Karcher STH 10.71 W [10/143] Bedienung
![Karcher STH 10.71 W [10/143] Bedienung](/views2/1004066/page10/bga.png)
10 Deutsch
Î Gleitkufen je nach Untergrund einstel-
len: Tiefer bei unebenen oder nicht be-
festigten Wegen, höher bei ebenen
Wegen.
Î Gleitkufen mit Muttern (2) so befesti-
gen, dass sie von unten den Boden
gleichmäßig berühren.
Gefahr
Verletzungsgefahr!
– Personen, insbesondere Kinder, und
Haustiere vom Gefahrenbereich fern-
halten.
– Gerät nur in einwandfreiem und siche-
rem Zustand betreiben.
– Gelände, auf dem das Gerät eingesetzt
wird prüfen und alle Gegenstände ent-
fernen, die vom Gerät erfasst und her-
ausgeschleudert werden können.
– Nur bei ausreichender Beleuchtung ar-
beiten.
– Gerät nur im Schritttempo führen.
– Langsam und vorsichtig arbeiten, ins-
besondere auf unebenen oder nicht be-
festigten Wegen und beim
Rückwärtsfahren.
– Abstand zwischen Schneckengehäuse
und Untergrund so einstellen, dass kei-
ne Fremdkörper (z.B. Steine) vom Ge-
rät aufgenommen werden.
Gefahr
Erstickungsgefahr durch Kohlenmonoxid!
Verbrennungsmotor nur im Freien laufen
lassen.
Hinweis
Nationale/kommunale Vorschriften bezüg-
lich der Benutzungszeiten (gegebenenfalls
bei der zuständigen Behörde erfragen) be-
achten.
Gefahr
Längere Benutzungsdauer des Gerätes
kann zu vibrationsbedingten Durchblu-
tungsstörungen in den Händen führen.
Eine allgemein gültige Dauer für die Benut-
zung kann nicht festgelegt werden, weil
diese von mehreren Einflussfaktoren ab-
hängt:
– Persönliche Veranlagung zu schlechter
Durchblutung (häufig kalte Finger, Fin-
gerkribbeln).
– Niedrige Umgebungstemperatur. War-
me Handschuhe zum Schutz der Hän-
de tragen.
– Festes Zugreifen behindert die Durch-
blutung.
– Ununterbrochener Betrieb ist schlech-
ter als durch Pausen unterbrochener
Betrieb.
Bei regelmäßiger, langandauernder Benut-
zung des Gerätes und bei wiederholtem
Auftreten entsprechender Anzeichen (zum
Beispiel Fingerkribbeln, kalte Finger) emp-
fehlen wir eine ärztliche Untersuchung.
– Gleich nach dem Schneefall räumen,
später vereist die untere Schicht und er-
schwert die Räumarbeit.
– Falls möglich, Schnee in Windrichtung
räumen.
– Schnee so räumen, dass sich die ge-
räumten Spuren etwas überlappen.
Gefahr
Verletzungsgefahr!
Kippgefahr bei zu großen Steigungen.
– Gerät nicht an Hängen mit einer Stei-
gung größer als 20 % benutzen.
– Langsam und vorsichtig arbeiten, ins-
besondere wenn die Fahrtrichtung ge-
ändert wird.
– Gerät hangauf- oder -abwärts führen,
nicht quer zum Hang.
– Auf Hindernisse achten, nicht in der
Nähe von Abhängen arbeiten.
Bild 9
Gefahr
Verletzungsgefahr! Klappe (2) des Aus-
wurfschachts (3) nicht in Richtung von Per-
sonen, Tieren, Fenstern, Autos und Türen
stellen.
Nicht STH 953 W:
Î Auswurfschacht (3) durch Drehen der
Kurbel (Bild 1, Pos. 7) in gewünschte
Richtung bringen.
Nur STH 953 W:
Î Auswurfschacht (3) mit dem Handgriff
(4) in gewünschte Richtung drehen.
Hinweis
Handgriff (4) nicht zum Anheben des Gerä-
tes benutzen.
Je steiler die Klappe (2) gestellt wird, desto
höher und weiter wird der Schnee heraus-
geschleudert.
Geräte mit Hebel:
Î Hebel (Bild 1, Pos. 5) nach vorne drü-
cken, um die Klappe (2) höher zu stel-
len und umgekehrt.
Geräte ohne Hebel:
Î Handknopf (1) lösen und Klappe (2)
nach Bedarf höher oder tiefer stellen.
Bild 3
Î Vor Inbetriebnahme, Betriebsanleitung
des Motorenherstellers lesen und ins-
besondere die Sicherheitshinweise be-
achten.
Î Kupplungsbügel/Kupplungshebel für
Schneckenantrieb und Kupplungshebel
für Fahrantrieb vor dem Starten loslas-
sen.
Î Tankinhalt und Ölstand prüfen, bei Be-
darf Öl und Kraftstoff nachfüllen (siehe
„Motoranleitung“).
Hinweis
Einige Modelle haben keinen Gashebel,
die Drehzahl wird automatisch eingestellt.
Der Motor läuft immer mit optimaler Dreh-
zahl.
Î Kraftstoffhahn, falls vorhanden, auf
„ON/OPEN“ stellen.
Î Zündkerzenstecker auf die Zündkerze
stecken.
Î Nicht STH 953 W:
Gashebel, falls vorhanden, auf
„schnell“ stellen. Bei Geräten ohne
Gashebel, Motorstopp-Schalter auf
„ON“ stellen.
Î Choke bei Kaltstart auf „ON/CHOKE“
stellen.
Î Zündschlüssel in das Zündschloss ste-
cken.
Î Kaltstarthilfe (Tupfer) einmal drücken,
bei kaltem Motor zwei- bis siebenmal
(je nach Motortyp).
Î Zugstarter langsam ziehen, bis Wider-
stand spürbar ist, dann schnell und
kräftig durchziehen. Zugstarter nicht
zurückschnellen lassen, sondern lang-
sam zurückführen.
Î Wenn der Motor läuft, Choke stufenwei-
se auf „RUN/OFF“ zurückstellen.
(Nicht STH 953 W)
Gefahr
Gefahr durch elektrischen Schlag.
– Elektrostarter bei Regen nicht benut-
zen.
– Prüfen, ob das Netz mit einem Fehler-
strom-Schutzschalter abgesichert ist.
Gegebenenfalls einen entsprechenden
Schalter nur von einer Elektro-Fach-
kraft einbauen lassen.
Zum Anschließen des Elektrostarters ans
Netz, nur Verlängerungskabel (nicht im Lie-
ferumfang) verwenden, die für den Ge-
brauch im Freien zugelassen sind und
einen Schutzleiter haben.
Zum Beispiel bis zu einer max. Länge von
50 m:
– H07RN-F 3x1,5 mm
2
bis -25 °C
– H07BQ-F 3x1,5 mm
2
bis -40 °C
Gefahr
Gefahr durch elektrischen Schlag.
– Vor jedem Motorstart Verlängerungska-
bel und Kabel/Anschlussstecker am
Motor auf Beschädigungen überprüfen.
– Beschädigte Teile umgehend von einer
Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
– Gerät niemals mit beschädigten Teilen
starten.
몇 Warnung
Bei unsachgemäßem Anschließen des
Elektrostarters können Sachschäden am
Gerät oder in seiner Umgebung entstehen.
Prüfen, ob das Netz entsprechend den An-
gaben auf dem Anlasser-Typenschild be-
trieben wird und mit entsprechender
Sicherung abgesichert ist.
Bedienung
Sicherheitshinweise
Tipps zum Schneeräumen
Arbeiten an Hängen
Wurfrichtung und Wurfweite ein-
stellen
Wurfrichtung einstellen
Wurfweite einstellen
Motor starten
Starten mit Zugstarter
Starten mit Elektrostarter (Option)
Содержание
- Sth 953 w sth 5 6 w sth 8 6 w sth 10 6 w crt sth 10 1 w sth 13 4 w 1
- Geräteelemente 8
- Inhaltsverzeichnis 8
- Sicherheitshinweise 8
- Symbole auf dem gerät 8
- Symbole in der betriebsanlei tung 8
- Umweltschutz 8
- Übersicht 8
- Auswurfklappe 9
- Bestimmungsgemäße ver wendung 9
- Gerät auspacken und montieren 9
- Gerät entsprechend schnee und bodenverhältnissen einstellen 9
- Gerät prüfen 9
- Inbetriebnahme 9
- Kupplungsbügel 9
- Kupplungshebel für fahrantrieb 9
- Kupplungshebel für schneckenan trieb 9
- Reifenluftdruck prüfen 9
- Schutzgitter im auswurfschacht 9
- Sicherheitseinrichtungen 9
- Tanken 9
- Vor inbetriebnahme 9
- Ölstand prüfen 9
- Arbeiten an hängen 10
- Bedienung 10
- Motor starten 10
- Sicherheitshinweise 10
- Tipps zum schneeräumen 10
- Wurfrichtung und wurfweite ein stellen 10
- Gang einlegen wechseln 11
- Gerät fahren 11
- Mit dem gerät arbeiten 11
- Motor stoppen 11
- Schneeketten option 11
- Stilllegung 11
- Transport 11
- Transport ohne eigenen antrieb 11
- Verstopfung der schnecke oder des auswurfschachts beseitigen 11
- Pflege und wartung 12
- Wartungsarbeiten 12
- Wartungsplan 12
- Hilfe bei störungen 13
- Information zum motor 14
- Störungssuche 14
- Ce erklärung 15
- Garantie 15
- Technische daten 15
- Contents 16
- Device elements 16
- Environmental protection 16
- Overview 16
- Safety instructions 16
- Symbols in the operating in structions 16
- Symbols on the machine 16
- Adjust the machine to suit the snow and ground conditions 17
- Before startup 17
- Check oil level 17
- Check the machine 17
- Check the tyre pressure 17
- Clutch bow 17
- Clutch lever for driving 17
- Clutch lever for snail drive 17
- Discharge flap 17
- Operation 17
- Proper use 17
- Refuelling 17
- Safety devices 17
- Safety grid in the discharge shaft 17
- Safety instructions 17
- Start up 17
- Unpack the appliance and assemble it 17
- Setting the direction and distance of throw 18
- Start the engine 18
- Tips for clearing the snow 18
- Working on slopes 18
- Drive the machine 19
- Putting changing gears 19
- Remove the blockages from the snail or the discharge shaft 19
- Shutdown 19
- Snow chains optional 19
- Stopping the engine 19
- Transport 19
- Transport without self drive 19
- Working with the appliance 19
- Maintenance and care 20
- Maintenance schedule 20
- Maintenance works 20
- Troubleshooting 21
- Information about engine 22
- Troubleshooting 22
- Ce declaration 23
- Technical specifications 23
- Warranty 23
- Aperçu général 24
- Consignes de sécurité 24
- Protection de l environne ment 24
- Symboles sur l appareil 24
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 24
- Table des matières 24
- Éléments de l appareil 24
- Avant la mise en service 25
- Clapet d éjection 25
- Contrôler la pression des pneus 25
- Dispositifs de sécurité 25
- Déballer et monter l appareil 25
- Etrier de couplage 25
- Faire le plein 25
- Grille de protection dans le puit d éjection 25
- Levier de couplage pour l entraîne ment de translation 25
- Levier de couplage pour l entraîne ment hélicoïdal 25
- Mise en service 25
- Régler l appareil de manière confor me aux conditions de neige et du sol 25
- Utilisation conforme 25
- Vérifier l appareil 25
- Vérifier le niveau d huile 25
- Astuces pour la suppression de la neige 26
- Consignes de sécurité 26
- Lancer le moteur 26
- Régler l orientation et la largeur du patin 26
- Travailler en pente 26
- Utilisation 26
- Arrêter le moteur 27
- Changer passer une vitesse 27
- Chaîne à neige en option 27
- Déplacer la balayeuse 27
- Remisage 27
- Retirer les bourrages de l entraîne ment ou du puit d éjection 27
- Transport 27
- Transport sans entraînement pro pre 27
- Travailler avec l appareil 27
- Entretien et maintenance 28
- Plan de maintenance 28
- Travaux de maintenance 28
- Assistance en cas de panne 29
- Recherche de défaut 30
- Caractéristiques techniques 31
- Garantie 31
- Information sur le moteur 31
- Déclaration ce 32
- Descrizione generale 33
- Indice 33
- Norme di sicurezza 33
- Parti dell apparecchio 33
- Protezione dell ambiente 33
- Simboli riportati nel manuale d uso 33
- Simboli riportati sull apparec chio 33
- Barra d innesto 34
- Controllare il livello dell olio 34
- Controllo dell apparecchio 34
- Controllo della pressione delle ruo te 34
- Disimballaggio e montaggio dell ap parecchio 34
- Dispositivi di sicurezza 34
- Griglia di protezione nel pozzetto di espulsione 34
- Leva d innesto per trasmissione a ruota elicoidale e vite senza fine 34
- Leva d innesto per trazione 34
- Messa in funzione 34
- Portello di scarico 34
- Prima della messa in funzione 34
- Regolare l apparecchio a seconda delle condizioni della neve e del suolo 34
- Rifornimento di carburante 34
- Uso conforme a destinazione 34
- Avviare il motore 35
- Lavori in pendenza 35
- Norme di sicurezza 35
- Regolazione della direzione di lan cio e della gittata 35
- Suggerimenti per lo sgombero della neve 35
- Arresto del motore 36
- Catene da neve opzione 36
- Eliminare eventuali intasamenti del la vite senza fine o del pozzetto di espulsione 36
- Fermo dell impianto 36
- Innesto cambio della marcia 36
- Lavorare con l apparecchio 36
- Trasporto 36
- Trasporto senza trazione propria 36
- Cura e manutenzione 37
- Interventi di manutenzione 37
- Schema di manutenzione 37
- Guida alla risoluzione dei guasti 38
- Informazioni sul motore 39
- Ricerca dei guasti 39
- Dati tecnici 40
- Dichiarazione ce 40
- Garanzia 40
- Indholdsfortegnelse 41
- Maskinelementer 41
- Miljøbeskyttelse 41
- Oversigt 41
- Sikkerhedsanvisninger 41
- Symboler på maskinen 41
- Symbolerne i driftsvejlednin gen 41
- Beskyttelsesgitter i udkasterrøret 42
- Bestemmelsesmæssig an vendelse 42
- Betjening 42
- Fjern emballagen og monter maski nen 42
- Ibrugtagning 42
- Inden ibrugtagning 42
- Indstil maskinen ifølge sne og vej forholdene 42
- Koblingsbøjle 42
- Koblingshåndtag til motor 42
- Koblingshåndtag til snekkedrev 42
- Kontrol af dæktrykket 42
- Kontroller maskinen 42
- Kontroller oliestanden 42
- Optankning 42
- Sikkerhedsanordninger 42
- Sikkerhedsanvisninger 42
- Udstødningslåg 42
- Arbejde med maskinen 43
- Arbejder på skråninger 43
- Indstil kasteretningen og kaste længden 43
- Sætte skifte gear 43
- Tips til snerydning 43
- Tænd motoren 43
- Afbrydning nedlæggelse 44
- Fjern tilstopninger fra snekken eller udkasterrøret 44
- Kørsel med maskinen 44
- Pleje og vedligeholdelse 44
- Snekæde alternativ 44
- Standse motoren 44
- Transport 44
- Transport uden egen drev 44
- Vedligeholdelsesskema 44
- Vedligeholdelsesarbejder 45
- Hjælp ved fejl 46
- Fejlfinding 47
- Information til motoren 47
- Garanti 48
- Overensstemmelseserklæ ring 48
- Tekniske data 48
- Innholdsfortegnelse 49
- Maskinorganer 49
- Miljøvern 49
- Oversikt 49
- Sikkerhetsanvisninger 49
- Symboler i bruksanvisningen 49
- Symboler på maskinen 49
- Beskyttelsesgitter i utkastersjakt 50
- Betjening 50
- Forskriftsmessig bruk 50
- Fylle drivstoff 50
- Før den tas i bruk 50
- Koblingsbøyle 50
- Koblingshendel for kjøring 50
- Koblingshendel for snekkedrev 50
- Kontroller maskin 50
- Kontroller oljenivå 50
- Kontrollere dekktrykk 50
- Pakke ut og montere maskin 50
- Sikkerhetsanvisninger 50
- Sikkerhetsinnretninger 50
- Still inn maskinen i henhold til snø og bakkeforhold 50
- Ta i bruk 50
- Utkasterklaff 50
- Arbeide i bakker 51
- Arbeide med maskinen 51
- Sette i gir skifte gir 51
- Starte motoren 51
- Still inn kastretning og kastbredde 51
- Tipps fro snørydding 51
- Fjerne ekventuelle tilstoppinger i snekke eller utkast 52
- Kjøring av maskinen 52
- Pleie og vedlikehold 52
- Sette bort 52
- Snøkjettinger opskjon 52
- Stoppe motor 52
- Transport 52
- Transport uten egen drift 52
- Vedlikeholdsplan 52
- Vedlikeholdsarbeider 53
- Feilretting 54
- Feilsøking 55
- Informasjon om motor 55
- Ce erklæring 56
- Garanti 56
- Tekniske data 56
- Apparatelement 57
- Innehållsförteckning 57
- Miljöskydd 57
- Symboler i bruksanvisningen 57
- Symboler på aggregatet 57
- Säkerhetsanvisningar 57
- Översikt 57
- Före ibruktagande 58
- Handhavande 58
- Idrifttagning 58
- Kontrollera aggregat 58
- Kontrollera lufttrycket i däcken 58
- Kontrollera oljenivån 58
- Kopplingsbygel 58
- Kopplingsspak för körning 58
- Kopplingsspak för snäckdrift 58
- Packa ur och montera aggregatet 58
- Skyddsgaller i utmatningsschakt 58
- Ställ in aggregatet enligt snö och markförhållanden 58
- Säkerhetsanordningar 58
- Säkerhetsanvisningar 58
- Utmatningslucka 58
- Ändamålsenlig användning 58
- Arbeta med aggregatet 59
- Arbeta på sluttningar 59
- Lägga i byta växel 59
- Starta motorn 59
- Ställa in kastriktning och kastvidd 59
- Tips för snöröjning 59
- Köra maskinen 60
- Nedstängning 60
- Snökedjor tillval 60
- Stänga av motorn 60
- Transport 60
- Transport utan egen kraft 60
- Åtgärda tilltäppning av snäcka eller utmatningsschakt 60
- Skötsel och underhåll 61
- Underhållsarbeten 61
- Underhållsschema 61
- Åtgärder vid störningar 62
- Information om motor 63
- Störningssökning 63
- Ce försäkran 64
- Garanti 64
- Tekniska data 64
- Käyttöelementit 65
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 65
- Laitteessa olevat symbolit 65
- Sisällysluettelo 65
- Turvaohjeet 65
- Yleiskatsaus 65
- Ympäristönsuojelu 65
- Ajokäytön kytkinkahva 66
- Ennen käyttöönottoa 66
- Kytkinaisa 66
- Käyttö 66
- Käyttötarkoitus 66
- Käyttöönotto 66
- Laitteen purku pakkauksesta ja ko koaminen 66
- Laitteen säätö lumi ja alustaolo suhteiden mukaiseksi 66
- Laitteen tarkastus 66
- Renkaiden ilmanpaineen tarkastus 66
- Syöttökierukan kytkinkahva 66
- Tankkaus 66
- Turvalaitteet 66
- Turvaohjeet 66
- Ulosheittokanavan läppä 66
- Ulosheittokanavan suojaristikko 66
- Öljymäärän tarkastaminen 66
- Heittosuunnan ja heittoetäisyyden säätö 67
- Lumityövihjeitä 67
- Moottorin käynnistys 67
- Työskentely rinteillä 67
- Vaihteen päällekytkentä vaihtami nen 67
- Kuljetus 68
- Kuljetus ilman oman moottorin käyttöä 68
- Laitteen ajaminen 68
- Lumiketjut optio 68
- Moottorin sammuttaminen 68
- Seisonta aika 68
- Syöttökierukan ja ulosheittokana van tukoksien poisto 68
- Työskentely laitteen kanssa 68
- Hoito ja huolto 69
- Huoltokaavio 69
- Huoltotoimenpiteet 69
- Häiriöapu 70
- Moottoria koskevaa tietoutta 71
- Vianetsintä 71
- Ce todistus 72
- Tekniset tiedot 72
- Защита окружающей среды 73
- Обзор 73
- Оглавление 73
- Символы в руководстве по эксплуатации 73
- Символы на приборе 73
- Элементы прибора 73
- Заправка 74
- Защитная решетка в шахте выброса 74
- Защитные устройства 74
- Использование по назначению 74
- Клапан выбрасывателя 74
- Настроить аппарат в соответствиями с условиями снега и покрытия 74
- Начало работы 74
- Перед началом работы 74
- Проверка аппарата 74
- Проверка давления в шинах 74
- Проверка уровня масла 74
- Распаковка и сборка аппарата 74
- Рычаг сцепления 74
- Рычаг сцепления ходового привода 74
- Рычаг сцепления червячного привода 74
- Указания по технике безопасности 74
- Запуск двигателя 75
- Работа на склонах 75
- Советы по уборке снега 75
- Указания по технике безопасности 75
- Управление 75
- Установка дальности и направления выброса 75
- Включение переключение передачи 76
- Работа с аппаратом остановка мотора 76
- Устранение засора шнека или шахты выброса 76
- Вывод из эксплуатации 77
- Передвижение на аппарате 77
- План технического обслуживания 77
- Транспортировка 77
- Транспортировка без собственного привода 77
- Уход и техническое обслуживание 77
- Цепи противоскольжения опция 77
- Работы по техническому обслуживанию 78
- Помощь в случае неполадок 79
- Поиск неполадок 80
- Информация о моторе 81
- Технические данные 81
- Гарантия заявление о соответствии требованиям се 82
- Biztonsági tanácsok 83
- Készülék elemek 83
- Környezetvédelem 83
- Szimbólumok a készüléken 83
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 83
- Tartalomjegyzék 83
- Áttekintés 83
- A gumiabroncs légnyomásának ellenőrzése 84
- A készülék ellenőrzése 84
- A készülék kicsomagolása és összeszerelése 84
- A készüléket a hó és talajviszonyoknak megfelelően kell beállítani 84
- Biztonsági berendezések 84
- Kidobóajtó 84
- Olajszint ellenőrzése 84
- Rendeltetésszerű használat 84
- Tengelykapcsoló kengyel 84
- Tengelykapcsolókar a csigahajtás számára 84
- Tengelykapcsolókar a hajtómű számára 84
- Védőrács a kiszórási torokban 84
- Üzemanyag feltöltése 84
- Üzembevétel 84
- Üzembevétel előtt 84
- Biztonsági tanácsok 85
- Használat 85
- Lejtőn való munka 85
- Motor elindítása 85
- Szórásirány és szórástávolság beállítása 85
- Tippek a hóeltakarításhoz 85
- A csiga vagy a kiszórási torok elzáródásának elhárítása 86
- Hólánc opció 86
- Készülék vezetése 86
- Leállítás 86
- Motor leállítása 86
- Munka a készülékkel 86
- Sebesség behelyezése váltása 86
- Szállítás saját hajtómű nélkül 86
- Transport 86
- Karbantartási munkák 87
- Karbantartási terv 87
- Ápolás és karbantartás 87
- Segítség üzemzavar esetén 88
- Hibakeresés 89
- Információ a motorhoz 89
- Ce nyilatkozat 90
- Garancia 90
- Műszaki adatok 90
- Bezpečnostní pokyny 91
- Ochrana životního prostředí 91
- Prvky přístroje 91
- Přehled 91
- Symboly na zařízení 91
- Symboly použité v návodu k obsluze 91
- Bezpečnostní pokyny 92
- Bezpečnostní zařízení 92
- Kontrola stavu oleje 92
- Natankujte 92
- Obsluha 92
- Ochranná mřížka v odhazovací koncovce 92
- Odhazovací klapka 92
- Používání v souladu s určením 92
- Páka spojky pro jízdní pohon 92
- Páka spojky pro šnekový pohon 92
- Před uvedením do provozu 92
- Rameno spojky 92
- Stroj nastavte dle sněhových podmínek a terénu 92
- Stroj vybalte a smontujte 92
- Uvedení do provozu 92
- Zkontrolujte stroj 92
- Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách 92
- Nastavte směr odhazování a šířku odhazování 93
- Práce na svahu 93
- Spusťte motor 93
- Tipy pro odklízení sněhu 93
- Odstavení 94
- Odstraňte ucpávku ze šneku nebo odhazovací koncovky 94
- Pojíždění přístroje 94
- Pracovat s přístrojem 94
- Přeprava bez vlastního pohonu 94
- Sněhové řetězy volitelně 94
- Transport 94
- Vypněte motor 94
- Zařaďte změňte rychlost 94
- Ošetřování a údržba 95
- Plán údržby 95
- Údržba 95
- Pomoc při poruchách 96
- Informace o motoru 97
- Vyhledávání poruch 97
- Es prohlášení o shodě 98
- Technické údaje 98
- Záruka 98
- Elementi naprave 99
- Pregled 99
- Simboli na napravi 99
- Simboli v navodilu za uporabo 99
- Varnostna navodila 99
- Varstvo okolja 99
- Vsebinsko kazalo 99
- Izmetni pokrov 100
- Namenska uporaba 100
- Nastavitev stroja v skladu s snežnimi in talnimi pogoji 100
- Pred zagonom 100
- Preverite pritisk v gumah 100
- Preverjanje nivoja olja 100
- Preverjanje stroja 100
- Razpakiranje in montaža stroja 100
- Sklopka 100
- Sklopka za polžasti pogon 100
- Sklopka za vozni pogon 100
- Točenje goriva 100
- Uporaba 100
- Varnostna navodila 100
- Varnostne priprave 100
- Zaščitna rešetka v izmetnem jašku 100
- Delo na strminah 101
- Delo s strojem 101
- Nastavitev smeri in daljave izmeta 101
- Nasveti za čiščenje snega 101
- Vstavljanje spreminjanje prestave 101
- Zagon motorja 101
- Mirovanje naprave 102
- Odmašitev polža ali izmetnega jaška 102
- Snežne verige opcija 102
- Transport 102
- Transportiranje brez lastnega pogona 102
- Ustavitev motorja 102
- Vožnja stroja 102
- Nega in vzdrževanje 103
- Vzdrževalni načrt 103
- Vzdrževanje 103
- Pomoč pri motnjah 104
- Informacije o motorju 105
- Iskanje motenj 105
- Ce izjava 106
- Garancija 106
- Tehnični podatki 106
- Elementy urządzenia 107
- Ochrona środowiska 107
- Przegląd 107
- Spis treści 107
- Symbole na urządzeniu 107
- Symbole w instrukcji obsługi 107
- Wskazówki bezpieczeństwa 107
- Dźwignia sprzęgła napędu jezdnego 108
- Dźwignia sprzęgła napędu ślimakowego 108
- Klapa wyrzutowa 108
- Pałąk sprzęgu 108
- Przed pierwszym uruchomieniem 108
- Siatka ochronna w wyrzutni 108
- Skontrować urządzenie 108
- Sprawdzanie ciśnienia powietrza w oponach 108
- Sprawdzenie poziomu oleju 108
- Tankowanie 108
- Uruchamianie 108
- Ustawić urządzenie odpowiednio do warunków powierzchni i do śniegu 108
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 108
- Wypakować urządzenie i zamontować 108
- Zabezpieczenia 108
- Obsługa 109
- Praca na zboczach 109
- Ustawić kierunek i zasięg wyrzutu 109
- Wskazówki bezpieczeństwa 109
- Wskazówki dotyczące odśnieżania 109
- Włączyć silnik 109
- Pracować przy użyciu urządzenia 110
- Transport 110
- Transport bez własnego napędu 110
- Ustawić zmienić bieg 110
- Usunąć zator w ślimaku albo wyrzutni 110
- Wyłączenie z eksploatacji 110
- Zatrzymać silnik 110
- Łańcuchy przeciwśnieżne opcja 110
- Czyszczenie i konserwacja 111
- Plan konserwacji 111
- Prace konserwacyjne 111
- Usuwanie usterek 112
- Informacje o silniku 113
- Wyszukiwanie usterek 113
- Dane techniczne 114
- Deklaracja ue 114
- Gwarancja 114
- Pregled 115
- Pregled sadržaja 115
- Sastavni dijelovi uređaja 115
- Sigurnosni napuci 115
- Simboli na uređaju 115
- Simboli u uputama za rad 115
- Zaštita okoliša 115
- Kuka kvačila 116
- Namjensko korištenje 116
- Poluga kvačila pužnog pogona 116
- Poluga kvačila voznog pogona 116
- Prije prve uporabe 116
- Prilagođavanje stroja količini snijega i stanju tla 116
- Provjeravanje stroja 116
- Provjeravanje tlaka zraka u gumama 116
- Provjerite razinu ulja 116
- Punjenje goriva 116
- Raspakiravanje i montaža stroja 116
- Rukovanje 116
- Sigurnosni napuci 116
- Sigurnosni uređaji 116
- Stavljanje u pogon 116
- Zasun za izbacivanje 116
- Zaštitna rešetka u oknu za izbacivanje 116
- Podešavanje pravca i daljine izbacivanja 117
- Pokretanje motora 117
- Rad na nagibima 117
- Savjeti za čišćenje snijega 117
- Ubacivanje u brzinu i mijenjanje brzine 117
- Lanci za snijeg opcija 118
- Rad sa strojem 118
- Stavljanje uređaja van pogona 118
- Transport 118
- Transport bez vlastitog pogona 118
- Uklanjanje začepljenja unutar puža ili u oknu za izbacivanje 118
- Vožnja stroja 118
- Zaustavljanje motora 118
- Njega i održavanje 119
- Plan održavanja 119
- Radovi na održavanju 119
- Otklanjanje smetnji 120
- Informacije o motoru 121
- Traženje uzroka smetnji 121
- Ce izjava 122
- Jamstvo 122
- Tehnički podaci 122
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 123
- Keskkonnakaitse 123
- Ohutusalased märkused 123
- Seadme elemendid 123
- Seadmel olevad sümbolid 123
- Sisukord 123
- Ülevaade 123
- Enne seadme kasutuselevõttu 124
- Haakeseadis 124
- Kasutuselevõtt 124
- Käsitsemine 124
- Masina kontrollimine 124
- Masina lahtipakkimine ja monteerimine 124
- Ohutusalased märkused 124
- Ohutusseadised 124
- Rehvirõhu kontrollimine 124
- Seadme reguleerimine vastavalt lume ja pinnaseoludele 124
- Sihipärane kasutamine 124
- Tankimine 124
- Tiguajami sidurihoob 124
- Veoajami sidurihoob 124
- Väljaviskešahti kaitsevõre 124
- Väljutusklapp 124
- Õlitaseme kontrollimine 124
- Käivitage mootor 125
- Näpunäiteid lumekoristuseks 125
- Töö nõlvakutel 125
- Viskesuuna ja viskekauguse reguleerimine 125
- Käigu sissepanek vahetamine 126
- Lumeketid lisavarustus 126
- Masinaga sõitmine 126
- Mootori seiskamine 126
- Seismapanek 126
- Teo või väljaviskešahti ummistuse kõrvaldamine 126
- Transport 126
- Transport teise transpordivahendiga 126
- Töötamine masinaga 126
- Hooldusplaan 127
- Hooldustööd 127
- Korrashoid ja tehnohooldus 127
- Abi häirete korral 128
- Mootorit puudutav info 129
- Rikke otsing 129
- Ce vastavusdeklaratsioon 130
- Garantii 130
- Tehnilised andmed 130
- Sth 953 w 131
- Sth 5 6 w 132
- Sth 10 6 w crt 134
- Sth 8 6 w sth 10 1 w sth 13 4 w 136
Похожие устройства
- Scarlett SC-2502 Инструкция по эксплуатации
- Nord ДХ-244-6-010 Инструкция по эксплуатации
- Behringer EG2080 EUROGRAND Инструкция по эксплуатации
- Sparky BUR 130E Инструкция по эксплуатации
- Karcher STH 13.84 W Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-2501 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MCM 4200 Инструкция по эксплуатации
- Энкор ДУЭ-710ЭР/13 (50077) Инструкция по эксплуатации
- Behringer EQ700 GRAPHIC EQUALIZER Инструкция по эксплуатации
- Samsung Fit S5677 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-2500 Инструкция по эксплуатации
- Hotpoint-Ariston HBD 1201.4 FH Инструкция по эксплуатации
- Behringer BEQ700 BASS GRAPHIC EQUALIZER Инструкция по эксплуатации
- Hitachi DV20VB2 Инструкция по эксплуатации
- Huawei U8800 IDEOS X5 Инструкция по эксплуатации
- Behringer DEQ 1024 ULTRAGRAPH DIGITAL Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC-2303 Инструкция по эксплуатации
- Dewalt DWD 522KS Инструкция по эксплуатации
- Bosch MCM 4100 Инструкция по эксплуатации
- Mystery MMTC-1520 D Инструкция по эксплуатации