Behringer EPX 2000 EUROPOWER [14/36] Europower epx2000 epx3000

Behringer EPX 2000 EUROPOWER [14/36] Europower epx2000 epx3000
EUROPOWER EPX2000/EPX3000 • pg 14
www.behringer.com
Passo 2: Controles
Операция
2: Органы
управления
Schritt 2: Regler
Krok 2: Sterowanie
Step 2: Controlli
Stap 2:
Regelorganen
Βήμα 2: Έλεγχοι
Steg 2: Kontroll
Trin 2: Kontroller
Vaihe 2:
Hallintalaitteet
EUROPOWER EPX2000/EPX3000
TWIST- LOCKING SPEAKER OUTPUTS—Conecte o
amplifi cador aos alto-falantes usando cabos para alto-
falantes profi ssionais com plugues de travamento de giro.
ВЫХОДЫ С ПОВОРОТНОЙ ФИКСАЦИЕЙ ДЛЯ
ДИНАМИКОВ—Подключите усилитель к динамикам
при помощи профессионального кабеля для динамиков
со штекером с поворотной фиксацией.
DREHRIEGEL-BOXENAUSGÄNGE—Verbinden Sie den
Verstärker über die Drehriegelstecker professioneller
Boxenkabel mit den Lautsprechern.
WYJŚCIA GŁOŚNIKOWE TYPU TWIST- LOCK—Podłącz
kolumny do wzmacniacza korzystając z profesjonalnych
kabli i złączy typu twist-lock.
USCITE SPEAKER AUTO-BLOCCANTI—Collega
l'amplifi catore agli altoparlanti mediante l'uso di cavi
speaker professionali con connettori auto-bloccanti.
SPEAKONLUIDSPREKERAANSLUITINGEN—De
versterker kan met professionele luidsprekerkabels met
speakonstekkers op de luidsprekers worden aangesloten.
ΕΞΟΔΟΙ ΗΧΕΙΟΥ ΣΥΣΤΡΕΦΟΜΕΝΟΥ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ
Συνδέστε τον ενισχυτή στα ηχεία χρησιμοποιώντας
επαγγελματικά καλώδια ηχείων με βύσματα συστρεφόμενου
κλειδώματος.
HÖGTALARUTGÅNG MED VRIDLÅS—Anslut förstärkaren
till högtalarna med hjälp av professionella högtalarkablar
med kontakter med vridlås.
HØJTALERUDGANGE MED TWIST-LÅSTilslut
forstærkeren til højtalere med professionelle højtalerkabler
med TWIST-LÅS stik.
KÄÄNTÖLUKITTAVAT KAIUTTIMEN ULOSTULOT
Kytke vahvistin kaiuttimiin käyttäen ammattitasoisia
kaiutinkaapeleita, joissa on kääntölukitusliittimet.
BINDING POST SPEAKER OUTPUTS—Connect the
amplifi er to the speakers using either banana plugs or raw
speaker wire. Use the middle two posts for mono-bridged
mode.
ВИНТОВЫЕ КЛЕММЫ ВЫХОДА ДЛЯ ДИНАМИКОВ
Подключите усилитель к динамикам при помощи
штекера типа «банан» или провода с оголенным
окончанием. При работе в мостовом режиме моно
используйте две средние клеммы.
SCHRAUBKLEMMEN-BOXENAUSGÄNGE—Verbinden den
Verstärker über Bananenstecker oder blanke Kabelenden
mit den Boxen. Verwenden Sie die mittleren beiden
Klemmstifte für den mono gebrückten Modus.
MOCOWANIE KABLI DO ZŁĄCZY GŁOŚNIKOWYCH
Podłącz kolumny do wzmacniacza korzystając z wtyczek
bananowych lub nieekranowanego końcówek kabla
głośnikowego.
USCITE SPEAKER BINDING POST—Collega l'amplifi catore
agli altoparlanti usando cavi speaker dotati di connettori
tipo banana (o collegandone direttamente i fi li). Usa
le connessioni post centrali per l'impiego dell'unità in
modalità mono-bridged.
LUIDSPREKERDRAADKLEMOUTPUTS—Hiermee kan
de versterker op de luidsprekers worden aangesloten met
banaanstekkers of onbedekte draadeinden.Gebruik de twee
klemmen in het midden voor een gebrugde aansluiting.
ΕΞΟΔΟΙ ΗΧΕΙΩΝ ΚΟΛΩΝΑΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣΣυνδέστε τον
ενισχυτή στο ηχείο χρησιμοποιώντας είτε βύσματα μπανάνας
ή γυμνό καλώδιο ηχείου. Χρησιμοποιήστε τις δυο μεσαίες
στήλες για τρόπο λειτουργίας μονής γέφυρας.
ANSLUTNINGSKLÄMMOR FÖR HÖGTALARUTGÅNGAR
Anslut förstärkaren till högtalarna med antingen
banankontakter eller rå högtalarkabel. Använd de två
klämmorna i mitten för monobryggkopplat läge.
HØJTALERUDGANGE med skruebøsning—Tilslut
forstærkeren til højtalere med enten "banan-stik" eller med
råt højtaler kabel.
KIINNITYSNAVALLISET KAIUTTIMEN
ULOSTULOT—Kytke vahvistin kaiuttimiin käyttäen joko
banaanipistokkeita tai paljasta kaiutinkaapelia. Käytä kahta
keskimmäistä kiinnitintä yksisiltatilassa.

Содержание

Скачать