierkami.
7
V prípade, že sa kondenzovaná vodná para začne usadzovať na vnútornej alebo von-
kajšej strane dvierok, utrite ju pomocou mäkkej utierky.
Ku kondenzácii vodnej pary môže dôjsť v prípade, ak mikrovlnná rúra sa používa v priesto-
roch s vysokou vlhkosťou. V takomto prípade ide o normálny jav.
8
Z času na čas vyberte a umyte sklenený tanier. Umyte ho v teplej vode s pridaním
prostriedku na umývanie kuchynského riadu alebo v umývačke riadu.
9
Za účelom odstránenia nežiaduceho zvuku, otáčací prstenec a dno vnútra mikrovln-
nej rúry čisťte pravidelne. Dolný povrch jednoducho očistíte pomocou jemného čistiaceho
prostriedku. Otáčací prstenec umyte v teplej vode s pridaním prostriedku na umývanie
kuchynského riadu alebo v umývačke riadu. Počas opätovného nasadenia otáčacieho prs-
tenca do mikrovlnnej rúry dbajte nato, aby ste ho umiestnili na správnom mieste.
10
Aby ste mohli odstrániť nepríjemný zápach z mikrovlnnej rúry, varte po dobu 5 minút,
približne 200 ml vody s citrónovou šťavou a kôrou z jedného citróna, v miske určenej na
varenie v mikrovlnnej rúre.
Vnútro mikrovlnnej rúry dôkladne umyte pomocou suchej a mäkkej utierky.
11
V prípade, že je potrebné vymeniť žiarovku, obráťte sa na SERVIS.
12
Mikrovlnnú rúru čisťte pravidelne a odstraňujte z nej zvyšky jedál.
Nedodržiavanie vyššie uvedených pokynov môže viesť k poškodeniu
povrchu mikrovlnnej rúry, čo môže mať následne nepriaznivý dopad na
životnosť spotrebiča a viesť k vzniku nebezpečenstva.
Technické údaje
Technické parametre spotrebiča
230 V~ 50 Hz, 1050 W (Mikrovlny) 1000 W (Gril)
Menovitý výkon mikrovlnnej rúry
700 W
Frekvencia
2450 MHz
Vonkajšie rozmery (mm)
440 (D) × 340 (Š) × 258 (V)
Rozmery varného priestoru (mm)
276 (D) × 285 (Š) × 173 (V)
Objem mikrovlnnej rúry
20 litrů
Otáčací tanier
Průměr = 255 mm
Čistá hmotnosť
Kolem 10,7 kg
* Hore uvedené údaje sa môžu zmeniť, užívateľ ich musí porovnať s informáciami uvede-
nými na výrobnom štítku rúry. Na žiadne reklamácie týkajúce sa chýb v týchto údajoch sa
neprihliadne.
Mikrovlnné varenie – pokyny
1
Dbajte na starostlivé uloženie potravín. Najhrubšie kúsky poukladajte na krajoch nádoby.
2
Skontrolujte nastavenie doby varenia. Varte pri nastavení najkratšej odporúčanej doby
varenia a v prípade, že to bude potrebné, dobu varenia predĺžte. Potraviny, ktoré sú veľmi
pripálené môžu začať dymiť alebo sa vznietiť.
3
Potraviny počas varenia prikryte pokrievkou. Prikrytie zabráni úniku varených potravín
z nádoby a zabezpečí rovnomerné uvarenie.
4
Počas varenia je potrebné varené potraviny otáčať, aby sa proces varenia pokrmov
ako je kurča, či hamburgery urýchlil. Väčšie potraviny, ako je napríklad pečeň, je potrebné
otočiť minimálne jedenkrát.
5
V polovici varenia je potrebné preložiť varené suroviny ako sú napríklad mäsové guľky.
Potraviny, ktoré sú usporiadané na vrchu je potrebné preložiť nadol a tie ktoré sú umiest-
nené v strede na kraje nádoby.
Pokyny k použitiu varných nádob
V mikrovlnnej rúre používajte nádoby a príbor, ktorý je na to určený. Najvhodnejším mate-
riálom, z ktorého by mali byť nádoby vyrobené pre použitie v mikrovlnnej rúre, je číry
materiál, ktorý umožňuje prechod energie cez nádobu priamo k pokrmom.
1
Nepoužívajte kovový riad alebo nádoby s kovovou úpravou – mikrovlny cez kov nepre-
niknú.
2
Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte balenie z recyklovaného papiera, ktorý
môže obsahovať kovové častice, ktoré by mohli spôsobiť iskrenie alebo aj požiar.
3
Odporúčame používať okrúhle/oválne nádoby namiesto štvorcových/obdĺžnikových,
v ktorých rohoch by sa potraviny mohli pripáliť.
4
Počas grilovania, odkrytý povrch potravín chráňte pre prepálením, použitím úzkych
pásikov alobalu. Nepoužívajte však príliš veľa alobalu, a zachovajte odstup minimálne
3 cm medzi alobalom a vnútornými stenami mikrovlnnej rúry.
Nasledujúci zoznam Vám pomôže vybrať správny kuchynský riad a príbory.
Kuchynský riad a príbor Mikrovlny Gril
Kombinované
varenie
Žiaruvzdorné sklo
Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu
Keramické žiaruvzdorné výrobky
Plastové nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry
Papier na pečenie
Kovová tácka
Kovový rošt
Alobal a nádobky z alobalu
Áno
Nie
Áno
Áno
Áno
Nie
Nie
Nie
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Áno
Áno
Áno
Áno
Nie
Áno
Nie
Nie
Nie
Áno
Nie
Test kuchynských nádob:
1
Do nádoby/riadu nalejte 1 pohár studenej vody (250 ml) a vložte ju do mikrovlnnej rúry.
2
Varte s nastavenou maximálnou hodnotou po dobu jednej minúty.
3
Po uplynutí zvoleného času, opatrne skontrolujte teplotu nádoby/riadu. V prípade, že
nádoba pri dotyku bude teplá, nepoužívajte ju na varenie v mikrovlnnej rúre.
Nevarte dlhšie ako jednu minútu.
Aplikácia skleneného otočného taniera
1
Sklenený tanier neumiestňujte v obrátenej polohe.
Nie je potrebné usmerňovať pohyb taniera.
2
Počas varenia by sa v mikrovlnnej rúre mal vždy
nachádzať sklenený tanier a otáčací prstenec.
3
Počas varenia pokrmov, nádoby s potravinami je
potrebne vždy umiestniť na sklenený tanier.
4
V prípade, že dôjde k prasknutiu alebo inému poško-
deniu skleneného taniera, kontaktujte najbližšie servisné
stredisko.
Skôr ako zavoláte servis
Normálny stav:
1
Činnosť mikrovlnnej rúry môže mať negatívny vplyv na rádiové a televízne prijímače.
Tieto negatívne vplyvy sú podobné vplyvom, ktoré vytvárajú elektrické spotrebiče také, ako
mixér, ventilátor, vysávač a pod.
2
Pri varení s nastavením nízkeho výkonu mikrovĺn sa intenzita vnútorného osvetlenia
mikrovlnnej rúry môže znížiť.
3
Pri tepelnom spracovaní potravín, z pripravovaného pokrmu môže vychádzať vodná
para. Väčšina vodnej pary je odvádzaná cez ventilačné otvory. Avšak časť kondenzovanej
vodnej pary sa môže usádzať na chladných častiach mikrovlnnej rúry (napr. na dvierkach).
4
Ak sklenený tanier počas prevádzky mikrovlnnej rúry vydáva zvuky, skontrolujte či
na dne mikrovlnnej rúry a pod otočným prstencom sa nenachádzajú nečistoty. Čistenie
mikrovlnnej rúry vykonávajte podľa inštrukcií v kapitole „ČISTENIE – KONZERVÁCIA
A OBSLUHA”.
V prípade, že mikrovlnná rúra je nečinná:
1
Skontrolujte, či mikrovlnná rúra je pripojená do zásuvky zdroja napätia správne. V prí-
pade, že nie, vytiahnite zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a vložte ju späť na svoje
miesto.
2
Skontrolujte, či poistka elektrickej siete nie je prepálená alebo či nedošlo k odpojeniu
ističa elektrickej siete. V prípade, že vyššie uvedené bezpečnostné prvky pracujú správne,
skontrolujte zásuvku zdroja napätia tak, že k nej pripojíte iné zariadenie.
3
Skontrolujte, či ovládací panel je nastavený správne a či je nastavený správne časovač.
4
Skontrolujte, či dvierka sú zatvorené správne. V opačnom prípade do mikrovlnnej rúry
nebudú emitované mikrovlny.
V prípade, že mikrovlnná rúra sa neuvedie do chodu, aj napriek vykonaniu
vyššie uvedených činností, kontaktujte servisné stredisko. Nepokúšajte sa
mikrovlnnú rúru nastavovať alebo opraviť samostatne.
Sklenený tanier Piest (spodná
časť)
Sústava
otočného
prstenca
Otočná
os
Содержание
- Микpoвoлнoвaя пeчь microwave oven p.1
- Zmw3000w p.1
- Mw3000 29z017 p.1
- Kuchenka mikrofalowa p.1
- Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami p.2
- Niebezpieczeństwo ostrzeżenie p.2
- Przechowuj urządzenie wraz z przewodem poza zasię p.3
- Pokrywek lub otwierania opakowań foliowych p.3
- Ostrzeżenie para wydostanie się podczas podnoszenia p.3
- Oraz podobnego zastosowania w miejscach takich jak p.3
- Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia p.3
- Nie usuwaj płytki mikowej znajdującej w komorze p.3
- Zagrożenia były zrozumiałe dzieci nie powinny bawić się sprzętem dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu p.3
- Nagrzewać podczas pracy urządzenia p.3
- Wskazówka p.3
- Mieszkalnych p.3
- W sklepach urzędach i innych podobnych miejscach p.3
- Kuchenki mikrofalowej pełni ona rolę ochronną przed promieniowaniem p.3
- W obiektach oferujących nocleg ze śniadaniem p.3
- Jedzenie p.3
- W hotelach motelach i innych pomieszczeniach p.3
- Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania p.3
- W gospodarstwach rolnych p.3
- Giem dzieci poniżej ósmego roku życia p.3
- Używaj rękawic kuchennych jeśli wyjmujesz podgrzane p.3
- Drzwiczki i inne powierzchnie zewnętrzne mogą się p.3
- Uwaga gorąca powierzchnia p.3
- Dostępne powierzchnie mogą być gorące podczas pracy p.3
- Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego p.3
- Urządzenia p.3
- Stan normalny p.4
- Montaż szklanego talerza obrotowego p.4
- Jeżeli kuchenka nie działa p.4
- Gotowanie mikrofalowe wskazówki p.4
- Dane techniczne p.4
- Czyszczenie konserwacja i obsługa p.4
- Zanim wezwiesz serwis p.4
- Wskazówki dotyczące naczyń p.4
- Test naczyń kuchennych p.4
- Włączanie kuchenki p.5
- Rozmrażanie defrost p.5
- Panel sterowania p.5
- Grillowanie p.5
- Gotowanie mikrofalowe p.5
- Budowa kuchenki p.5
- 6 4 3 2 p.5
- Zakończenie pracy kuchenki p.6
- Gotowanie kombinacyjne p.6
- Ekologia zadbajmy o środowisko p.6
- Nedodržením těchto pokynů ohrožujete své zdraví p.7
- Nebezpečí varování p.7
- Při vyjímání ohřátého jídla používejte kuchyňské rukavice p.8
- Agroturistických hospodářstvích p.8
- Pro hosty v hotelech motelech a obytných objektech p.8
- Pozor horký povrch p.8
- Pokyny p.8
- Penziony typu bed and breakfast p.8
- Obalů uniká pára p.8
- Neodstraňujte slídovou destičku která se nachází v p.8
- Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit p.8
- Místech na pracovišti p.8
- Kuchyňské prostory v obchodech kancelářích a jiných p.8
- Komoře mikrovlnné trouby plní ochrannou funkci před zářením p.8
- Informace o výrobku a pokyny k použití p.8
- Horké p.8
- Účelům v takových místnostech jako jsou p.8
- Dvířka a jiné vnější plochy se mohou při provozu spotře p.8
- Varování při nadzvednutí víka a otevírání fóliových p.8
- Dostupné plochy mohou být při používání spotřebiče p.8
- Spotřebič je určen k domácímu použití a k podobným p.8
- Biče nahřát p.8
- Vaření s mikrovlnami pokyny p.9
- Test kuchyňského nádobí p.9
- Technické údaje p.9
- Pokyny týkající se nádobí p.9
- Pokud trouba nefunguje p.9
- Normální p.9
- Než zavoláte do servisu p.9
- Montáž skleněného otočného talíře p.9
- Ovládací panel p.10
- Mikrovlnné vaření p.10
- Konstrukce p.10
- Grilování p.10
- 6 4 3 2 p.10
- Zapínání mikrovlnné trouby p.10
- Rozmrazování defrost p.10
- Vypínání mikrovlnné trouby p.11
- Kombinované vaření p.11
- Ekologicky vhodná likvidace p.11
- Nebezpečenstvo varovanie p.12
- Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať môžete zapríčiniť poranenie osôb p.12
- Pečnom používaní spotrebiča a s tým spojených rizikách deti by sa so spotrebičom nemali hrať čistenie a údržbu spotrebiča by nemali vykonávať deti bez dozoru p.13
- Časti mikrovlnnej rúry s ktorými môžete prísť do pria p.13
- Neodstraňujte kryciu sľudovú dosku ktorá je umiestnená p.13
- Zariadenie je určené na použitie v domácnosti a na účely p.13
- Môžu počas činnosti spotrebiča nahrievať p.13
- Zariadeniach p.13
- Mimo dosahu detí mladších než osem rokov p.13
- V podobných zariadeniach ako sú napríklad p.13
- Meho kontaktu môžu byť počas činnosti rúry horúce p.13
- V penziónoch bed and breakfast p.13
- Kuchynky pre zmestnancov v predajniach kancelá p.13
- V komore mikrovlnnej rúry plní ochrannú funkciu pre pôsobením žiarenia p.13
- Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia p.13
- V agroturistických zariadeniach p.13
- Fóliových obalov sa z nádoby uvoľní para p.13
- Dvierka a ostatné vonkajšie časti mikrovlnnej rúry sa p.13
- Upozornenie po nadvihnutí pokrievky alebo po otvorení p.13
- Spotrebič skladujte spolu elektrickým prívodným káblom p.13
- Riach a v iných pracovných priestoroch p.13
- Pri vyberaní zohriateho jedla používajte kuchynské rukavice p.13
- Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpečenstvo poškodenia majetku p.13
- Pre hostí v hoteloch moteloch a iných ubytovacích p.13
- Pozor horúci povrch p.13
- Pokyny p.13
- Aplikácia skleneného otočného taniera p.14
- V prípade že mikrovlnná rúra je nečinná p.14
- Test kuchynských nádob p.14
- Technické údaje p.14
- Skôr ako zavoláte servis p.14
- Pokyny k použitiu varných nádob p.14
- Normálny stav p.14
- Mikrovlnné varenie pokyny p.14
- Zapínanie mikrovlnnej rúry p.15
- Varenie pomocou mikrovĺn p.15
- Rozmrazovanie defrost p.15
- Ovládací panel p.15
- Konštrukcia mikrovlnnej rúry p.15
- Grilovanie p.15
- 6 4 3 2 p.15
- Kombinované varenie p.16
- Ekologicky vhodná likvidácia p.16
- Ukončenie práce mikrovlnnej rúry p.16
- Veszély figyelmeztetés p.17
- Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet p.17
- Figyelmeztetés a gőz kicsap a fedő felemelésekor vagy p.18
- Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével járhat p.18
- Figyelem forró felületek p.18
- Figyelem p.18
- Felhasználásra készült mint például p.18
- Útmutatás p.18
- Falusi vendéglátási szálláshelyeken p.18
- Védő lemezeket ezek a sugárzás ellen védenek p.18
- Bed and breakfast típusú panziókban p.18
- Történő igénybevételre p.18
- A nyolc év alatti gyermekek tartózkodjanak az árammal p.18
- Tájékoztatás a termékről és a használatára vonatkozó információk p.18
- A hozzáférhető felületek a berendezés üzemelésekor fel p.18
- Személyzeti konyhák boltokban irodákban és egyéb p.18
- A fólia csomagolás kinyitásakor p.18
- Ne vegye ki a mikrohullámú sütő kamrájában található p.18
- A felmelegített étel kivételekor használjon konyhai kesz p.18
- Működő berendezések használatától p.18
- A berendezés otthoni és ehhez hasonló helyeken történő p.18
- Munkahelyeken p.18
- A berendezés ajtói és külső felületei felmelegedhetnek a p.18
- Készülék üzemelése közben p.18
- Hotelek motelek és más szálláshelyek vendégei által p.18
- Forrósodhatnak p.18
- Mielőtt szervizhez fordul p.19
- Konyhaedények tesztelése p.19
- Ha a mikrohullámú sütő nem működik p.19
- Az edényre vonatkozó útmutatások p.19
- A forgó üvegtányér beszerelése p.19
- Normál állapot p.19
- Műszaki adatok p.19
- Mikrohullámú melegítés útmutatások p.19
- Mikrohullámú főzés p.20
- Kezelőpanel p.20
- Grillezés p.20
- Felolvasztás defrost p.20
- A sütő bekapcsolása p.20
- A mikrohullámú sütő szerkezeti felépítése p.20
- 6 4 3 2 p.20
- Ökológia óvjuk a környezetet p.21
- Kombinált üzemmód p.21
- A sütő üzemeltetésének a befejezése p.21
- Pericol avertizare p.22
- Ne respectarea poate conduce la leziuni p.22
- Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire la utilizare p.23
- Acest echipament poate fi utilizat de copii cu vârsta de p.23
- Indicaţie p.23
- Gospodării agroturistice p.23
- Folosiţi mănuşi pentru bucătărie atunci când scoateţi p.23
- Depozitaţi aparatul cu cablul departe de locurile la care p.23
- Când aparatul este în funcţiune p.23
- Cuptorului cu microunde aceasta joacă un rol protector împotriva radiaţiilor p.23
- Uşiţa şi alte suprafeţe exterioare se pot încălzi atunci p.23
- Cel puţin 8 ani şi de către persoane cu abilităţi fizice şi mentale reduse precum şi de persoane fără experienţă şi care nu cunosc echipamentul în cazul în care li se asi gură supraveghere sau instructajul de utilizare a echipa mentului în condiţii de siguranţă şi înţeleg pericolele care pot apărea nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul copiii nu trebuie să curăţe sau să întreţină echipamentul atunci când nu sunt supravegheaţi p.23
- Suprafeţele disponibile pot fi fierbinţi în timpul funcţionării p.23
- Bucătărie anexă pentru personal în magazine birouri şi p.23
- Sau deschideţi ambalajele de folie p.23
- Avertisment aburii pot ieşi atunci când ridicaţi capacele p.23
- Pensionate tip bed and breakfast p.23
- Au acces copiii cu vârsta de sub opt ani p.23
- Oaspeţi în hoteluri moteluri şi alte clădiri de locuit p.23
- Atenţie suprafaţă fierbinte p.23
- Nu scoateţi placa de mică care se găseşte în camera p.23
- Atenţie p.23
- Ne respectarea poate conduce la deteriorarea bunurilor p.23
- Aparatului p.23
- Mâncarea încălzită p.23
- Aparatul este destinat pentru uz casnic şi uz similar în p.23
- Locuri de genul p.23
- Alte medii de lucru p.23
- Starea normală p.24
- Pregătirea mâncărurilor cu ajutorul microundelor indicaţii p.24
- Montajul platoului rotativ de sticlă p.24
- Interferenţe radio p.24
- Indicaţii cu privire la vasele folosite p.24
- Date tehnice p.24
- Curăţare conservare şi deservire p.24
- Înainte de a lua legătura cu service ul p.24
- Test pentru vasele de bucătărie p.24
- Structura cuptorului cu microunde p.25
- Punerea în funcţiune a cuptorului cu microunde p.25
- Panou de comandă p.25
- Gătirea cu microunde p.25
- Decongelare defrost p.25
- Dacă cuptorul cu microunde nu funcţionează p.25
- 6 4 3 2 p.25
- Încheierea utilizării cuptorului cu microunde p.26
- Gătire combinată p.26
- Grătarul p.26
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător p.26
- Опасность предупреждение p.27
- Несоблюдение грозит увечьями p.27
- Обратите внимание горячая поверхность p.28
- Агротуристических хозяйствах p.28
- Ния и аналогичного применения в таких местах как p.28
- Несоблюдение грозит порчей имущества p.28
- Недоступном для детей до восьми лет p.28
- Не вынимайте миковую плитку которая находится p.28
- Кухни для персонала в магазинах офисах и другой p.28
- Информация про продукт и указания касающиеся эксплуатации p.28
- Ектах p.28
- Храните устройство вместе с проводом в месте p.28
- Устройство предназначено для бытового использова p.28
- Двери и другие внешние поверхности могут нагре p.28
- Указание p.28
- Гостями в гостиницах мотелях и других жилых объ p.28
- С прибором если будет осуществляться контроль или проведен инструктаж по эксплуатации прибора и свя занными с этим угрозами запрещается детям играть с прибором не допускать проведения чистки и консер вации прибора детьми без присмотра взрослых p.28
- Время работы устройства p.28
- Рабочей среде p.28
- Вок закрытых пленкой выходит пар p.28
- При контакте с подогретой пищей следует использо p.28
- Внимание p.28
- Предупреждение при открывании крышек или упако p.28
- Ваться во время работы устройства p.28
- Пансионатах типа bed and breakfast p.28
- Вать кухонные рукавицы p.28
- Открытые поверхности могут быть горячими во p.28
- В камере микроволновой печи она выполняет защит ную роль перед излучением p.28
- Указания касающиеся посуды p.29
- Технические параметры p.29
- Тест кухонной посуды p.29
- Перед обращением в сервисный центр p.29
- Нормальное состояние p.29
- Монтаж стеклянного оборотного блюда p.29
- Микроволновое приготовление указания p.29
- Чистка хранение и обслуживание p.29
- Если печь не работает p.30
- Устройство микроволновой печи p.30
- Размораживание defrost p.30
- Панель управления p.30
- Микроволновой режим p.30
- Включение микроволновой печи p.30
- 6 4 3 2 p.30
- Экология забота об окружающей среде p.31
- Окончание работы микроволновой печи p.31
- Комбинированное приготовление p.31
- Гриль p.31
- Опасност предупреждение p.32
- Неспазването води до наранявания p.32
- От гости на хотели мотели и други жилищни обекти p.33
- В камерата на микровълновата фурна тя играе защитна роля срещу радиацията p.33
- Неспазването може да доведе до имуществени щети p.33
- Агро туристически стопанства p.33
- Не изваждайте плочата от слюда намираща се p.33
- Налични повърхности могат да се нагорещят по p.33
- Място недостъпно за деца до осем голини p.33
- Информация за продукта и указания касаещи неговото използване p.33
- Използвайте кухненски ръкавици когато изваждате p.33
- И подобно приложение на места като p.33
- Затоплената храна p.33
- Уредът е предназначен за домашна употреба p.33
- Възраст от 8 години и от лица с намалена физическа или психическа способност и хора с липса на опит и познания за използване на уреда ако са под над зор или са им преказани инструкций за използване на оборудването по безопасен начин децата не трябва да си играят с уреда не се разрешава извършване на чистене и действия по поддръжка на оборудва нето от деца без надзор p.33
- Указание p.33
- Време на работа p.33
- Това оборудване може да се използва от деца на p.33
- Врати и други външни повърхности могат да се наго p.33
- Съхранявайте устройството заедно с кабела на p.33
- Внимание при повдигане на капака или отворяне на p.33
- Рещят по време на работа p.33
- Работни среди p.33
- Внимание гореща повърхност p.33
- Пластмасови опаковки излиза пара p.33
- Внимание p.33
- Пансион тип bed and breakfast p.33
- В кухни за персонал в магазини офиси и други p.33
- Чистене поддържане и обслужване p.34
- Указания касаещи съдовете за готвене p.34
- Технически данни p.34
- Тест за кухненските съдове p.34
- Радио смущения p.34
- Монтиране на стъклената въртяща се чиния p.34
- Готвене с микровълни указания p.34
- 6 4 3 2 p.35
- Устройство на печката p.35
- Преди да извикате сервизен работник p.35
- Нормално състояние p.35
- Контролен панел p.35
- Готвене с микровълни p.35
- Включване на печката p.35
- Ако печката не работи p.35
- Размразяване defrost p.36
- Приключване на работата на печката p.36
- Комбинирано готвене p.36
- Екология грижа за околната среда p.36
- Грил p.36
- Недотримання загрожує травмами p.37
- Небезпека попередження p.37
- Інформація про продукт і вказівки щодо експлуатації p.38
- Попередження при відкриванні кришок або упаковок p.38
- І аналогічного застосування в таких місцях як p.38
- Пансіонати типу bed and breakfast p.38
- Недотримання загрожує псуванням майна p.38
- Не виймайте мікову плитку яка знаходиться в камері p.38
- Мікрохвильової печі вона виконує захисну роль перед випромінюванням p.38
- Кухонні рукавиці p.38
- Кухні для персоналу в магазинах офісах та іншому p.38
- Зверніть увагу гаряча поверхня p.38
- Зберігайте пристрій разом з кабелем живлення p.38
- Час роботи пристрою p.38
- Закритих плівкою виходить пара p.38
- Увага p.38
- Дено інструктаж із експлуатації приладу та пов язаними із цим загрозами не дозволяти дітям гратися з прила дом не допускати проведення чищення та консервації приладу дітьми без нагляду дорослих p.38
- У місці недоступному для дітей віком до 8 років p.38
- Двері й інші зовнішні поверхні можуть нагріватися під p.38
- Гості в готелях мотелях та інших житлових об єктах p.38
- Робочому середовищі p.38
- Відкриті поверхні можуть бути гарячими під час p.38
- Роботи пристрою p.38
- Вказівка p.38
- Пристрій призначений для побутового використання p.38
- Агротуристичні господарства p.38
- При контакті з підігрітою їжею слід використовувати p.38
- Якщо піч не працює p.39
- Чистка зберігання та обслуговування p.39
- Технические параметры p.39
- Тест кухонного посуду p.39
- Перед зверненням в сервіс p.39
- Нормальний стан p.39
- Мікрохвильове приготування вказівки p.39
- Монтаж скляної оборотної таці p.39
- Вказівки щодо посуду p.39
- Уключення печі p.40
- Складові частини печі p.40
- Розморожування defrost p.40
- Панель управління p.40
- Мікрохвильове готування p.40
- Гриль p.40
- 6 4 3 2 p.40
- Транспортування і зберігання p.41
- Комбіноване готування p.41
- Закінчення праці печі p.41
- Екологія дбаймо про навколишнє середовище p.41
- Risk of injury p.42
- Danger warning p.42
- By clients in hotels motels and other residential p.43
- Wrapping foil p.43
- Bed and breakfast type environments p.43
- Appliance is operating p.43
- Warning p.43
- Use gloves if you remove any heated food p.43
- Tips and information about the product and its use p.43
- This appliance is intended to be used in household and p.43
- The door or the outer surface may get hot when the p.43
- The accessible surface may be hot during operation p.43
- Staff kitchen areas in shops offices and other working p.43
- Similar applications such as p.43
- Risk of property damage p.43
- Farm houses p.43
- Environments p.43
- Do not remove the mica cover inside the microwave oven p.43
- Cavity it protects against radiation p.43
- Caution steam will escape when opening lids or p.43
- Before calling the service centre p.44
- Utensil test p.44
- Technical data p.44
- Normal situation p.44
- Microwave cooking tips p.44
- Kitchen utensils tips p.44
- If the microwave oven does not work p.44
- Glass tray installation p.44
- Switching on the oven p.45
- Microwave oven features p.45
- Microwave cooking p.45
- Grilling p.45
- Defrosting p.45
- Control panel p.45
- 6 4 3 2 p.45
- Combination mode p.46
- After operating p.46
- Ecology environmental protection p.46
Похожие устройства
-
Zelmer 29Z018Инструкция по эксплуатации -
Zelmer MW4163LSИнструкция по эксплуатации -
Zelmer ZMW3131W (MW3131)Инструкция по эксплуатации -
Zelmer 29Z024Инструкция по эксплуатации -
Zelmer 29Z012Инструкция по эксплуатации -
Zelmer 29Z016Инструкция по эксплуатации -
Zelmer 29Z015Инструкция по эксплуатации -
Zelmer 29Z014Инструкция по эксплуатации -
Zelmer ZMW3133B (MW4163LS)Инструкция по эксплуатации -
Zelmer 29Z023Инструкция по эксплуатации -
Zelmer 29Z021Инструкция по эксплуатации -
Zelmer 29Z020Инструкция по эксплуатации
Zistite, ako správne čistiť mikrovlnnú rúru, aby ste predišli poškodeniu. Naučte sa efektívne metódy údržby a odstránenia nepríjemných zápachov.