Tesy GCV7/4S 1204420 B11 TSRCP Инструкция по эксплуатации онлайн [72/124] 373953
![Tesy GCV7/4S 1204420 B11 TSRCP Инструкция по эксплуатации онлайн [72/124] 373953](/views2/1446049/page72/bg48.png)
72 Upute za uporabu i održavanje
HR
Štovani kupci,
Ekipa TESY-ja čestita vam na novoj kupovini. Nadamo se da će
novi uređaj pridonijeti većem komforu u vašem domu.
Svrha je ovog tehničkog opisa s uputama za uporabu da Vas
upozna s proizvodom i uvjetima njegove pravilne montaže i
uporabe. Upute su namijenjene i ovlaštenim serviserima koji
će obaviti prvobitnu ugradnju uređaja, demonažu i remont u
slučaju potrebe.
Poštivanje pravila u ovim uputama u interesu je kupca i jedan
je od uvjeta garancije koja je navedena u garancijskom listu.
Molim, imajte na umu da pridržavanje uputa sadržanih u
ovom priručniku je prvenstveno za dobrobit kupca, ali uz to
je jedan od jamstvenih uvjeta navedenih u jamstvenoj karti,
da bi mogao kupac da koristi besplatan servis u jamstvenom
roku. Proizvođač nije odgovoran za oštećenja uređaja i
bilo štete nastale kao rezultat rada i / ili instalacije koje ne
udovoljavaju smjernicama i uputama u ovom priručniku.
Električni bojler udovoljava zahtjevima EN 60335-1,
EN 60335-2-21.
I. NAMJENA
Namjena je uređaja opskrbiti vrućom vodom komunalne
objekte priključene na vodovodnu mrežu tlaka ne više 6 bars
(0.6 MPa).
On je namijenjen za uporabu samo u zatvorenim i grijanim
prostorijama gdje temperatura ne pada ispod 4°C, a nije
dizajniran za rad u kontinuiranom protočnom režimu.
II. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE
1. Nazivni volumen V u litrama - vidi tabelu na uređaju
2. Nazivni napon - vidi tabelu na uređaju
3. Nazivna jačina - vidi tabelu na uređaju
4. Nazivni tlak - vidi tabelu na uređaju
Pažnja! Ovo nije pritisak iz vodovodnu mrežu. To je
najavljeno za uređaj i odnosi se na zahtjeve
sigurnosnih standarda.
5. Vrsta bojlera - zatvoren akumulirajući grijač vode, s
termoizolacijom
6. Unutarnje pokriće za modele: GC staklokeramika; SS -
nehrđajući čelik; EV - emajl
7. Dnevna potrošnja električne energije - vidi Prilog I.
8. Proglašeni prol opterečenja - vidi Prilog I.
9. Količina miješane vode na 40°C V40 u litrama - vidi Prilog I.
10. Maksimalna temperatura termostata - vidi Prilog I.
11. Tvornički zadate temperaturne postavke - vidi Prilog I.
12. Energetska učinkovitost pri zagrijavanju vode - vidi Prilog I.
Za modele s vanjskim podesivim termostatom
navedeni temperaturni raspon odnosi se na slučajeve
kada je termostat u režimu maksimalne temperature
zagrijavanja vode (vidi dalje).
III. VAŽNA PRAVILA
•
Bojler montirati samo u prostorijama s osiguranom
normalnom protupožarnom zaštitom.
•
Nemojte uključivati bojler prije nego što ste se uvjerili da
je pun vode.
•
Priključivanje bojlera na vodovodnu i električnu mrežu
moraju obaviti ovlašteni vodoinstalateri i elektroinstalateri.
Kvalicirani tehničar je osoba koja ima relevantne ovlasti u
skladu s relevantnim propisima te države.
•
Prilikom priključivanja bojlera na električnu mrežu mora se
paziti na pravilno spajanje zaštitnog voda.
•
Ukoliko postoji vjerovatnoća da temperatura u prostoriji
padne ispod 0°C, bojler se mora isprazniti (pratite postupak
naveden u t. IV, podtočka 2 Priključenje bojlera na vodovodnu
mrežu). U modelima s podesivi, može se koristiti režim
protiv smrzavanja (koji radi samo kad ima napon na aparat i
uključen uređaj) u skladu s uvjetima u stavku VII (podešavanje
temperature)
•
Za vrijeme eksploatacije - (režim grijanja vode) - to je
normalno da voda kaplje iz drenažnog otvora sigurnosnog
ventila.
•
Isti mora biti ostavljen otvoren prema atmosferi. Mora
se uzeti mjere za uklanjanje ili prikupljanje iznosa proteklih
količina kako bi se izbjeglo oštećenje i ne smiju kršiti zahtjevi
opisani u stavku 2. V.
•
Ventil i povezani na njega komponenti moraju biti
zaštićeni od smrzavanja.
•
Tijekom zagrijevanja uređaja može biti zviždanje buke
(kipuće vode). To je normalno i ne predstavlja kvar. Buka se
povećava s vremenom, a razlog je akumulirani vapnenac. Da
biste uklonili buku, aparat treba se očistiti. Ova usluga nije
pokriven jamstvom.
•
U cilju sigurnog rada bojlera, nepovratni ventil redovno
čistiti i pregledavati fukcionira li normalno (nije li blokiran)
pri čemu u popdručjima s veoma tvrdom vodom čistiti
ga od nagomilanog kamenca. Ova usluga nije predmet
garancijskog servisiranja.
Zabranjene su bilo kakve izmjene i preuređenja u
konstrukciji i električnoj shemi bojlera. U slučaju kada
se utvrdi da je do toga došlo, garancija se
poništava. Izmjene i preuređenja su uklanjanje bilo
kojeg elementa koji je proizvođač ugradio, ugradnja
dodatnih komponenata u bojler, zamjena elemenata
sa sličnim koje proizvođač nije odobrio.
Содержание
- Www tesy com 1
- Внимание наличието на други стари възвратно предпазни клапани може да доведе до повреда на вашия уред и те трябва да се премахнат 4
- Attention other type of stopping armature is not allowed between the protection return valve the protective device and the appliance 9
- Внимание не допускается никакой другой запорной арматуры между возвратно предохранительным клапаном предохранительным устройством и прибором 14
- No se admiten otros grifos de cierre entre la válvula de seguridad dispositivo de seguridad y el aparato 19
- No se permite el enrollamiento de la válvula a tallados con longitud de más de 10 mm en caso contrario esto puede causar deterioro de su válvula y será peligroso para su aparato 19
- As descrições técnicas e o manual de instruções foram preparadas de forma a dar lhe a conhecer o produto a sua instalação e uso estas instruções devem ser seguidas também por técnicos especializados para fazer a montagem desmontagem e reparação em caso de avaria a observação das instruções aqui contidas são do interesse do comprador e representam uma das condições de garantia resumidas na mesma 22
- O aparelho destina se somente a ser utilizado em locais fechados e aquecidos em que a temperatura não fica inferior a 4 c e não se destina a trabalhar em regime de passagem contínua 22
- O aparelho é composto por um corpo flange na parte inferior nos esquentadores de água para instalação vertical e de lado nos esquentadores de água para instalação horizontal um painel protetor de plástico e uma válvula redutora de pressão 23
- Agora pode fechar a válvula torneira de água quente caso tenha que esvaziar o termoacumulador primeiro deve desligar o aparelho da rede eléctrica corta a água que corre para o esquentador abre a torneira de água quente de bateria que mistura a água quente e água fria abre torneira 7 figura 4a e 4b para vazar água no esquentador si na instalaçăo năo ē instalado aquela torneira o esquentador pode ser vazar como ē devido 24
- Atenção é proibido colocar qualquer dispositivo de bloqueio entre a válvula de controlo e anti retorno o dispositivo de segurança e o aparelho 24
- Achtung andere absperrventile zwischen dem sicherheitsventil sicherheitseinrichting und dem gerät sind nicht erlaubt 29
- Attenzione non si ammette altra attrezzatura di intercettazione fra la valvola di ritorno e di sicurezza il meccanismo di sicurezza e l impianto 34
- Obs man må ikke anbringe anden stoppearmatur mellem retur sikkerhedsventilen den beskyttende komponent og apparatet 39
- Figyelem nem engedélyezett más elzáró felszerelés a dugattyús biztonsági szelep biztonsági szerkezet és a készülék között 44
- Atenție nu se admit alte supape sau robinete de închidere între aparat și supapă de siguranță dispozitivul de siguranță 49
- Uwaga nie jest dopuszczalne montowanie dodatkowego osprzętu hamującego pomiędzy powrotną klapą bezpieczeństwa sprzętem zabezpieczającym a urządzeniem 54
- Pozor je nepřípustné používat jinou uzavírací armaturu mezi zpětným pojistným ventilem pojistným zařízením a výrobkem 59
- Alebo smaltovým krytím 63
- Na prírubu je namontovaný elektrický ohrievač pri bojleroch so sklo keramickým krytím je namontovaný i horčíkový protektor 63
- Spätná poistná klapka zabraňuje úplnému vyprázdneniu prístroja pri zastavení podávania studenej vody z vodovodu tá chráni pristroj pred zvýšením tlaku vo vodnej nádrži do hodnoty vyššej ako prípustná pri režime ohrievania pri zvýšení teploty sa voda rozširuje a tlak sa zvyšuje vypúšťaním zvyšku drenážnym otvorom 63
- Teleso pozostáva z oceľovej nádrže vodná nádrž a plášťa vonkajší obal s tepelnou izoláciou medzi nimi z ekologicky čistého vysoko hmotného penopolyurethanu a z dvoch trúbok so závitom g ½ pre podávanie studenej vody s modrým prstencom a vypúšťanie teplej vody s červeným prstencom 63
- Vertikálne bojlery môžu byť s vbudovaným výmenníkom tepla trúbkový had vstup a výstup trubkového hadu sú umiestnené zboku a predstavujú trúbky so závitom g ¾ 63
- Z nehrdzavejúcej ocele 63
- Z čiernej ocele chránené špeciálnym sklo keramickým 63
- Zariadenie sa skladá zo základnej časti z príbury v svojej spodnej časti pre bojlery s vertikálnou inštaláciou alebo v bočnej časti pre bojlery s horizontálnou inštaláciou z ochranného plastového panela a z poistného ventila 63
- Pozor nie je prípustný iný uzatvárací ventil medzi poistným ventilom bezpečnostné zariadenie a spotrebičom 64
- Výnimka ak miestne podmienky normy si vyžadujú použitie iného bezpečnostného ventilu alebo zariadenia zodpovedajúcemu en 1487 alebo en 1489 ten musí byť zakúpený dodatočne pre spotrebiče ktoré zodpovedajú en 1487 maximálne pracovné napätie musí dosahovať 0 7 mpa pre iné bezpečnostné ventily napätie musí byť 0 1 mpa pod maximálnou hodnotou uvedenou v tabuľke na spotrebiči v takých prípadoch vratné bezpečnostné ventily ktoré sú súčasťou balenia netreba používať 64
- Pažnja ne dopušta se druga zaustavljajuća armatura između uzvratno sigurnosnog ventila sigurnosni uređaj i uređaja 69
- Pozor ne dopušta se druga zaustavljajuća armatura između uzvratno sigurnosnog ventila sigurnosni uređaj i uređaja 74
- Nuk lejohet armatura tjetër frenuese mes valvulës sigurie pajisjes mbrojtëse dhe aparatit 79
- Nëse presioni në rrjetin e ujësjellësit tejkalon vlerën e përshkuar në paragrafin e parë më sipër atëherë nevojitet montimi i ventilit reduktiv në rast të kundërt bojleri nuk do të eksploatohet në mënyrë të drejtë prodhuesi nuk mban përgjegjësi për problemet që dalin nga përdorimi i parregullt të aparatit 79
- Увага не дозволяється інша замочна арматура між поворотно запобіжним клапаном захисним пристроєм і приладом 84
- Pozor se ne dovoljuje druga zaporna armatura med vzvratno varnostnim ventilom varnostna naprava in napravo 89
- Varning det skall inte finnas någon annan avstängningsanordning mellan säkerhetsventilen säkerhetsanordningen och apparaten 94
- W anslutningen skall vara permanent utan stickpropp och uttag kretsen måste förses med en säkring och en inbyggd anordning som isolerar alla poler enligt villkoren för överspänning i kategori iii 94
- Dėmesio negali būti naudojama jokia kita uždaromoji armatūra tarp apsauginio vožtuvo apsauginio įrengimo ir įrenginio 99
- Tähelepanu muud pidurdavat töörista ei lasta vastastiku kaitseklapi kaitseseadme ja seadise vahel 103
- Uzmanību nav pieļaujama bloķējoša armatūra starp atgriezenisko drošības vārstu drošības aprīkojumu un ierīci 107
- Det blir ikke andre stengeventiler mellom sikkerhetsventilen sikkerhetsanordningen og det elektriske utstyret tillat 112
- Η σύνδεση του θερμοσίφωνα προς το δίκτυο ύδρευσης 115
- Να πραγματοποιείται από διαπιστευμένο υδραυλικό για μοντέλα δίχως καλώδιο και φις η σύνδεση του θερμοσίφωνα προς το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδότησης να πραγματοποιείται από διαπιστευμένο ηλεκτρολόγο πιστοποιημένος τεχνικός είναι ένα πρόσωπο που διαθέτει τις σχετικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τους σχετικούς κανονισμούς του ορισμένου κράτους 115
- Προσοχη δεν επιτρέπονται άλλες βαλβίδες διακοπής μεταξύ της βαλβίδας αντεπιστροφής διάταξης ασφαλείας και της συσκευής 117
Похожие устройства
- Timberk Titan SWH FS3 80 ME Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TGRS 30 NGB6 484184 Инструкция по эксплуатации
- Neoclima EWH 50 F Инструкция по эксплуатации
- Kospel Luxus KDH 24 Инструкция по эксплуатации
- Baxi SIG-2 14 i Инструкция по эксплуатации
- Kospel Luxus KDH 21 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje OTGS 50 SM B6 539389 Инструкция по эксплуатации
- Эван ЭПВН В1-9,45 Инструкция по эксплуатации
- Kospel Optimus EPJ 4,4 Инструкция по эксплуатации
- OSO Saga SX 200 Инструкция по эксплуатации
- Baxi SIG-2 11 i Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron SHZ 30 LCD Инструкция по эксплуатации
- Timberk Simple SWH FSP1 80 V Инструкция по эксплуатации
- Kospel Luxus KDH 12 Инструкция по эксплуатации
- Timberk Season SWH RE15 30 V Руководство по эксплуатации
- Gorenje OGBS 50 ORB6 598327 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Tronic TR 2000 T 15 B Инструкция по эксплуатации
- Kospel Bonus KDE 27 Инструкция по эксплуатации
- Neoclima EWH 80 F Инструкция по эксплуатации
- Timberk Giant SWH RS5 500 V Руководство по эксплуатации