Zelmer ZJE1800X (486) [22/50] Construcţia storcătorului de fructe desen a
![Zelmer ZJE1800X (486) [22/50] Construcţia storcătorului de fructe desen a](/views2/1402570/page22/bg16.png)
24 486-005_v01
Construcţia storcătorului de fructe (Desen A)
1
Sistemul de propulsie
a
întrerupătorul I-0-II
b
butonul TURBO
c
roata motrice
d
elementul aspirator (de absorbire)
e
cablu electric
2
Vasul
f
ciocul
g
muchia de siguranţa exterioara
h
muchia de siguranţa interioara
3
Inelul vasului
i
taietura
4
Sita
5
Capacul
6
Balamaua
7
Vasul pentru fructe mărunte
8
Împingătorul
9
Recipient pentru suc
10
Separatorul de spumă
11
Capacul recipientului
12
Recipientul pentru resturi
13
Peria
Pregătirea storcătorului de fructe pentru
întrebuinţare (demontarea) (Desen B)
Inainte de prima întrebuinţare demontează
storcătorul de fructe, spală părţile care vor i în
contact direct cu fructele şi legumele.
1
Puneţi storcătorul de fructe aproape de priză pe o supra-
faţă tare, curată şi uscată.
2
Trageţi balamaua (6) în jos astfel încât rotiţele ei să sară
din adânciturile de pe capac (5) din poz. 1 în poz. 2.
3
Scoateţi împingătorul (8), ridicaşi vasul pentru fructe
mărunte (7), capacul (5).
4
În continuare ridicaţi vasul (2) împreună cu inelul vasu-
lui (3) şi sita (4).
5
Pe urma desfaceţi vasul (2) din inelul sau (3).
Părţile demontate (cu excepţia sistemului de
propulsare) spălaţi-le bine în apă caldă cu
adaos de detergent lichid pentru spălarea
vaselor. Pot de asemenea spălate în maşina
de spălat vase la temperatură max. de 60°C
(cu excepţia sistemului de propulsare şi sitei).
După ce s-au uscat puteţi începe să montaţi
elementele curate.
Pregătirea storcătorului de fructe pentru
întrebuinţare (montarea) (Desen C)
1
Pe sistemul de propulsie (1) puneţi vasul (2) astfel încât
ciocul (f) să se ae exact în adâncitura carcasei sistemului
de propulsie (1) şi ca în 4 adâncituri de pe fundul vasului (2)
să se găsească 4 ridicături care se găsesc pe partea de sus
a sistemului de propulsie (1).
2
Montaţi la vas (2) inelul vasului (3), astfel încât tăietura
(i) din capacul vasului (3) să intre în muchia de siguranţă
interioară (h) a vasului (2), iar tăietura (k) din vas (2).
3
Puneţi sita (4) înăuntru vericând dacă este bine xată şi
dacă se învârte cu uşurinţă.
4
Montaţi capacul (5) astfel încât muchia de siguranţă
exterioară (g) a inelului vasului (2) să intre în tăietura capa-
cului (5).
5
Fiţi atent(ă) la montarea adecvată. Muchia de siguranţă
exterioară (g) a inelului vasului (2) trebuie să se ae pe ace-
eaşi linie cu tăietura din capac (5).
6
Ridicaţi în sus balamaua (6) astef încât rotiţele ei să se
xeze în adânciturile de pe capac (5) din poz. 2 în poz. 1
(o să auziţi un sunet caracteristic).
7
Dacă este nevoie pe pâlnia capacului (5) puteţi pune
vasul pentru fructe mărunte (7).
8
În pâlnie bagaţi împingâtorul (8) astfel încât partea infe-
rioară în forma literei “V” să atingă cuţitul care se găseşte în
pâlnie.
9
Sub capac (5) pune recipientul pentru resturi (12) în felul
următor: apleacă recipientul şi pune-l sub jgheabul inelului
vasului (3) şi capac (5), şi apoi împinge-l în faţă spre siste-
mul de propulsare (1).
10
Fixaţi recipientul pentru suc (9) astfel încât ciocul stro-
cătorului de fructe (f) să se găsească înăuntrul recipientu-
lui (9).
Punerea în funcţiune a storcătorului
de fructe şi întrebuinţarea lui (Desen D)
Vericaţi dacă întrerupătorul este xat în poziţia
●
„0”.
1
Puneţi cablul electric în priză şi cu ajutorul întrerupăto-
rului (a), pune în funcţiune storcătorul de fructe în funcţie de
nevoi la viteza 1 (nivelul I - rotaţii rare) sau viteza 2 (nivelul
II - rotaţii dese).
Tabla care conţine informaţii exacte despre ale-
gerea vitezei corespunzătoare pentru fructe şi
legume o găsiţi la pagina 23.
2
Puneţi fructele sau legumele în pâlnie şi împingeţi-le
uşor cu împingătorul.
Pentru a împinge produsele nu aveţi voie să
folosiţi degetele sau alte obiecte.
Dacă este nevoie (în cazul în care pe sită se va depune
o cantitate prea mare de pulpă care va produce vibraţii) poţi
folosi butonul TURBO (b). Motorul funcţionează atunci la
Содержание
- Instrukcja użytkowania 1
- Linia produktów product line 1
- User manual 1
- Charakterystyka urządzenia 2
- Niebezpieczeństwo ostrzeżenie 2
- Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami 2
- Szanowni klienci 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania sokowirówki 2
- Dane techniczne 3
- Informacje o owocach i warzywach 3
- Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania 3
- Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia 3
- Wskazówka 3
- Budowa sokowirówki rys a 4
- Przygotowanie sokowirówki do pracy demontaż rys b 4
- Przygotowanie sokowirówki do pracy montaż rys c 4
- Uruchomienie sokowirówki i praca z nią rys d 4
- Co zrobić gdy 5
- Jak odwirowywać sok z owoców i warzyw 5
- Po zakończeniu pracy odwirowywaniu soku rys e 5
- Zasady konserwacji sokowirówki 5
- Świeże soki to zdrowie 6
- Ekologia zadbajmy o środowisko 7
- Specjalne przepisy zdrowotne 7
- Bezpečnostní pokyny a pokyny ke správnému používání odšťavovače 8
- Charakteristika odšťavovače 8
- Nebezpečí varování 8
- Nedodržením pokynů ohrožujete své zdraví 8
- Vážení zákaznici 8
- Informace o výrobku a pokyny k použití 9
- Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit 9
- Pokyny 9
- Technické údaje 9
- Popis přístroje obr a 10
- Příprava odšťavovače demontáž obr b 10
- Příprava odšťavovače montáž rys c 10
- Uvedení do provozu a obsluha odšťavovače obr d 10
- Jak postupovat v případě že 11
- Jak získávat šťávy z ovoce a zeleniny 11
- Ukončení práce odšťavování obr e 11
- Čištění a údržba 11
- Čerstvé šťávy pro zdraví 12
- Ekologicky vhodná likvidace 13
- Speciální recepty pro zdravý životní styl 13
- Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať môžete zapríčiniť poranenie osôb 14
- Charakteristika zariadenia 14
- Nebezpečenstvo varovanie 14
- Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a správneho používania odšťavovača 14
- Vážení klienti 14
- Informácie o ovocí a zelenine 15
- Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia 15
- Pokyny 15
- Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpe čenstvo poškodenia majetku 15
- Technické údaje 15
- Konštrukcia odšťavovača obr a 16
- Príprava odšťavovača na prácu demontáž obr b 16
- Príprava odšťavovača na prácu montáž obr c 16
- Zapnutie odšťavovača a práca s nim obr d 16
- Ako pripraviť šťavy zo zeleniny a ovocia 17
- Po ukončení práce odstredení šťavy obr e 17
- Zásady údržby odšťavovača 17
- Čo urobiť ak 17
- Čerstvé šťavy to je zdravie 18
- Ekologicky vhodná likvidácia 19
- Špeciálny zdravotné recepty 19
- Caracteristicile aparatului 20
- Indicaţii cu privire la măsurile de siguranţă şi folosirea corespunzătoare a storcătorului de fructe 20
- Ne respectarea poate conduce la leziuni 20
- Pericol avertizare 20
- Stimaţi clienţi 20
- Atenţie 21
- Indicaţie 21
- Informaţii despre fructe şi legume 21
- Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire la utilizare 21
- Informaţii tehnice 21
- Ne respectarea poate conduce la deteriorarea bunurilor 21
- Construcţia storcătorului de fructe desen a 22
- Pregătirea storcătorului de fructe pentru întrebuinţare demontarea desen b 22
- Pregătirea storcătorului de fructe pentru întrebuinţare montarea desen c 22
- Punerea în funcţiune a storcătorului de fructe şi întrebuinţarea lui desen d 22
- Ce să faci dacă 23
- Cum să faceţi suc din legume şi fructe 23
- După teminarea întrebuinţării stoarcerii sucului desen e 23
- Regurile conservării storcătorului de fructe 23
- Sucurile proaspete înseamnă sănătate 24
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 25
- Reţete sănătoase speciale 25
- Несоблюдение грозит травмами 26
- Опасность предупреждение 26
- Описание прибора 26
- Уважаемые пользователи 26
- Указания по технике безопасности и пра вильной эксплуатации соковыжималки 26
- Внимание 27
- Информация о продукте и указания по экс плуатации 27
- Информация о фруктах и овощах 27
- Несоблюдение грозит порчей имущества 27
- Техническая характеристика 27
- Указания 27
- Первое включение соковыжималки и ее обслуживание рис d 28
- Подготовка соковыжималки к работе разборка рис b 28
- Подготовка соковыжималки к работе разборка рис c 28
- Устройство соковыжималки рис a 28
- Окончание работы выжимания сока рис e 29
- Правила консервирования соковыжималки 29
- Советы по выжиманию сока из овощей и фруктов 29
- Что сделать если 29
- Свежий сок из полезных овощей и фруктов 30
- Специальные рецепты 31
- Экология позаботимся о среде 32
- Неспазването води до наранявания 33
- Опасност предупреждение 33
- Описание на уреда 33
- Правила за безопасна работа 33
- Уважаеми клиенти 33
- Iинформация за продукта и указания каса ещи неговото използване 34
- Внимание 34
- Информация за плодовете и зеленчуците 34
- Неспазването води до материални щети 34
- Спецификации 34
- Указание 34
- Наименования на частите рис a 35
- Подготовка за работа демонтаж рис b 35
- Подготовка за работа монтаж рис c 35
- Пускане и начин на управление рис d 35
- Какво да се направи когато 36
- Край на работата изцеждане на сока рис e 36
- Правила за поддръжка на сокоизстисквачката 36
- Приготвяне на плодови и зеленчукови сокове 36
- Пресният сок е здравословен 37
- Екология грижа за околната среда 38
- Специални здравословни рецепти 38
- Небезпека попередження 39
- Недотримання загрожує травмами 39
- Правила техніки безпеки та вказівки щодо правильноговикористання соковитискача 39
- Характеристика пристрою 39
- Шановні клієнти 39
- Інформація про овочі та фрукти 40
- Інформація про продукт і вказівки по екс плуатації 40
- Вказівки 40
- Недотримання загрожує псуванням майна 40
- Технічні параметри 40
- Увага 40
- Конструкція соковитискача мал a 41
- Підготовка соковитискача до роботи демонтаж мал b 41
- Підготовка соковитискача до роботи монтаж мал c 41
- Увімкнення соковитискача та його експлуатація мал d 41
- Правила догляду за соковитискачем 42
- Після завершення роботи приготування соку мал e 42
- Що робити якщо виникнуть проблеми 42
- Як робити овочеві та фруктові соки 42
- Свіжі соки це здоров я 43
- Екологія давайте дбати про довкілля 44
- Спеціальні рецепти здорових напоїв 44
- Транспортування і зберігання 44
- Appliance characteristic 45
- Danger warning 45
- Dear customer 45
- Risk of injury 45
- Risk of property damage 45
- Safety operation instructions 45
- Warning 45
- Information on fruit and vegetables 46
- Product information and tips on its use 46
- Specifications 46
- Part names fig a 47
- Preparations for operation assembling fig c 47
- Preparations for operation disassembling fig b 47
- Start up and operation fig d 47
- After operation juice centrifuging fig e 48
- Fruit and vegetable juices preparation 48
- Juice extractor maintenance rules 48
- What to do when 48
- Fresh juice is healthy 49
- Ecology environment protection 50
- Special health recipes 50
Похожие устройства
- Zelmer ZJE1700S Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1700L Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1700BRU (496) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 478.2 A Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 478.1 A Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1003S (JE1003) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1003S (JE1003) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1205G Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1205G Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1205W (JE1200.5) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1205W (JE1200.5) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE2000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE2000 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1900XRU (476) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1900XRU (476) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1200W (JE1200) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJE1200W (JE1200) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE1000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE1000 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZJP1600B Инструкция по эксплуатации