Toshiba RAV-SM1107CTP-E/RAV-SM1104ATP-E Белый [6/40] Stop the unit before the servicing
![Toshiba RAV-SM1107CTP-E/RAV-SM1104ATP-E Белый [6/40] Stop the unit before the servicing](/views2/1445969/page6/bg6.png)
–5–
Merci d’avoir acheté ce climatiseur Toshiba.
Veuillez lire attentivement ces instructions qui contiennent des informations importantes qui sont conformes à la
directive «Machines» (Directive 2006/42/EC), et assurez-vous de bien les comprendre.
Après lecture de ces instructions, veuillez les garder en lieu sûr avec le Manuel d’installation fourni avec votre
produit.
Dénomination générique : Climatiseur
Définition d’un Installateur qualifié ou Technicien d’entretien qualifié
Le climatiseur doit être installé, entretenu, réparé et enlevé par un installateur qualifié ou une personne d’entretien
qualifiée. Lorsqu’une de ces opérations doit être effectuée, demandez à un installateur qualifié ou un technicien
d’entretien qualifié de les exécuter pour vous.
Un installateur qualifié ou technicien d’entretien qualifié est un agent qui a les qualifications et connaissances
décrites dans le tableau ci-dessous.
Agent Qualifications et connaissances que cet agent doit posséder
Installateur qualifié • L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs
fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et
enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu
des consignes concernant de telles opérations par une ou des personnes qui ont été formés et a, par
conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces opérations.
• L’installateur qualifié qui est autorisé à effectuer un travail électrique compris dans l’installation, le
déplacement et l’enlèvement possède les qualifications nécessaires à ce travail électrique
conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été
formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba
Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une
ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à
ce travail.
• L’installateur qualifié qui est autorisé à manipuler du fluide frigorigène et à réaliser un travail de
raccordement compris dans l’installation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications
nécessaires à cette manipulation de fluide frigorigène et de ce travail de raccordement conformément
aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une personne qui a été formée pour les
problèmes relatifs à la manipulation de fluide frigorigène et de travail de raccordement sur les
climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des
consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par
conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
• L’installateur qualifié qui est autorisé à travailler en hauteur a été formé aux domaines relatifs au travail
en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou
elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et
possèdent, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
Technicien
d’entretien qualifié
• La personne d’entretien qualifiée est une personne qui installe, répare, entretient, déplace et enlève
les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, réparer,
entretenir, déplacer et enlever les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a reçu des consignes pour de telles opérations par une ou des personnes
qui ont été formées et a, par conséquent, acquis toutes les connaissances associées à ces
opérations.
• La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à effectuer un travail électrique compris dans
l’installation, la réparation, le déplacement et l’enlèvement possède les qualifications nécessaires à
ce travail électrique conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une
personne qui a été formée pour les problèmes relatifs au travail électrique sur les climatiseurs
fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou, alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans
de tels domaines par une ou des personnes qui ont été formées et possèdent, par conséquent, les
connaissances relatives à ce travail.
• La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à manipuler du fluide frigorigène et à réaliser un
travail de raccordement compris dans l’installation, la réparation, le déplacement et l’enlèvement
possède les qualifications nécessaires à cette manipulation de fluide frigorigène et de ce travail de
raccordement conformément aux réglementations et à la législation locales, et il ou elle est une
personne qui a été formée pour les problèmes relatifs à la manipulation de fluide frigorigène et de
travail de raccordement sur les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par une ou des personnes qui
ont été formées et possèdent, par conséquent, les connaissances relatives à ce travail.
• La personne d’entretien qualifiée qui est autorisée à travailler en hauteur a été formé aux domaines
relatifs au travail en hauteur avec les climatiseurs fabriqués par Toshiba Carrier Corporation ou,
alternativement, il ou elle a reçu des consignes dans de tels domaines par un ou des personnes qui
ont été formées et possèdent, par conséquent, toutes les connaissances requises pour ce travail.
Avertissements apposés sur le climatiseur
Indication d’avertissement Description
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE
Débranchez toutes les alimentations électriques distantes avant
l’entretien.
AVERTISSEMENT
Pièces mobiles.
Ne faites pas fonctionner l’unité avec la grille déposée.
Arrêtez l’unité avant l’entretien.
PRÉCAUTION
Pièces à haute température.
Vous pourriez vous brûler en déposant ce panneau.
PRÉCAUTION
Ne touchez pas les ailettes en aluminium de l’unité.
Vous pourriez vous blesser.
PRÉCAUTION
RISQUE D’EXPLOSION
Ouvrez les soupapes de service avant l’opération, sinon un éclatement
pourrait se produire.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect all remote
electric power supplies
before servicing.
WARNING
Moving parts.
Do not operate unit with grille
removed.
Stop the unit before the servicing.
CAUTION
High temperature parts.
You might get burned
when removing this panel.
CAUTION
Do not touch the aluminum
fins of the unit.
Doing so may result in injury.
CAUTION
BURST HAZARD
Open the service valves before
the operation, otherwise there
might be the burst.
9-FR 10-FR
++1114653201_01EN.book Page 5 Monday, May 27, 2013 4:29 PM
Содержание
- Contents p.2
- Stop the unit before the servicing p.3
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.3
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.3
- Caution p.3
- Burst hazard p.3
- Warning indications on the air conditioner unit p.3
- Warning p.3
- Warning p.4
- Transportation and storage p.4
- The manufacturer shall not assume any liability for the damage caused by not observing the description of this manual p.4
- Repairs p.4
- Relocation p.4
- Precautions for safety p.4
- Operation p.4
- Installation p.4
- General p.4
- Operation p.5
- Information on the transportation handling and storage of the p.5
- Examples of indication on the carton p.5
- Caution p.5
- Carton p.5
- To disconnect the appliance from the mains supply p.5
- The installation fuse all types can be used must be used for the power supply line of this air conditioner installation p.5
- Warning p.6
- Stop the unit before the servicing p.6
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.6
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.6
- Caution p.6
- Burst hazard p.6
- Avertissements apposés sur le climatiseur p.6
- Réinstallation p.7
- Précautions de sécurité p.7
- Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage causé par le non respect des instructions et descriptions de ce manuel p.7
- Installation p.7
- Généralités p.7
- Fonctionnement p.7
- Avertissement p.7
- Transport et entreposage p.7
- Réparations p.7
- Vous devez utiliser un fusible d installation tous les types de fusible peuvent être utilisés pour la ligne d alimentation de ce climatiseur installation p.8
- Précaution p.8
- Pour déconnecter l appareil du secteur p.8
- L entreposage du carton p.8
- Informations concernant le transport la manipulation et p.8
- Fonctionnement p.8
- Exemples d indication sur le carton p.8
- Warning p.9
- Warnhinweise am klimagerät p.9
- Stop the unit before the servicing p.9
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.9
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.9
- Caution p.9
- Burst hazard p.9
- Warnung p.10
- Vorsichtsmaßnahmen für die sicherheit p.10
- Umsetzung p.10
- Transport und lagerung p.10
- Reparaturen p.10
- Installation p.10
- Der hersteller übernimmt keinerlei haftung für durch nichtbeachtung der beschreibungen in diesem handbuch entstandene schäden p.10
- Bedienung p.10
- Allgemeines p.10
- Vorsicht p.11
- Trennen des geräts von der hauptstromversorgung p.11
- Informationen zum transport zur handhabung und lagerung p.11
- Die installationssicherung muss für die stromversorgungsleitung dieser klimaanlage verwendet werden hierfür können alle typen verwendet werden installation p.11
- Des kartons p.11
- Beispiele für hinweise auf dem karton p.11
- Bedienung p.11
- Warning p.12
- Stop the unit before the servicing p.12
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.12
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.12
- Indicazioni di avvertimento sul condizionatore d aria p.12
- Caution p.12
- Burst hazard p.12
- Trasporto e magazzinaggio p.13
- Trasferimento p.13
- Riparazioni p.13
- Precauzioni per la sicurezza p.13
- Installazione p.13
- Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati dalla mancata osservazione delle descrizioni del presente manuale p.13
- Generali p.13
- Funzionamento p.13
- Avvertenza p.13
- Per scollegare l apparecchio dall alimentazione della rete elettrica p.14
- La linea di alimentazione elettrica del condizionatore deve essere protetta con un fusibile di qualsiasi tipo installazione p.14
- Informazioni sul trasporto la gestione e il magazzinaggio del p.14
- Funzionamento p.14
- Esempi di indicazioni riportate sul cartone p.14
- Cartone p.14
- Attenzione p.14
- Warning p.15
- Stop the unit before the servicing p.15
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.15
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.15
- Caution p.15
- Burst hazard p.15
- Advertencias en cuanto a la unidad de aire acondicionado p.15
- El fabricante no se hará responsable de ningún daño producido por no seguir las descripciones de este manual p.16
- Advertencias p.16
- Transporte y almacenamiento p.16
- Reparación p.16
- Recolocación p.16
- Precauciones de seguridad p.16
- Instalación p.16
- Generalidades p.16
- Funcionamiento p.16
- Precaución p.17
- Para desconectar el dispositivo de la fuente de alimentación p.17
- Información sobre el transporte el manejo y el almacenamiento p.17
- Funcionamiento p.17
- Ejemplos de indicaciones impresas en los embalajes de cartón p.17
- Debe utilizarse un fusible de instalación se pueden utilizar fusibles de todos los tipos para la línea de suministro de energía eléctrica de este aparato de aire acondicionado instalación p.17
- De los embalajes de cartón p.17
- Caution p.18
- Burst hazard p.18
- Warning p.18
- Stop the unit before the servicing p.18
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.18
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.18
- Indicações de aviso sobre o ar condicionado p.18
- Transporte e armazenamento p.19
- Reparações p.19
- Precauções de segurança p.19
- O fabricante não assumirá nenhuma responsabilidade por danos causados pela não observação das descrições dadas neste manual p.19
- Mudança p.19
- Instalação p.19
- Funcionamento p.19
- Advertências p.19
- Exemplos de indicações na embalagem de cartão p.20
- Deve utilizar um fusível de instalação qualquer tipo pode ser utilizado para a linha de fornecimento de energia deste aparelho de ar condicionado instalação p.20
- Armazenamento da embalagem de cartão p.20
- Precaução p.20
- Para desconectar o aparelho da fonte de alimentação principal p.20
- Informações sobre o transporte manuseamento e p.20
- Funcionamento p.20
- Warning p.21
- Waarschuwingsaanduidingen op de airconditioner p.21
- Stop the unit before the servicing p.21
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.21
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.21
- Caution p.21
- Burst hazard p.21
- Installatie p.22
- Elders opstellen p.22
- De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van het niet opvolgen van aanwijzingen in deze handleiding p.22
- Bereik p.22
- Algemeen p.22
- Waarschuwing p.22
- Voorzorgen voor de veiligheid p.22
- Transport en opslag p.22
- Reparaties p.22
- Voorzichtig p.23
- Voorbeelden van aanduidingen op de verpakking p.23
- Verpakking p.23
- Informatie over transport hanteren en opslaan van de p.23
- Het apparaat loskoppelen van de netvoeding p.23
- De stroomtoevoer van de airconditioner moet voorzien zijn van een installatiezekering alle types zekeringen kunnen gebruikt worden installatie p.23
- Bereik p.23
- Stop the unit before the servicing p.24
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.24
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.24
- Caution p.24
- Burst hazard p.24
- Προειδοποιητικές ενδείξεις στην κλιματιστική μονάδα p.24
- Warning p.24
- Προφυλάξεις για ασφάλεια p.25
- Προει οποιηση p.25
- Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τυχόν βλάβες ήθελε προκληθούν από αμέλεια συμμόρφωσης με τα όσα περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο p.25
- Μεταφορά και αποθήκευση p.25
- Λειτουργία p.25
- Επισκευές p.25
- Εγκατάσταση p.25
- Γενικά p.25
- Αλλαγή θέσης p.25
- Παραδείγματα ενδείξεων στην κούτα p.26
- Λειτουργία p.26
- Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ρεύμα δικτύου p.26
- Αποθήκευση της κούτας p.26
- Απαιτείται ασφάλεια για την εγκατάσταση μπορεί να χρησιμοποιηθεί ασφάλεια οποιουδήποτε τύπου για τη γραμμή τροφοδοσίας ρεύματος αυτού του κλιματιστικού μηχανήματος εγκατάσταση p.26
- Προσοχη p.26
- Πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά το χειρισμό και την p.26
- Предостерегающие указания на кондиционере p.27
- Опасность разрыва отсоедините все дистанционные устройства перед обслуживанием нужно открыть вентили иначе может произойти разрыв p.27
- Опасность поражения электрическим током перед выполнением обслуживания нужно отключить все внешние источники электроэнергии p.27
- Не касайтесь алюминиевого оребрения на устройстве это может привести к травме p.27
- Лицо необходимые квалификация и знание p.27
- Движущиеся части запрещается работать на устройстве при движущейся решетке перед обслуживанием устройство нужно остановить p.27
- Горячие детали при снятии этой панели можно получить ожог p.27
- Warning p.27
- Stop the unit before the servicing p.27
- Ru 52 ru p.27
- Open the service valves before the operation otherwise there might be the burst p.27
- Moving parts do not operate unit with grille removed p.27
- Caution p.27
- Предупреждения p.27
- Burst hazard p.27
- Предупреждающий символ описание p.27
- Предостережение p.27
- Эксплуатация p.28
- Установка p.28
- Ремонт p.28
- Производитель не несет ответственности за ущерб вызванный несоблюдением инструкций приведенных в данном руководстве p.28
- Предупреждения p.28
- Переустановка на другое место p.28
- Перевозка и хранение p.28
- Общие p.28
- Меры предосторожности p.28
- Примеры обозначений на упаковке p.29
- Предостережение p.29
- Для отключения устройства от источника питания p.29
- В цепи подачи питания данного кондиционера при установке должен быть установлен предохранитель могут использоваться предохранители любого типа установка p.29
- Эксплуатация p.29
- Сведения по перевозке переноске и хранению упаковки p.29
- Wired remote controller p.30
- Timer mode display p.30
- Timer display p.30
- Test run display p.30
- Swing display p.30
- Setting display p.30
- Set temperature display p.30
- Power saving mode display p.30
- Part names p.30
- Operation mode p.30
- Louver position display p.30
- Filter display p.30
- Fan speed display p.30
- Error display p.30
- Operation section p.31
- Operation ready display p.31
- Operation lamp p.31
- No function display p.31
- Central control display p.31
- Button ventilation button p.31
- Button unit louver select button p.31
- Button timer set button p.31
- Button test button p.31
- Unit no display p.31
- Button temperature set button p.31
- The control saves commands in memory and after the initial setting there is no need for any additional settings unless changes are desired the air conditioner can be operated by pushing the p.31
- Button swing louver direction button p.31
- Button power save operation p.31
- Service display p.31
- Button operation mode button p.31
- Selects a louver when wind direction adjustment is set independently p.31
- Button filter reset button p.31
- Remote controller sensor display p.31
- Button fan speed button p.31
- Pre heat display p.31
- Button p.31
- Option p.31
- Preparation p.32
- Correct usage p.32
- 8 c operation for object pre heating p.32
- Timer operation p.33
- Adjustment of wind direction p.33
- When is pushed after that wind direction can be set again from the highest position p.34
- Power saving mode p.34
- Maintenance p.35
- Before the cooling season p.35
- When the unit will not be used for a long time p.35
- Troubleshooting p.36
- Maintenance list p.36
- Check periodically p.36
- Operations and performance p.37
- Confirmation of error log p.37
- Confirmation and check p.37
- Installation p.38
- Do not install the air conditioner in the following places p.38
- Be careful with noise or vibrations p.38
- Attention to snowfall and freeze on the outdoor unit p.38
- Air conditioner operating conditions p.38
- Specifications p.39
- Declaration of conformity p.39
Похожие устройства
-
Toshiba Digital Inverter RAV-SM567CTP-E/RAV-SM564ATP-E WИнструкция по эксплуатации -
Neoclima NS/NU-60T8Инструкция по эксплуатации -
Neoclima NS/NU-48T8Инструкция по эксплуатации -
Neoclima NS/NU-36T8Инструкция по эксплуатации -
Neoclima NS/NU-24T5Инструкция по эксплуатации -
Neoclima NS/NU-18T5Инструкция по эксплуатации -
Daichi DA160ALKS1R/DF160ALS3RИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Daichi DA140ALKS1R/DF140ALS3RИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Daichi DA100ALKS1R/DF100ALS1RИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Daichi DA70ALKS1R/DF70ALS1RИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Daichi DA50ALKS1R/DF50ALS1RИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Daichi DA35ALKS1R/DF35ALS1RИнструкция по монтажу и эксплуатации