Zelmer ZSB1100B ( 32Z010) [16/42] A készülék kezelése és működése b ábra
![Zelmer ZSB1100B ( 32Z010) [16/42] A készülék kezelése és működése b ábra](/views2/1402593/page16/bg10.png)
18 GW32-003_v02
Műszaki adatok
A műszaki paramétereket a készülék névleges adattáblázata
tartalmazza.
Megengedett folyamatos működési idő: 3 perc.
Az ismételt beindítás előtti várakozási idő: 10 perc.
Sebességtartomány: 1–14.
Zajszint a 14. sebességfokozaton: 90 dB/A.
A kelyhes mixer a II. szigetelési osztályba tartozik .
Nem igényel földelt konnektorhoz való csatlakoztatást.
A kelyhes mixer az érvényes szabványoknak megfelel.
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) –
– 2006/95/EC.
Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC. –
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van
ellátva.
A készülék szerkezeti felépítése (A. ábra)
1
A fedél teteje
2
Fedél
3
A mixer kancsója
4
Jelzőlámpa
5
„On” kapcsológomb
6
„Off” kapcsológomb
7
„Pulse” kapcsológomb
8
Fogantyú
9
Zárógyűrű
10
Kések
11
Tömítőgyűrű
12
A motort tartalmazó rész
13
A sebességet szabályozó gomb
14
„Ice Crush” kapcsológomb
15
Csúszáselleni láb
A készülék kezelése és működése (B. ábra)
A KÉSZÜLÉK ÜZEMBEHELYEZÉSE ELŐTTI ELŐ-
KÉSZÜLETEK
A kelyhes mixert az első használat előtt (vagy a hosszantartó
tárolása után), mosogassa el a mixer kancsóját (3), fedelét
(2) és a fedél tetejét (1) meleg, mosószeres vízben, alapo-
san öblítse ki és szárítsa meg. Tartsa a kezét távol a kések-
től (10) – mert élesek.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1
A motort tartalmazó részt (12) helyezze konnektor köze-
lébe, száraz, szilárd, vízszintes felületre, ne engedjen gyer-
mekeket a készülék közelébe.
A hálózati kábelt úgy vezesse el, hogy ne függjön az asztal-
lap szélén, és senki se húzhassa le és ne akadhasson bele
véletlenül.
2
Csatlakoztassa a hálózati villás csatlakozót a konnek-
torba.
3
Helyezze fel a mixer kancsóját (3) úgy, hogy a mixer
kancsója alsórészén található kiugrók (3) illeszkedjenek
össze a motort tartalmazó rész felsőrészén található kiugrók-
kal (12).
A mixer kancsójának (3) fogantyújának (8)
a készülék jobb oldalán kell lennie.
4
Tegye be az összetevőket a mixer kancsójába (3). Ne
töltse a mixer kancsóját a 1250 ml jelzősáv felé (3).
Különben a tartalma felemelheti a fedelet (2) a motor bein-
dítása alatt.
5
A kelyhes mixer használata előtt tegye fel a fedelet (2)
a mixer kancsójára (3).
6
Fordítsa el a fedelet (2) az óramutató járásával ellenkező
irányban („Lock” állás) a fogantyú felsőrészén található vájat
ütközéséig (8). Ellenőrizze, hogy a fedél (2) helyesen került-e
a mixer kancsójára (3) azaz, hogy a fedélen található kiugró
(2) eggyező állásban található-e a fogantyúval (8), különben
vegye azt le és újra tegye fel. Ammenyiben a fedél helyesen
van felszerelve, a jelzőlámpa (4) pulzálva fog villogni, ami
azt jelenti, hogy a készülék használatra kész.
A fedél felszerelése előtt (2) nedvesítse meg
a fedél tömítőgyűrűjét.
A készülék hajtóműve mikro-kikapcsolóval is
rendelkezik, mely a készülék működését a fedél
(2) a mixer kancsóján (3) való megfelelő felsze-
relése után teszi lehetővé. Különben a motort
nem lehet beindítani.
7
Tegye fel a fedél tetejét (1) a fedél nyílására (2). A fedél
tetejének (1) a nyílásra való felszerelése során illessze
össze a fedél tetején található vájatokat (1) a fedélen talál-
ható iránymutatókkal (2) és fordítsa el jobbra vagy balra
ütközésig, a megfelelő rögzítés érdekében.
Ne kapcsolja be a kelyhes mixert a fedél teteje nélkül (1),
főleg, ha szilárd összetevőket kíván használni. Azok kieshet-
nek a nyíláson.
8
Nyomja meg az „On” gombot (5). A jelzőlámpa (4) folya-
matos, piros színnel világít, ami azt jelenti, hogy a készülék
működik.
9
Fordítsa el a sebességet szabályozó gombot (13) a meg-
felelő sebességi állásig:
Содержание
- Instrukcja użytkowania user manual 1
- Linia produktów product line 1
- Mikser kielichowy stand blender 1
- Niebezpieczeństwo ostrzeżenie 2
- Szanowni klienci 2
- Wskazówka 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2
- Budowa urządzenia rys a 3
- Dane techniczne 3
- Instrukcja użytkowania 3
- Obsługa i działanie rys b 3
- Przygotowanie urządzenia do pracy 3
- Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 3
- Funkcja pulse 4
- Maksymalnej prędkości więc kontroluj to co się dzieje ze składnikami jeżeli nie chcesz otrzymać papki nie uruchamiaj urządzenia na dłużej niż 3 minuty inaczej 4
- Może on ulec przegrzaniu po 3 minutach wyłącz go na przynajmniej 10 minut aby silnik ochłodził się jeżeli potrzebujesz dodać składniki podczas pracy mik 4
- Naciśnij przycisk on 5 lampka kontrolna 4 będzie świecić stałym czerwonym światłem co oznacza iż urządze nie pracuje 4
- Naciśnięcie przycisku 4
- Obróć pokrętło regulatora prędkości 13 do wymaganej pozycji prędkości 4
- Pulse 7 spowoduje krótko 4
- Sera kielichowego obróć i podnieś nakładkę pokrywy 4
- Trwałą pracę urządzenia z maksymalną prędkością nie zależnie od ustawionej prędkości noży przycisk pulse 7 jest dociskany sprężyną kiedy przestaniemy go naci skać urządzenie przestanie pracować używaj przycisku pulse 7 dowolnie ale pamiętaj że działa on przy 4
- Czyszczenie i konserwacja rys c 5
- Demontaż zespołu tnącego 5
- Montaż zespołu tnącego 5
- Po zakończeniu pracy 5
- Ekologia zadbajmy o środowisko 6
- Bezpečnostní pokyny 7
- Informace o výrobku a pokyny k použití 7
- Nebezpečí varování 7
- Nedodržením pokynů ohrožujete své zdraví 7
- Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit 7
- Pokyny 7
- Pokyny týkající se bezpečnosti 7
- Vážení zákazníci 7
- Konstrukce zařízení obr a 8
- Obsluha a činnost obr b 8
- Pokyny k používání 8
- Příprava zařízení k činnosti 8
- Technické údaje 8
- Po zakončení práce 9
- Demontáž sekacího kompletu 10
- Ekologicky vhodná likvidace 10
- Montáž sekacího kompletu 10
- Čištění a údržba obr c 10
- Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať môžete zapríčiniť poranenie osôb 11
- Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia 11
- Nebezpečenstvo varovanie 11
- Odporúčania týkajúce sa bezpečnosti 11
- Pokyny 11
- Pokyny týkajúce sa bezpečnosti 11
- Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpe čenstvo poškodenia majetku 11
- Vážení zákazníci 11
- Inštrukcia používania 12
- Konštrukcia zariadenia obr a 12
- Obsluha a fungovanie obr b 12
- Príprava zariadenia na prácu 12
- Technické údaje 12
- Po ukončení práce 13
- Demontáž rezacej súpravy 14
- Ekologicky vhodná likvidácia 14
- Montáž rezacej súpravy 14
- Čistenie a údržba obr c 14
- Biztonsági előírások 15
- Biztonsági utasítások 15
- Figyelem 15
- Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével járhat 15
- Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet 15
- Tisztelet vásárlók 15
- Tájékoztatás a termékről és a használatára vonatkozó információk 15
- Veszély figyelmeztetés 15
- Útmutatás 15
- A készülék kezelése és működése b ábra 16
- A készülék szerkezeti felépítése a ábra 16
- A készülék üzembehelyezése előtti elő készületek 16
- Használati útmutató 16
- Műszaki adatok 16
- A kelyhes mixer a jégkocka törésre való használata 17
- A pulse funkció 17
- Az ice crush jégkocka törés funkció 17
- Előtt ellenőrizze hogy tiszta e egyébként alaposan mosogassa el tiszta vízben a mosószer maradéka befo lyásolhatja a tört jég ízét és az ital ízének amelybe a jégkockákot tesszük romlását okozhatja a jégkocka törés céljából egyszerre 6 10 darab jégkoc 17
- Különben túlhevül a készülék 3 perces használata után kapcsolja ki legalább 10 percre hogy a motor kihűljön ammenyiben a kelyhes mixer működése közben további 17
- Megengedett beltartalmát nem lépik túl az 1250 ml es jelzősáv felett 3 17
- Pulse nyomógomb 7 megnyomása a készülék 17
- Rövid ideig tartó maximális sebességű működését eredményezi a kések beállított sebességétől függet lenül a pulse nyomógombot 7 egy rugó szorítja ammenyiben azt nem nyomjuk meg nem működik a pulse 7 nyomógombot szabadon használja ne felejtse el hogy az maximális sebességgel működik ezért ellenőrizze hogy mi történik az összetevőkkel ammenyiben nem kíván pépet készíteni ne használja a készüléket a 3 percnél hosszabb ideig 17
- Összetevőket kíván hozzáadni fordítsa el és vegye le a fedél tetejét 1 tegye be az új összetevőket a nyílá son utána tegye a helyére a fedél tetejét 1 fordítsa el jobbra vagy balra ütközésig ellenőrizze hogy a hozzáadott összetevők a kancsó 17
- A készülék tisztítása és karbantartása c ábra 18
- A vágó együttes szétszerelése 18
- A vágó együttes összeszerelése 18
- Használat után 18
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 18
- Atenţie 19
- Indicaţie 19
- Indicaţii privind siguranţa 19
- Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire la utilizare 19
- Ne respectarea poate conduce la deteriorarea bunurilor 19
- Ne respectarea poate conduce la leziuni 19
- Pericol avertizare 19
- Stimaţi clienţi 19
- Date tehnice 20
- Indicaţii referitoare la siguranţă 20
- Instrucţiuni de utilizare 20
- Pregătirea aparatului pentru utilizare 20
- Structura aparatului desen a 20
- Întreţinere şi funcţionare desen b 20
- Aparatului pe timp scurt la viteza maximă fără a depinde de viteza cuţitelor butonul pulse 7 este apăsat de un resort când nu mai este apăsat aparatul se opreşte folosiţi butonul pulse 7 când doriţi dar reţineţi că funcţionează la viteza maximă aşa încât controlaţi acest lucru dacă nu doriţi să opţineţi o pastă nu folosiţi aparatul mai mult de trei minute altfel se poate 21
- Apăsarea butonului 21
- Asiguraţi vă că este curat dacă este nevoie spălaţi l bine cu apă curată orice resuri de substanţă de curăţat pot să aibă influenţă asupra gustului gheţii sfărâmate şi al băuturii în care aceasta este pusă 21
- Funcţia ice crush fărâmiţare a gheţii 21
- Funcţia pulse 21
- Funcţionează rotiţi şi ridicaţi dopul capacului 1 introdu ceţi noi produse prin dechizătură pe urmă fixaţi la loc dopul capacului 1 şi rotiţi l până simţiţi rezistenţă la dreapta sau la stânga asiguraţi vă că prosuseledin vas nu depăşesc în volum 21
- Marcajul 1250 ml de pe vasul blenderului 3 21
- Pulse 7 determină funcţionarea 21
- Suraîncălzi după 3 minute închideţi aparatul cel puţin pentru 10 minute pentru ca motorul să se răcească dacă trebuie să adăugaţi produse în timp ce blenderul 21
- Înainte de a folosi blenderul pentru fărâmiţarea gheţii 21
- Curăţare şi păstrare desen c 22
- Demontarea ansamblului de tăiere 22
- După încheierea utilizării 22
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 22
- Montarea ansamblului de tăiere 22
- Внимание 23
- Несоблюдение грозит порчей имущества 23
- Несоблюдение грозит травмами 23
- Опасность предупреждение 23
- Уважаемые пользователи 23
- Указания по технике безопасности 23
- Инструкция по эксплуатации 24
- Информация о продукте и указания по экс плуатации 24
- Подготовка блендера к работе 24
- Принцип действия и обслуживание рис b 24
- Рекомендации по безопасности 24
- Техническая характеристика 24
- Указания 24
- Устройство блендера рис a 24
- Вставьте защитную накладку 1 в отверстие в крышке 2 таким образом чтобы углубление в защит ной накладке 1 совпало со стрелками на крышке 2 и для правильной фиксации поверните ее вправо или влево до упора запрещается включать блендер без защитной накладки 1 особенно если будут использоваться твердые ингре 25
- Диенты которые могут быть выброшены через отвер стие 25
- Нажмите на кнопку on 5 индикатор 4 будет светиться непрерывным красным светом сигнализируя о том что прибор работает 25
- Поверните переключатель скорости 13 на необхо димую скорость 25
- Демонтаж режущего блока 26
- Окончание работы 26
- Очистка и консервация рис c 26
- Moнтаж режущего блока 27
- Экология позаботимся о среде 27
- Iинформация за продукта и указания каса ещи неговото използване 28
- Внимание 28
- Неспазването води до материални щети 28
- Неспазването води до наранявания 28
- Опасност предупреждение 28
- Препоръки за безопасност 28
- Уважаеми клиенти 28
- Указание 28
- Инструкция за употреба 29
- Подготовка на уреда за работа 29
- Препоръки относно безопасност 29
- Технически данни 29
- Употреба и работа рис b 29
- Устройство на уреда рис a 29
- Pulse 7 води до кратко 30
- Да го натискате уредът престава да работи използ вайте бутона pulse 7 когато искате но не забра вяйте че той работи при максимална скорост така че проверявайте какво става със съставките ако не искате да се получи каша 30
- Завъртете регулатора на скоростта 13 на желаното положение на скоростта 30
- Натискането на бутона 30
- Натиснете бутона on 5 контролната лампа 4 ще 30
- Не включвайте шейкър каната без капачето на капака 1 особено ако имате намерение да използвате твърди съставки те могат да изхвърчат от отвора 30
- Свети с постоянна червена светлина което означава че уредът работи 30
- Трайна работа на уреда с максимална скорост неза висимо от настроената скорост на ножовете бутонът pulse 7 се натиска с пружина когато престанете 30
- Функция pulse 30
- Демонтаж на режещия модул 31
- Монтаж на режещия модул 31
- Почистване и поддръжка рис c 31
- След приключване на работа 31
- Екология грижа за околната среда 32
- Інформація про продукт і вказівки по екс плуатації 33
- Вказівки 33
- Вказівки з безпеки 33
- Небезпека попередження 33
- Недотримання загрожує псуванням майна 33
- Недотримання загрожує травмами 33
- Увага 33
- Шановні клієнти 33
- Інструкція з користування 34
- Вказівки з техніки безпеки 34
- Обслуговування і дія рис b 34
- Підготовлення міксера до праці 34
- Складові частини обладнання рис a 34
- Технічні дані 34
- Pulse 7 приведе до короткотри 35
- Інакше воно може перегрітися через 3 хвилини виключіть його не менш як на 10 хвилин для охоло дження двигуна 35
- Валої роботи обладнання із максимальною швидкістю незалежно від встановленої швидкості ножів кнопка pulse 7 притискається пружиною якщо переста немо її натискати обладнання припиняється вживайте кнопку pulse 7 довільно але пам ятайте що вона діє при максимальній швидкості тому потрібно контролю вати компоненти якщо не хочете отримати кашицю не запускайте обладнання на більш як 3 хвилини 35
- Збільшення об єму у чаші вище позначення 1250 мл на чаші міксера 3 35
- Льоду упевніться що він чистий у противному разі умийте його старанно чистою водою будь які залишки 35
- Міксера з чашею поверніть і піднесіть накладку кришки 1 покладіть нові компоненти через отвір потім установіть назад накладку кришки 1 i повер ніть до упору вправо або вліво упевніться що додані компоненти не приведуть до 35
- Натиснення кнопки 35
- Перед використанням міксера з чашею для колки 35
- Функція ice crush колка льоду 35
- Функція pulse 35
- Якщо вам потрібно додати компоненти під час роботи 35
- Демонтаж ріжучого блоку 36
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 36
- Монтаж ріжучого блоку 36
- Очищення і зберігання рис c 36
- Після закінчення праці 36
- Транспортування і зберігання 37
- Danger warning 38
- Dear customers 38
- Important safety instructions 38
- Product information and tips on its use 38
- Risk of injury 38
- Risk of property damage 38
- Safety recommendations 38
- Warning 38
- Handling and operation fig b 39
- Operation manual 39
- Outline fig a 39
- Preparation for operation 39
- Specifications 39
- After operation 40
- Cleaning and maintenance fig c 41
- Cutting unit assembling 41
- Cutting unit disassembling 41
- Ecology environment protection 41
Похожие устройства
- Zelmer 32Z011 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 32Z013 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSB1200X (32Z012) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSB1200X (32Z012) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer SB1000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer SB1000 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSB2000X (SB2000) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1100W (36Z011) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1250W ( FD1001) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1050W (FD1000) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1050W (FD1000) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1350W (FD1002) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1350W (FD1002) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer Typ 986.7000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Typ 86.4000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 27Z010 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZTS1613S (27Z012) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer TS1200 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZTS2910M (TS1600) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZTS1710W (TS1710) Инструкция по эксплуатации