Toshiba RAV-SM1107CTP-E/RAV-SM1104ATP-E Белый [33/40] Timer operation
![Toshiba RAV-SM1107CTP-E/RAV-SM1104ATP-E Белый [33/40] Timer operation](/views2/1445969/page33/bg21.png)
–32–
5 Timer operation
•
Three timer modes are available: (Setting of up to 168 hours is enabled.)
◆ Set
1 Push button.
The timer mode changes with every push of the
button.
• and timer display flashes.
2 Push to select “set time”.
• With every push of button, the set time
increases by 0.5 hr (30 minutes).
To set a time more than 24 hours for timer
operation, timer can be set in increments of 1 hr.
The maximum set time is 168 hr (7 days).
The remote control displays the set time with
time (between 0.5 and 23.5 hours) (*
1
) or
number of days and time (24 hours or more) (*
2
)
as shown below.
• With every push of button, the set time
decreases by 0.5 hr (30 minutes) (0.5 -
23.5 hours) or 1 hr (24 - 168 hours).
Example of remote control display
• 23.5 hours (*
1
)
•34hours (*
2
)
3 Push button.
icon disappears and time display goes on,
and or icon flashes.
(When On timer is activated, time and On timer
are icons and other icons disappear.)
4 Cancel timer operation.
Push button.
Timer icon disappears.
NOTE
• When the operation stops after the timer reached the
preset time, the Repeat Off timer resumes the
operation by pushing button and stops the
operation after the time of the timer has reached the
set time.
• When is pushed while the Off timer function of
the air conditioner is active, the indication of the timer
function disappears and then appears again after
about 5 seconds.
This is due to normal processing of the remote
controller.
Off timer : The unit stops when the set time is reached.
Repeat Off timer : The unit stops daily when the set time is reached.
On timer : The unit starts when the set time is reached.
1
3
2
4
(Off timer) (On timer)(Repeat Off timer)
No display
Off Off On
shows 1 day (24 hours).
shows 10 hours. (Total 34 hours)
Number of days Time
6 Adjustment of wind direction
For best cooling and heating performance, adjust the
louvers (adjustment plates of up / down wind direction)
appropriately. Cold air descends and warm air rises, so
to heat a room tilt the louvers downward, and to cool a
room tilt them horizontally.
CAUTION
Direct the louvers horizontally for cooling.
If the louvers stay pointed downward during cooling,
condensation may form on the discharge port and / then
drops from the louvers.
• When operation is stopped, the horizontal louver
(plate for adjusting the vertical air flow) automatically
closes.
• In heating preparation mode, the horizontal louver
(plate for adjusting the vertical air flow) points
upward. The louver starts swinging when the heating
preparation mode has finished, but the swing
indicator appears on the remote controller even in
heating preparation mode.
◆ How to set up the wind direction
1 Push during operation.
The wind direction changes for every push of the
button.
In Heat operation
Direct the louver (adjustment plate of up / down wind
direction) downward. If directing at horizontally, hot air
may not come to the foot.
In Cool / Dry operation
Direct the louver (adjustment plate of up / down wind
direction) horizontally. If directing it downward, the dew
may form on the surface of the air discharge port and
may drop down.
In Fan operation
Select a desired wind direction.
As characteristics of air, cold air
accumulates lower area and warm air
accumulates upper area.
1
Unit select
button
Initial setup
Initial setup
Initial setup
63-EN 64-EN
++1114653201_01EN.book Page 32 Monday, May 27, 2013 4:29 PM
Содержание
- Contents p.2
- Warning indications on the air conditioner unit p.3
- Warning p.3
- Stop the unit before the servicing p.3
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.3
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.3
- Caution p.3
- Burst hazard p.3
- Operation p.4
- Installation p.4
- General p.4
- Warning p.4
- Transportation and storage p.4
- The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused by not observing the description of this manual p.4
- Repairs p.4
- Relocation p.4
- Precautions for safety p.4
- To disconnect the appliance from the mains supply p.5
- The installation fuse all types can be used must be used for the power supply line of this air conditioner installation p.5
- Operation p.5
- Information on the transportation handling and storage of the p.5
- Examples of indication on the carton p.5
- Caution p.5
- Carton p.5
- Caution p.6
- Burst hazard p.6
- Avertissements apposés sur le climatiseur p.6
- Warning p.6
- Stop the unit before the servicing p.6
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.6
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.6
- Transport et entreposage p.7
- Réparations p.7
- Réinstallation p.7
- Précautions de sécurité p.7
- Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par le non respect des instructions et descriptions de ce manuel p.7
- Installation p.7
- Généralités p.7
- Fonctionnement p.7
- Avertissement p.7
- Informations concernant le transport la manipulation et p.8
- Fonctionnement p.8
- Exemples d indication sur le carton p.8
- Vous devez utiliser un fusible d installation tous les types de fusible peuvent être utilisés pour la ligne d alimentation de ce climatiseur installation p.8
- Précaution p.8
- Pour déconnecter l appareil du secteur p.8
- L entreposage du carton p.8
- Warning p.9
- Warnhinweise am klimagerät p.9
- Stop the unit before the servicing p.9
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.9
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.9
- Caution p.9
- Burst hazard p.9
- Reparaturen p.10
- Installation p.10
- Der hersteller übernimmt keinerlei haftung für durch nichtbeachtung der beschreibungen in diesem handbuch entstandene schäden p.10
- Bedienung p.10
- Allgemeines p.10
- Warnung p.10
- Vorsichtsmaßnahmen für die sicherheit p.10
- Umsetzung p.10
- Transport und lagerung p.10
- Vorsicht p.11
- Trennen des geräts von der hauptstromversorgung p.11
- Informationen zum transport zur handhabung und lagerung p.11
- Die installationssicherung muss für die stromversorgungsleitung dieser klimaanlage verwendet werden hierfür können alle typen verwendet werden installation p.11
- Des kartons p.11
- Beispiele für hinweise auf dem karton p.11
- Bedienung p.11
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.12
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.12
- Indicazioni di avvertimento sul condizionatore d aria p.12
- Caution p.12
- Burst hazard p.12
- Warning p.12
- Stop the unit before the servicing p.12
- Trasporto e magazzinaggio p.13
- Trasferimento p.13
- Riparazioni p.13
- Precauzioni per la sicurezza p.13
- Installazione p.13
- Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati dalla mancata osservazione delle descrizioni del presente manuale p.13
- Generali p.13
- Funzionamento p.13
- Avvertenza p.13
- Informazioni sul trasporto la gestione e il magazzinaggio del p.14
- Funzionamento p.14
- Esempi di indicazioni riportate sul cartone p.14
- Cartone p.14
- Attenzione p.14
- Per scollegare l apparecchio dall alimentazione della rete elettrica p.14
- La linea di alimentazione elettrica del condizionatore deve essere protetta con un fusibile di qualsiasi tipo installazione p.14
- Warning p.15
- Stop the unit before the servicing p.15
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.15
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.15
- Caution p.15
- Burst hazard p.15
- Advertencias en cuanto a la unidad de aire acondicionado p.15
- Recolocación p.16
- Precauciones de seguridad p.16
- Instalación p.16
- Generalidades p.16
- Funcionamiento p.16
- El fabricante no se hará responsable de ningún daño producido por no seguir las descripciones de este manual p.16
- Advertencias p.16
- Transporte y almacenamiento p.16
- Reparación p.16
- Precaución p.17
- Para desconectar el dispositivo de la fuente de alimentación p.17
- Información sobre el transporte el manejo y el almacenamiento p.17
- Funcionamiento p.17
- Ejemplos de indicaciones impresas en los embalajes de cartón p.17
- Debe utilizarse un fusible de instalación se pueden utilizar fusibles de todos los tipos para la línea de suministro de energía eléctrica de este aparato de aire acondicionado instalación p.17
- De los embalajes de cartón p.17
- Warning p.18
- Stop the unit before the servicing p.18
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.18
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.18
- Indicações de aviso sobre o ar condicionado p.18
- Caution p.18
- Burst hazard p.18
- Transporte e armazenamento p.19
- Reparações p.19
- Precauções de segurança p.19
- O fabricante não assumirá nenhuma responsabilidade por danos causados pela não observação das descrições dadas neste manual p.19
- Mudança p.19
- Instalação p.19
- Funcionamento p.19
- Advertências p.19
- Precaução p.20
- Para desconectar o aparelho da fonte de alimentação principal p.20
- Informações sobre o transporte manuseamento e p.20
- Funcionamento p.20
- Exemplos de indicações na embalagem de cartão p.20
- Deve utilizar um fusível de instalação qualquer tipo pode ser utilizado para a linha de fornecimento de energia deste aparelho de ar condicionado instalação p.20
- Armazenamento da embalagem de cartão p.20
- Burst hazard p.21
- Warning p.21
- Waarschuwingsaanduidingen op de airconditioner p.21
- Stop the unit before the servicing p.21
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.21
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.21
- Caution p.21
- Waarschuwing p.22
- Voorzorgen voor de veiligheid p.22
- Transport en opslag p.22
- Reparaties p.22
- Installatie p.22
- Elders opstellen p.22
- De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van het niet opvolgen van aanwijzingen in deze handleiding p.22
- Bereik p.22
- Algemeen p.22
- Bereik p.23
- Voorzichtig p.23
- Voorbeelden van aanduidingen op de verpakking p.23
- Verpakking p.23
- Informatie over transport hanteren en opslaan van de p.23
- Het apparaat loskoppelen van de netvoeding p.23
- De stroomtoevoer van de airconditioner moet voorzien zijn van een installatiezekering alle types zekeringen kunnen gebruikt worden installatie p.23
- Προειδοποιητικές ενδείξεις στην κλιματιστική μονάδα p.24
- Warning p.24
- Stop the unit before the servicing p.24
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.24
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.24
- Caution p.24
- Burst hazard p.24
- Εγκατάσταση p.25
- Γενικά p.25
- Αλλαγή θέσης p.25
- Προφυλάξεις για ασφάλεια p.25
- Προει οποιηση p.25
- Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τυχόν βλάβες ήθελε προκληθούν από αμέλεια συμμόρφωσης με τα όσα περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο p.25
- Μεταφορά και αποθήκευση p.25
- Λειτουργία p.25
- Επισκευές p.25
- Προσοχη p.26
- Πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά το χειρισμό και την p.26
- Παραδείγματα ενδείξεων στην κούτα p.26
- Λειτουργία p.26
- Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα δικτύου p.26
- Αποθήκευση της κούτας p.26
- Απαιτείται ασφάλεια για την εγκατάσταση μπορεί να χρησιμοποιηθεί ασφάλεια οποιουδήποτε τύπου για τη γραμμή τροφοδοσίας ρεύματος αυτού του κλιματιστικού μηχανήματος εγκατάσταση p.26
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.27
- Caution p.27
- Предупреждения p.27
- Burst hazard p.27
- Предупреждающий символ описание p.27
- Предостережение p.27
- Предостерегающие указания на кондиционере p.27
- Опасность разрыва отсоедините все дистанционные устройства перед обслуживанием нужно открыть вентили иначе может произойти разрыв p.27
- Опасность поражения электрическим током перед выполнением обслуживания нужно отключить все внешние источники электроэнергии p.27
- Не касайтесь алюминиевого оребрения на устройстве это может привести к травме p.27
- Лицо необходимые квалификация и знание p.27
- Движущиеся части запрещается работать на устройстве при движущейся решетке перед обслуживанием устройство нужно остановить p.27
- Горячие детали при снятии этой панели можно получить ожог p.27
- Warning p.27
- Stop the unit before the servicing p.27
- Ru 52 ru p.27
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.27
- Общие p.28
- Меры предосторожности p.28
- Эксплуатация p.28
- Установка p.28
- Ремонт p.28
- Производитель не несет ответственности за ущерб вызванный несоблюдением инструкций приведенных в данном руководстве p.28
- Предупреждения p.28
- Переустановка на другое место p.28
- Перевозка и хранение p.28
- Эксплуатация p.29
- Сведения по перевозке переноске и хранению упаковки p.29
- Примеры обозначений на упаковке p.29
- Предостережение p.29
- Для отключения устройства от источника питания p.29
- В цепи подачи питания данного кондиционера при установке должен быть установлен предохранитель могут использоваться предохранители любого типа установка p.29
- Filter display p.30
- Fan speed display p.30
- Error display p.30
- Wired remote controller p.30
- Timer mode display p.30
- Timer display p.30
- Test run display p.30
- Swing display p.30
- Setting display p.30
- Set temperature display p.30
- Power saving mode display p.30
- Part names p.30
- Operation mode p.30
- Louver position display p.30
- Service display p.31
- Button power save operation p.31
- Button operation mode button p.31
- Selects a louver when wind direction adjustment is set independently p.31
- Button filter reset button p.31
- Remote controller sensor display p.31
- Button fan speed button p.31
- Pre heat display p.31
- Button p.31
- Option p.31
- Operation section p.31
- Operation ready display p.31
- Operation lamp p.31
- No function display p.31
- Central control display p.31
- Button ventilation button p.31
- Button unit louver select button p.31
- Button timer set button p.31
- Button test button p.31
- Unit no display p.31
- Button temperature set button p.31
- The control saves commands in memory and after the initial setting there is no need for any additional settings unless changes are desired the air conditioner can be operated by pushing the p.31
- Button swing louver direction button p.31
- Preparation p.32
- Correct usage p.32
- 8 c operation for object pre heating p.32
- Timer operation p.33
- Adjustment of wind direction p.33
- When is pushed after that wind direction can be set again from the highest position p.34
- Power saving mode p.34
- When the unit will not be used for a long time p.35
- Maintenance p.35
- Before the cooling season p.35
- Troubleshooting p.36
- Maintenance list p.36
- Check periodically p.36
- Confirmation and check p.37
- Operations and performance p.37
- Confirmation of error log p.37
- Installation p.38
- Do not install the air conditioner in the following places p.38
- Be careful with noise or vibrations p.38
- Attention to snowfall and freeze on the outdoor unit p.38
- Air conditioner operating conditions p.38
- Specifications p.39
- Declaration of conformity p.39
Похожие устройства
-
Toshiba Digital Inverter RAV-SM567CTP-E/RAV-SM564ATP-E WИнструкция по эксплуатации -
Neoclima NS/NU-60T8Инструкция по эксплуатации -
Neoclima NS/NU-48T8Инструкция по эксплуатации -
Neoclima NS/NU-36T8Инструкция по эксплуатации -
Neoclima NS/NU-24T5Инструкция по эксплуатации -
Neoclima NS/NU-18T5Инструкция по эксплуатации -
Daichi DA160ALKS1R/DF160ALS3RИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Daichi DA140ALKS1R/DF140ALS3RИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Daichi DA100ALKS1R/DF100ALS1RИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Daichi DA70ALKS1R/DF70ALS1RИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Daichi DA50ALKS1R/DF50ALS1RИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Daichi DA35ALKS1R/DF35ALS1RИнструкция по монтажу и эксплуатации