Zelmer ZSB1100B ( 32Z010) [20/42] Date tehnice
![Zelmer ZSB1100B ( 32Z010) [20/42] Date tehnice](/views2/1402593/page20/bg14.png)
22 GW32-003_v02
Indicaţii referitoare la siguranţă
Blenderul este dotat cu protecţie termică datorită căreia apa-
ratul se opreşte în cazul în care s-a supraîncălzit. În acest
caz este necesar să decuplaţi aparatul de la sursa de ali-
mentare. Scoateţi ştecherul din priza de reţea, apoi aşteptaţi
cel puţin 10 minute astfel încât motorul să se răcească. După
această durată puteţi porni din nou blenderul.
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta de specicaţii teh-
nice a produsului.
Timpul permis de utilizare neîntreruptă: 3 minute.
Durata pauzei înainte de utilizarea următoare: 10 minute.
Viteze cuprinse între: 1–14.
Nivelul zgomotului la viteza 14: 90 dB/A.
Blenderul stativ este construit în clasa a doua de izola-
ţie .
Nu necesită conectarea la o priză electrică prevăzută cu
contact de protecţie.
Blenderul stativ îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.
Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
Aparatură leectrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC. –
Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC. –
Produsul are înscris însemnul CE pe eticheta de specicaţii
tehnice.
Structura aparatului (Desen A)
1
Dopul capacului
2
Capac
3
Vasul blenderului
4
Bec de control
5
Buton „On”
6
Buton „Off”
7
Buton „Pulse”
8
Mâner
9
Colier de blocare
10
Cuţite
11
Garnitură
12
Unitatea motor
13
Potenţiometru de reglare a vitezei
14
Buton „Ice Crush”
15
Talpă antialunecare
Întreţinere şi funcţionare (Desen B)
PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU UTILIZARE
Înainte de prima utilizare a blenderului stativ (sau după ce
a fost strâns, neutilizat mult timp), spălaţi vasul blenderului
(3), capacul (2) şi dopul capacului (1) cu apă caldă şi deter-
gent pentru vase, clătiţi bine şi lăsaţi să se usuce. Aveţi grijă
să nu atingeţi cuţitele (10), sunt foarte ascuţite.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
1
Aşezaţi unitatea motor (12) pe o suprafaţă uscată, sta-
bilă, orizontală, aproape de priza de alimentare cu energie
electrică şi unde să nu e la îndemâna copiilor.
Aşezaţi cablul de alimentare astfel încât să nu atârne peste
marginea mesei sau a blatului şi să nu poată , în mod acci-
dental, agăţat sau tras.
2
Introduceţi ştecărul cablului de alimentare în priza elec-
trică.
3
Aşezaţi vasul blenderului (3), astfel încât prolul din
partea de jos a vasului blenderului (3) să se potrivească în
prolul din partea de sus a unităţii motor (12).
Mânerul (8) vasului blenderului (3) trebuie să se
ae pe partea dreaptă a aparatului.
4
Introduceţi ingredientele în vasul mixerului (3). Nu
umpleţi dincolo de semnul 1250 ml de pe vasul mixerului
(3). Dacă se întâmplă acest lucru, conţinutul său poate pro-
voca ridicarea capacului (2) când se porneşte motorul.
5
Înainte de utilizarea blenderului stativ, montaţi capacul
(2) la vasul mixerului (3).
6
Rotiţi capacul (2) în sens invers mişcării acelor de cea-
sornic (poziţia „Lock”) până simţiţi rezistenţă, în prolul din
partea de sus a mânerului (8). Asiguraţi-vă că aţi montat bine
capacul (2) la vasul blenderului (3), adică prolul capacului
este pe aceeaşi linie cu mânerul (8); în caz contrar, scoateţi-l
şi montaţi-l încă o dată. Când capacul a fost montat corect,
becul de control (4) va începe să clipească, indicând că apa-
ratul este gata de utilizare.
Înainte de montarea capacului (2), umeziţi gar-
nitura capacului cu apă.
Unitatea motor a aparatului este prevăzută cu
un microîntrerupător care permite punerea în
funcţiune a aparatului abia după închiderea
corectă a capacului (2) pe vasul blenderului (3).
În caz contrar, motorul aparatului nu porneşte.
7
Montaţi dopul capacului (1) în oriciul capacului (2). În
timp ce montaţi dopul capacului (1) în oriciu, potriviţi fanta
din dopul capacului (1) în funcţie de săgeţile de pe capac
(2) şi rotiţi la dreapta sau la stânga până simţiţi rezistenţă,
pentru a o xa bine.
Nu puneţi în funcţiune blenderul stativ fără dopul capacului
(1), mai ales dacă vor folosite produse solide. Pot arun-
cate prin oriciul capacului.
8
Apăsaţi butonul „On” (5). Becul de control (4) va lumina
continuu, în culoarea roşie, ceea ce indică faptul că aparatul
este în funcţiune.
9
Rotiţi potenţiometrul de reglare a vitezei (13) până la
semnul vitezei cerute:
Содержание
- Instrukcja użytkowania user manual 1
- Linia produktów product line 1
- Mikser kielichowy stand blender 1
- Niebezpieczeństwo ostrzeżenie 2
- Szanowni klienci 2
- Wskazówka 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 2
- Budowa urządzenia rys a 3
- Dane techniczne 3
- Instrukcja użytkowania 3
- Obsługa i działanie rys b 3
- Przygotowanie urządzenia do pracy 3
- Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa 3
- Funkcja pulse 4
- Maksymalnej prędkości więc kontroluj to co się dzieje ze składnikami jeżeli nie chcesz otrzymać papki nie uruchamiaj urządzenia na dłużej niż 3 minuty inaczej 4
- Może on ulec przegrzaniu po 3 minutach wyłącz go na przynajmniej 10 minut aby silnik ochłodził się jeżeli potrzebujesz dodać składniki podczas pracy mik 4
- Naciśnij przycisk on 5 lampka kontrolna 4 będzie świecić stałym czerwonym światłem co oznacza iż urządze nie pracuje 4
- Naciśnięcie przycisku 4
- Obróć pokrętło regulatora prędkości 13 do wymaganej pozycji prędkości 4
- Pulse 7 spowoduje krótko 4
- Sera kielichowego obróć i podnieś nakładkę pokrywy 4
- Trwałą pracę urządzenia z maksymalną prędkością nie zależnie od ustawionej prędkości noży przycisk pulse 7 jest dociskany sprężyną kiedy przestaniemy go naci skać urządzenie przestanie pracować używaj przycisku pulse 7 dowolnie ale pamiętaj że działa on przy 4
- Czyszczenie i konserwacja rys c 5
- Demontaż zespołu tnącego 5
- Montaż zespołu tnącego 5
- Po zakończeniu pracy 5
- Ekologia zadbajmy o środowisko 6
- Bezpečnostní pokyny 7
- Informace o výrobku a pokyny k použití 7
- Nebezpečí varování 7
- Nedodržením pokynů ohrožujete své zdraví 7
- Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit 7
- Pokyny 7
- Pokyny týkající se bezpečnosti 7
- Vážení zákazníci 7
- Konstrukce zařízení obr a 8
- Obsluha a činnost obr b 8
- Pokyny k používání 8
- Příprava zařízení k činnosti 8
- Technické údaje 8
- Po zakončení práce 9
- Demontáž sekacího kompletu 10
- Ekologicky vhodná likvidace 10
- Montáž sekacího kompletu 10
- Čištění a údržba obr c 10
- Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať môžete zapríčiniť poranenie osôb 11
- Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu zariadenia 11
- Nebezpečenstvo varovanie 11
- Odporúčania týkajúce sa bezpečnosti 11
- Pokyny 11
- Pokyny týkajúce sa bezpečnosti 11
- Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpe čenstvo poškodenia majetku 11
- Vážení zákazníci 11
- Inštrukcia používania 12
- Konštrukcia zariadenia obr a 12
- Obsluha a fungovanie obr b 12
- Príprava zariadenia na prácu 12
- Technické údaje 12
- Po ukončení práce 13
- Demontáž rezacej súpravy 14
- Ekologicky vhodná likvidácia 14
- Montáž rezacej súpravy 14
- Čistenie a údržba obr c 14
- Biztonsági előírások 15
- Biztonsági utasítások 15
- Figyelem 15
- Figyelmen kívül hagyása a vagyontárgy sérülésével járhat 15
- Figyelmen kívül hagyása sérüléshez vezethet 15
- Tisztelet vásárlók 15
- Tájékoztatás a termékről és a használatára vonatkozó információk 15
- Veszély figyelmeztetés 15
- Útmutatás 15
- A készülék kezelése és működése b ábra 16
- A készülék szerkezeti felépítése a ábra 16
- A készülék üzembehelyezése előtti elő készületek 16
- Használati útmutató 16
- Műszaki adatok 16
- A kelyhes mixer a jégkocka törésre való használata 17
- A pulse funkció 17
- Az ice crush jégkocka törés funkció 17
- Előtt ellenőrizze hogy tiszta e egyébként alaposan mosogassa el tiszta vízben a mosószer maradéka befo lyásolhatja a tört jég ízét és az ital ízének amelybe a jégkockákot tesszük romlását okozhatja a jégkocka törés céljából egyszerre 6 10 darab jégkoc 17
- Különben túlhevül a készülék 3 perces használata után kapcsolja ki legalább 10 percre hogy a motor kihűljön ammenyiben a kelyhes mixer működése közben további 17
- Megengedett beltartalmát nem lépik túl az 1250 ml es jelzősáv felett 3 17
- Pulse nyomógomb 7 megnyomása a készülék 17
- Rövid ideig tartó maximális sebességű működését eredményezi a kések beállított sebességétől függet lenül a pulse nyomógombot 7 egy rugó szorítja ammenyiben azt nem nyomjuk meg nem működik a pulse 7 nyomógombot szabadon használja ne felejtse el hogy az maximális sebességgel működik ezért ellenőrizze hogy mi történik az összetevőkkel ammenyiben nem kíván pépet készíteni ne használja a készüléket a 3 percnél hosszabb ideig 17
- Összetevőket kíván hozzáadni fordítsa el és vegye le a fedél tetejét 1 tegye be az új összetevőket a nyílá son utána tegye a helyére a fedél tetejét 1 fordítsa el jobbra vagy balra ütközésig ellenőrizze hogy a hozzáadott összetevők a kancsó 17
- A készülék tisztítása és karbantartása c ábra 18
- A vágó együttes szétszerelése 18
- A vágó együttes összeszerelése 18
- Használat után 18
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 18
- Atenţie 19
- Indicaţie 19
- Indicaţii privind siguranţa 19
- Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire la utilizare 19
- Ne respectarea poate conduce la deteriorarea bunurilor 19
- Ne respectarea poate conduce la leziuni 19
- Pericol avertizare 19
- Stimaţi clienţi 19
- Date tehnice 20
- Indicaţii referitoare la siguranţă 20
- Instrucţiuni de utilizare 20
- Pregătirea aparatului pentru utilizare 20
- Structura aparatului desen a 20
- Întreţinere şi funcţionare desen b 20
- Aparatului pe timp scurt la viteza maximă fără a depinde de viteza cuţitelor butonul pulse 7 este apăsat de un resort când nu mai este apăsat aparatul se opreşte folosiţi butonul pulse 7 când doriţi dar reţineţi că funcţionează la viteza maximă aşa încât controlaţi acest lucru dacă nu doriţi să opţineţi o pastă nu folosiţi aparatul mai mult de trei minute altfel se poate 21
- Apăsarea butonului 21
- Asiguraţi vă că este curat dacă este nevoie spălaţi l bine cu apă curată orice resuri de substanţă de curăţat pot să aibă influenţă asupra gustului gheţii sfărâmate şi al băuturii în care aceasta este pusă 21
- Funcţia ice crush fărâmiţare a gheţii 21
- Funcţia pulse 21
- Funcţionează rotiţi şi ridicaţi dopul capacului 1 introdu ceţi noi produse prin dechizătură pe urmă fixaţi la loc dopul capacului 1 şi rotiţi l până simţiţi rezistenţă la dreapta sau la stânga asiguraţi vă că prosuseledin vas nu depăşesc în volum 21
- Marcajul 1250 ml de pe vasul blenderului 3 21
- Pulse 7 determină funcţionarea 21
- Suraîncălzi după 3 minute închideţi aparatul cel puţin pentru 10 minute pentru ca motorul să se răcească dacă trebuie să adăugaţi produse în timp ce blenderul 21
- Înainte de a folosi blenderul pentru fărâmiţarea gheţii 21
- Curăţare şi păstrare desen c 22
- Demontarea ansamblului de tăiere 22
- După încheierea utilizării 22
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 22
- Montarea ansamblului de tăiere 22
- Внимание 23
- Несоблюдение грозит порчей имущества 23
- Несоблюдение грозит травмами 23
- Опасность предупреждение 23
- Уважаемые пользователи 23
- Указания по технике безопасности 23
- Инструкция по эксплуатации 24
- Информация о продукте и указания по экс плуатации 24
- Подготовка блендера к работе 24
- Принцип действия и обслуживание рис b 24
- Рекомендации по безопасности 24
- Техническая характеристика 24
- Указания 24
- Устройство блендера рис a 24
- Вставьте защитную накладку 1 в отверстие в крышке 2 таким образом чтобы углубление в защит ной накладке 1 совпало со стрелками на крышке 2 и для правильной фиксации поверните ее вправо или влево до упора запрещается включать блендер без защитной накладки 1 особенно если будут использоваться твердые ингре 25
- Диенты которые могут быть выброшены через отвер стие 25
- Нажмите на кнопку on 5 индикатор 4 будет светиться непрерывным красным светом сигнализируя о том что прибор работает 25
- Поверните переключатель скорости 13 на необхо димую скорость 25
- Демонтаж режущего блока 26
- Окончание работы 26
- Очистка и консервация рис c 26
- Moнтаж режущего блока 27
- Экология позаботимся о среде 27
- Iинформация за продукта и указания каса ещи неговото използване 28
- Внимание 28
- Неспазването води до материални щети 28
- Неспазването води до наранявания 28
- Опасност предупреждение 28
- Препоръки за безопасност 28
- Уважаеми клиенти 28
- Указание 28
- Инструкция за употреба 29
- Подготовка на уреда за работа 29
- Препоръки относно безопасност 29
- Технически данни 29
- Употреба и работа рис b 29
- Устройство на уреда рис a 29
- Pulse 7 води до кратко 30
- Да го натискате уредът престава да работи използ вайте бутона pulse 7 когато искате но не забра вяйте че той работи при максимална скорост така че проверявайте какво става със съставките ако не искате да се получи каша 30
- Завъртете регулатора на скоростта 13 на желаното положение на скоростта 30
- Натискането на бутона 30
- Натиснете бутона on 5 контролната лампа 4 ще 30
- Не включвайте шейкър каната без капачето на капака 1 особено ако имате намерение да използвате твърди съставки те могат да изхвърчат от отвора 30
- Свети с постоянна червена светлина което означава че уредът работи 30
- Трайна работа на уреда с максимална скорост неза висимо от настроената скорост на ножовете бутонът pulse 7 се натиска с пружина когато престанете 30
- Функция pulse 30
- Демонтаж на режещия модул 31
- Монтаж на режещия модул 31
- Почистване и поддръжка рис c 31
- След приключване на работа 31
- Екология грижа за околната среда 32
- Інформація про продукт і вказівки по екс плуатації 33
- Вказівки 33
- Вказівки з безпеки 33
- Небезпека попередження 33
- Недотримання загрожує псуванням майна 33
- Недотримання загрожує травмами 33
- Увага 33
- Шановні клієнти 33
- Інструкція з користування 34
- Вказівки з техніки безпеки 34
- Обслуговування і дія рис b 34
- Підготовлення міксера до праці 34
- Складові частини обладнання рис a 34
- Технічні дані 34
- Pulse 7 приведе до короткотри 35
- Інакше воно може перегрітися через 3 хвилини виключіть його не менш як на 10 хвилин для охоло дження двигуна 35
- Валої роботи обладнання із максимальною швидкістю незалежно від встановленої швидкості ножів кнопка pulse 7 притискається пружиною якщо переста немо її натискати обладнання припиняється вживайте кнопку pulse 7 довільно але пам ятайте що вона діє при максимальній швидкості тому потрібно контролю вати компоненти якщо не хочете отримати кашицю не запускайте обладнання на більш як 3 хвилини 35
- Збільшення об єму у чаші вище позначення 1250 мл на чаші міксера 3 35
- Льоду упевніться що він чистий у противному разі умийте його старанно чистою водою будь які залишки 35
- Міксера з чашею поверніть і піднесіть накладку кришки 1 покладіть нові компоненти через отвір потім установіть назад накладку кришки 1 i повер ніть до упору вправо або вліво упевніться що додані компоненти не приведуть до 35
- Натиснення кнопки 35
- Перед використанням міксера з чашею для колки 35
- Функція ice crush колка льоду 35
- Функція pulse 35
- Якщо вам потрібно додати компоненти під час роботи 35
- Демонтаж ріжучого блоку 36
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 36
- Монтаж ріжучого блоку 36
- Очищення і зберігання рис c 36
- Після закінчення праці 36
- Транспортування і зберігання 37
- Danger warning 38
- Dear customers 38
- Important safety instructions 38
- Product information and tips on its use 38
- Risk of injury 38
- Risk of property damage 38
- Safety recommendations 38
- Warning 38
- Handling and operation fig b 39
- Operation manual 39
- Outline fig a 39
- Preparation for operation 39
- Specifications 39
- After operation 40
- Cleaning and maintenance fig c 41
- Cutting unit assembling 41
- Cutting unit disassembling 41
- Ecology environment protection 41
Похожие устройства
- Zelmer 32Z011 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 32Z013 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSB1200X (32Z012) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSB1200X (32Z012) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer SB1000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer SB1000 Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZSB2000X (SB2000) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1100W (36Z011) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1250W ( FD1001) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1050W (FD1000) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1050W (FD1000) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1350W (FD1002) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZFD1350W (FD1002) Краткая инструкция по эксплуатации
- Zelmer Typ 986.7000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer Typ 86.4000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 27Z010 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZTS1613S (27Z012) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer TS1200 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZTS2910M (TS1600) Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZTS1710W (TS1710) Инструкция по эксплуатации