Tesy GCV7/4S 1204420 B11 TSRCP Инструкция по эксплуатации онлайн [43/124] 373953
![Tesy GCV7/4S 1204420 B11 TSRCP Инструкция по эксплуатации онлайн [43/124] 373953](/views2/1446049/page43/bg2b.png)
Magyar Szerelési és kezelési útmutató 43
HU
•
Jelen útmutató csak a hőcserélővel felszerelt bojlerre
vonatkozik.
•
Amennyiben a áramellátó vezeték meghibásodott (az
ezzel rendelkező modeleknél), minden kockázat elkerülése
érdekében azt ki kell cseréltetni a szerviz képviselőjével vagy
szakképzett szakemberrel.
•
Ezt a készüléket használhatják 8 éves és annál idősebb
gyerekek és korlátozott zikai, érzelmi és szellemi képességű
emberek, vagy olyanok, akik tapasztalat és ismeretek hiányában
vannak, amennyiben felügyelet alatt állnak, vagy a készülék
veszélytelen használatával kapcsolatban megfelelő utasításokkal
vannak ellátva, és értik a veszélyeket, amelyek fennállhatnak.
•
Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel
•
A készülék tisztítását és kezelését nem végezhetik
felügyelet néküli gyerekek.
IV. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS MŰKÖDÉSE
Az eszköz tartalmaz házat, az alsó részben karimát /
függőlegesen felszerelt bojlereken/ vagy az oldalan /
vízszintesen felszerelt bojlereken/, műanyag bisztosító panelt
és leeresztő szelepet.
1. A készüléktest ökológiailag tiszta kemény poliuretán
habbal hőszigetelt acéltartályból (víztároló) és köpenyből áll
(felső fedőlap), illetve két G ½ “ átmérőjű csőből - hidegvíz
bemenő ág (kék gyűrűvel) és melevíz kimenő ág (piros
gyűrűvel).
Modeltől függően a belső konténernek két típusa van:
•
Különleges üvegkerámia burkolattal ellátott fekete acél
bevonatú
•
Rozsdamentes acélú
A függőlegesen szerelhető vízmelegítők beépített
hőcserélővel (szerpentin) rendelkezhetnek. A szerpentin
bemenete és kimenete oldalsó állású G ¾ “ átmérőjű csöveket
képeznek.
2. A karimán egy villamos fűtőelem van szerelve. Az
üvegkerámia bevonatú bojlereknél magnézium protektor is
be van építve.
A villamos fűtőelem felmelegíti a tárolóban levő vizet, és a
hőmérséklet automatukus beállítására szolgáló termosztát
segítségével szabályzoható.
A készülék túlmelegedés elleni védelemmel (hőméséklet
korlátozó) rendelkezik, amely kikapcsolja a melegítőt, amikor
a víz hőmérséklete eléri a túlmelegedés veszélyes értékét.
3. A biztonsági visszacsapó szelep megakadályozza a
készülék teljes kiürítését a vízhálózatból érkező hidegvíz
leállítása esetén. A felesleges víz lefolyó nyílásán keresztüli
elvezetése révén a szelep megvédi a készüléket attól, hogy a
víztárolóban uralkodó nyomás nem haladja meg a melegítési
üzemmód maximálisan megengedett határértékét ( ! a
hőmérséklet megnövekedése a víz tágulását és a nyomás
emelkedését eredményezi.
Figyelem! Amennyiben a hálózati víznyomás
magasabb a megengedet határértéknél, a biztonsági
visszacsapó szelep nem biztosítja a szükséges
védelmet.
V. SZERELÉS ÉS ÜZEMBE HELYEZÉS
Figyelem! A készülék szerelését, üzembehelyezését és
karbantartását csak szakképzett szakember végezheti!
Illetékes technikai szakember az a személy, aki
megfelelő kompetenciákkal rendelkezik az illető állam
előírásainak megfelelően.
1. Szerelés
A melegvízcső okozta hőveszteség csökkentése érdekében
lehetőleg a melegvíz használati helyek közelébe telepítse a
készüléket. Fürdőszobában való szerelés esetében gyelni
kell arra, hogy a felső- vagy kézi zuhanyból folyó víz ne öntse
el a készüléket. A felszerelése két lehetőség van:
•
függőleges felszerelés (1a. abra) – A falon felszerelve - a
készüléket felszerelik a felső hordozó lemezhez, ami rögzítve
van a készülék külső burkolatához.
A bojler falra szerelése két előzetesen falba rögzített akasztó
segítségével zajlik (min. 10 mm-es átmérővel) (nincsenek
mellékelve a falra szereléshez szükséges tartozékokhoz).
A függőlegesen szerelhető bojlerek támasztóelemének a
szerkezete univerzális és lehetőséget biztosít arra, hogy az
akasztók közötti távolság 220-tól 300 mm-ig változzon.
•
vízszintes felszerelés - GCHV, GCH (2а abra, 2b abra) – A
vízszintes szerelésnél a hordozó lemezek távolsága változik a
bojler nagyságától, a pontos távolság számokat az 2. abra-s
táblázaton láthatóak (2a. abra, 2b. abra).
Figyelem! A felszerelésnél ügyelni kell hogy a védő
műanyag panelt és a ki,-és bejövő csöveket mindig
maradjanak a bojler bal oldalán (frontalisan nézve). A
hídeg vízcsövet (kék gyürűvel) mindig legyen a meleg
vízcsö alatt (piros gyürűvel).
Figyelem! A használati melegvízzel ellátó rendszer
meghibásodása esetén a fogyasztó és harmadik
személyek sérülése elkerülése érdekében szükséges,
hogy a készüléket padló vízszigeteléssel és
alagcsövezett vízelvezető csatornákkal ellátott
helységekben szereljük fel. Ne helyezzen a készülék alá
nem vízálló tárgyakat. Vízszigetelés nélküli
helységekben való szerelés esetén szükséges, hogy a
készülék alatt lefolyóba vezetett gyűjtőtölcsért
szereljünk fel.
Megjegyzés: a gyűjtőtölcsér nincs a készülék
csomagjában, és azt a fogyasztó választja.
Содержание
- Www tesy com 1
- Внимание наличието на други стари възвратно предпазни клапани може да доведе до повреда на вашия уред и те трябва да се премахнат 4
- Attention other type of stopping armature is not allowed between the protection return valve the protective device and the appliance 9
- Внимание не допускается никакой другой запорной арматуры между возвратно предохранительным клапаном предохранительным устройством и прибором 14
- No se admiten otros grifos de cierre entre la válvula de seguridad dispositivo de seguridad y el aparato 19
- No se permite el enrollamiento de la válvula a tallados con longitud de más de 10 mm en caso contrario esto puede causar deterioro de su válvula y será peligroso para su aparato 19
- As descrições técnicas e o manual de instruções foram preparadas de forma a dar lhe a conhecer o produto a sua instalação e uso estas instruções devem ser seguidas também por técnicos especializados para fazer a montagem desmontagem e reparação em caso de avaria a observação das instruções aqui contidas são do interesse do comprador e representam uma das condições de garantia resumidas na mesma 22
- O aparelho destina se somente a ser utilizado em locais fechados e aquecidos em que a temperatura não fica inferior a 4 c e não se destina a trabalhar em regime de passagem contínua 22
- O aparelho é composto por um corpo flange na parte inferior nos esquentadores de água para instalação vertical e de lado nos esquentadores de água para instalação horizontal um painel protetor de plástico e uma válvula redutora de pressão 23
- Agora pode fechar a válvula torneira de água quente caso tenha que esvaziar o termoacumulador primeiro deve desligar o aparelho da rede eléctrica corta a água que corre para o esquentador abre a torneira de água quente de bateria que mistura a água quente e água fria abre torneira 7 figura 4a e 4b para vazar água no esquentador si na instalaçăo năo ē instalado aquela torneira o esquentador pode ser vazar como ē devido 24
- Atenção é proibido colocar qualquer dispositivo de bloqueio entre a válvula de controlo e anti retorno o dispositivo de segurança e o aparelho 24
- Achtung andere absperrventile zwischen dem sicherheitsventil sicherheitseinrichting und dem gerät sind nicht erlaubt 29
- Attenzione non si ammette altra attrezzatura di intercettazione fra la valvola di ritorno e di sicurezza il meccanismo di sicurezza e l impianto 34
- Obs man må ikke anbringe anden stoppearmatur mellem retur sikkerhedsventilen den beskyttende komponent og apparatet 39
- Figyelem nem engedélyezett más elzáró felszerelés a dugattyús biztonsági szelep biztonsági szerkezet és a készülék között 44
- Atenție nu se admit alte supape sau robinete de închidere între aparat și supapă de siguranță dispozitivul de siguranță 49
- Uwaga nie jest dopuszczalne montowanie dodatkowego osprzętu hamującego pomiędzy powrotną klapą bezpieczeństwa sprzętem zabezpieczającym a urządzeniem 54
- Pozor je nepřípustné používat jinou uzavírací armaturu mezi zpětným pojistným ventilem pojistným zařízením a výrobkem 59
- Alebo smaltovým krytím 63
- Na prírubu je namontovaný elektrický ohrievač pri bojleroch so sklo keramickým krytím je namontovaný i horčíkový protektor 63
- Spätná poistná klapka zabraňuje úplnému vyprázdneniu prístroja pri zastavení podávania studenej vody z vodovodu tá chráni pristroj pred zvýšením tlaku vo vodnej nádrži do hodnoty vyššej ako prípustná pri režime ohrievania pri zvýšení teploty sa voda rozširuje a tlak sa zvyšuje vypúšťaním zvyšku drenážnym otvorom 63
- Teleso pozostáva z oceľovej nádrže vodná nádrž a plášťa vonkajší obal s tepelnou izoláciou medzi nimi z ekologicky čistého vysoko hmotného penopolyurethanu a z dvoch trúbok so závitom g ½ pre podávanie studenej vody s modrým prstencom a vypúšťanie teplej vody s červeným prstencom 63
- Vertikálne bojlery môžu byť s vbudovaným výmenníkom tepla trúbkový had vstup a výstup trubkového hadu sú umiestnené zboku a predstavujú trúbky so závitom g ¾ 63
- Z nehrdzavejúcej ocele 63
- Z čiernej ocele chránené špeciálnym sklo keramickým 63
- Zariadenie sa skladá zo základnej časti z príbury v svojej spodnej časti pre bojlery s vertikálnou inštaláciou alebo v bočnej časti pre bojlery s horizontálnou inštaláciou z ochranného plastového panela a z poistného ventila 63
- Pozor nie je prípustný iný uzatvárací ventil medzi poistným ventilom bezpečnostné zariadenie a spotrebičom 64
- Výnimka ak miestne podmienky normy si vyžadujú použitie iného bezpečnostného ventilu alebo zariadenia zodpovedajúcemu en 1487 alebo en 1489 ten musí byť zakúpený dodatočne pre spotrebiče ktoré zodpovedajú en 1487 maximálne pracovné napätie musí dosahovať 0 7 mpa pre iné bezpečnostné ventily napätie musí byť 0 1 mpa pod maximálnou hodnotou uvedenou v tabuľke na spotrebiči v takých prípadoch vratné bezpečnostné ventily ktoré sú súčasťou balenia netreba používať 64
- Pažnja ne dopušta se druga zaustavljajuća armatura između uzvratno sigurnosnog ventila sigurnosni uređaj i uređaja 69
- Pozor ne dopušta se druga zaustavljajuća armatura između uzvratno sigurnosnog ventila sigurnosni uređaj i uređaja 74
- Nuk lejohet armatura tjetër frenuese mes valvulës sigurie pajisjes mbrojtëse dhe aparatit 79
- Nëse presioni në rrjetin e ujësjellësit tejkalon vlerën e përshkuar në paragrafin e parë më sipër atëherë nevojitet montimi i ventilit reduktiv në rast të kundërt bojleri nuk do të eksploatohet në mënyrë të drejtë prodhuesi nuk mban përgjegjësi për problemet që dalin nga përdorimi i parregullt të aparatit 79
- Увага не дозволяється інша замочна арматура між поворотно запобіжним клапаном захисним пристроєм і приладом 84
- Pozor se ne dovoljuje druga zaporna armatura med vzvratno varnostnim ventilom varnostna naprava in napravo 89
- Varning det skall inte finnas någon annan avstängningsanordning mellan säkerhetsventilen säkerhetsanordningen och apparaten 94
- W anslutningen skall vara permanent utan stickpropp och uttag kretsen måste förses med en säkring och en inbyggd anordning som isolerar alla poler enligt villkoren för överspänning i kategori iii 94
- Dėmesio negali būti naudojama jokia kita uždaromoji armatūra tarp apsauginio vožtuvo apsauginio įrengimo ir įrenginio 99
- Tähelepanu muud pidurdavat töörista ei lasta vastastiku kaitseklapi kaitseseadme ja seadise vahel 103
- Uzmanību nav pieļaujama bloķējoša armatūra starp atgriezenisko drošības vārstu drošības aprīkojumu un ierīci 107
- Det blir ikke andre stengeventiler mellom sikkerhetsventilen sikkerhetsanordningen og det elektriske utstyret tillat 112
- Η σύνδεση του θερμοσίφωνα προς το δίκτυο ύδρευσης 115
- Να πραγματοποιείται από διαπιστευμένο υδραυλικό για μοντέλα δίχως καλώδιο και φις η σύνδεση του θερμοσίφωνα προς το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδότησης να πραγματοποιείται από διαπιστευμένο ηλεκτρολόγο πιστοποιημένος τεχνικός είναι ένα πρόσωπο που διαθέτει τις σχετικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τους σχετικούς κανονισμούς του ορισμένου κράτους 115
- Προσοχη δεν επιτρέπονται άλλες βαλβίδες διακοπής μεταξύ της βαλβίδας αντεπιστροφής διάταξης ασφαλείας και της συσκευής 117
Похожие устройства
- Timberk Titan SWH FS3 80 ME Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TGRS 30 NGB6 484184 Инструкция по эксплуатации
- Neoclima EWH 50 F Инструкция по эксплуатации
- Kospel Luxus KDH 24 Инструкция по эксплуатации
- Baxi SIG-2 14 i Инструкция по эксплуатации
- Kospel Luxus KDH 21 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje OTGS 50 SM B6 539389 Инструкция по эксплуатации
- Эван ЭПВН В1-9,45 Инструкция по эксплуатации
- Kospel Optimus EPJ 4,4 Инструкция по эксплуатации
- OSO Saga SX 200 Инструкция по эксплуатации
- Baxi SIG-2 11 i Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron SHZ 30 LCD Инструкция по эксплуатации
- Timberk Simple SWH FSP1 80 V Инструкция по эксплуатации
- Kospel Luxus KDH 12 Инструкция по эксплуатации
- Timberk Season SWH RE15 30 V Руководство по эксплуатации
- Gorenje OGBS 50 ORB6 598327 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Tronic TR 2000 T 15 B Инструкция по эксплуатации
- Kospel Bonus KDE 27 Инструкция по эксплуатации
- Neoclima EWH 80 F Инструкция по эксплуатации
- Timberk Giant SWH RS5 500 V Руководство по эксплуатации