Tesy GCV7/4S 1204420 B11 TSRCP Инструкция по эксплуатации онлайн [77/124] 373953
![Tesy GCV7/4S 1204420 B11 TSRCP Инструкция по эксплуатации онлайн [77/124] 373953](/views2/1446049/page77/bg4d.png)
Shqip Instruksioni për shfrytězimin 77
AL
Klientë të nderuar,
Ekipi i TESY-t Ju përgëzon nga gjithë zemra përtimin
e ri. Shpresojmë se aparati Tuaj i ri do të kontribojë për
përmirësimin e komoditetit në shtëpnë tuaj.
Ky përshkrim teknik dhe instuksioni për shfrytëzimin ka
për synim t`Ju njoh me artikullin dhe kushtet për montimin
e tij të rregullt dhe shfrytëzimin e drejtë. Instruksioni është
i destinuar për teknik të licenzuar, të cilat do ta montojnë
aparatin, do ta demontojnë dhe riparojnë në rast defekti.
Zbatimi i udhëzimeve në këtë instruksion është në interes
të blerësit dhe një nga kushtet e garancisë, që është shënuar
në librezën e garancisë.Ju lutemi, duhet të keni parasysh se
respektimi i instruksioneve në këtë udhëzues është para se
të gjithash në interes të blerësit, por ndërkohë është edhe
një prej kushteve të garancisë, të përshkuara në kartën e
garancisë, qe të mund blerësi ta përdorë shërbimin falas që
ofrohet nga garancia. Prodhuesi nuk përgjigjet për dëmtime
në aparatin ose dëme të mundshme të shkaktuara si rezultat
i eksploatimit dhe/ose montimit, që nuk iu përgjigjen
instruksioneve në këtë udhëzues.
Bojleri elektrik i përgjigjet të gjitha kërkesave të EN 60335-1,
EN 60335-2-21.
I. DESTINIMI
Aparati është i destinuar për të siguruar me ujë të nxehtë
objekte banimi, që kanë një rrjet ujësjellës me presion jo më
shumë se 6 bars (0.6 MPa).
Ai është i destinuar për eksploatim vetëm në ambiente të
mbyllura dhe të ngrohta, në të cilat temperatura nuk ulet
nën 4°C dhe nuk është i destinuar të punojë në regjim të
pandërprerë dhe të vazhdueshëm.
II. KARAKTERISTIKA TEKNIKE
1. Nxënësia nominale V, në litra – shiko tabelën mbi aparatin.
2. Tension nominal – shiko tabelën mbi aparatin.
3. Fuqi nominale – shiko tabelën mbi aparatin.
4. Presion nominal – shiko tabelën mbi aparatin.
Kujdes! Ky nuk është presioni nga rrjeti i ujësjellësit. Kjo
është e shpallura për aparatin dhe lidhet me kërkesat e
standardëve të parrezikshmërisë.
5. Lloji i bojlerit –ujënxehës akumulues i mbyllur me
termoizolim.
6. Veshje nga brenda – për modelet: GC- qelq-qeramikë; SS –
çelik inoksid; EV-emal.
7. Konsumi ditor i elektroenergjisë – shiko Shtojcën I
8. Proli i shpallur i ngarkesës – shiko Shtojcën I
9. Sasia e ujit të përzier tek 40ºC V40 në litra – shiko Shtojcën I
10. Temperatura maksimale e termostatit – shiko Shtojcën I
11. Akordimet e temperaturës të vendosur fabrikisht – shiko
Shtojcën I
12. Efektiviteti energjetik gjatë ngrohjes së ujit – shiko
Shtojcën I
Për modelet me termostat që rregullohet diapazoni i
treguar të temperaturës është për rastet në të cilat
termostati është i vendosur për temperaturë
maksimale e ngrohjes së ujit (shiko më poshtë).
III. RREGULLA TË RËNDËSISHME
•
Bojleri duhet të montohet vetëm në ambiente me siguri
normale kundër zjarrit.
•
Mos e lëshoni bojlerin para se të jeni të bindur se është i
mbushur me ujë.
•
Lidhja e bojlerit me rrjetat e ujlsjellsit dhe elektrik (në
modelet pa kablo dhe spinë) të bëhet nga teknik i licenzuar
për ujësjellës dhe instalime elektrike. Teknik me autorizim të
posaçëm është një person, i cili ka kompetencat e nevojshme
sipas legjislacionit të vendit relevant.
•
Në lidhjen e bojlerit me rrjetin elektrik duhet të kujdeseni
për ludhja e rregullt e përçuesit mbrojtës (tek modelet pa
kablo dhe spinë).
•
Në rast se ka mundësi që temperatura në aneks të bijë
nën 0°С, bojleri duhet të zbrazet (respektoni procedurën
e përshkruar në p. V, nënpikë 2 “Lidhja e bojlerit me rrjetin
ujësjellës”). Në modele me mundësi të rregullimit, mund të
përdoret regjim kundër ngrirjes (i cili funksionin vetëm nëse
aparati kyçet në rrjetin elektrik), duke zbatuar kushtet në
paragran e VII-të (rregullimi i temperaturës)
•
Gjatë eksploatimit – (regjim i ngrohjes së ujit) – është
normalisht të pikojë ujë nga vrima e kullimit e valvulës
sigurie. Ajo duhet të mbetet e hapur ndaj atmosferës. Duhet
të ndërmerren të gjitha masat për heqjen dhe grumbullimin
e sasive të derdhura për shmangen e demave dhe nuk duhet
të shkelin kërkesat e përshkruara në pikën e dytë të paragrat
të pestë.
•
Valvula dhe elementet e lidhura me të duhet të jenë të
mbrojtura nga grirja
•
Gjatë kohës së ngrohjes së aparatit mund të ketë zhurmë
(nga uji i zier). Kjo është normale dhe nuk indikon dëmtime.
Zhurma përforcohet me kalimin e kohës për shkak të
gëlqerorit të grumbulluar. Që të hiqet zhurma aparati duhet
të pastrohet. Ky shërbim ofrohet nga garancia.
•
Për punë të sigurt e bojlerit, valvolëkthimi – sigururuese
duhet të pastrohet rregullisht dhe të kontrollohet a
funkcionon normalisht /pa blokim/, në rajonet me ujë
gëlqereje të pastrohet nga gëlqeren e grombulluar. Ky
shërbim nuk është objekt i garancisë.
Ndalohet çdo ndryshim dhe rikostruksioni i
konstrukcionit dhe skemën elektrike të bijlerit. Në rast
konstatim të ndryshimeve të tilla garancia e
aparatit skadohet. Ndryshime dhe rikostrukcione
quhet çdo heqje e elementeve të përdorura nga
prodhuesi, montimin e komponentëve shtesë te bojleri,
ndrimin e elementëve me analogë që nuk janë
miratuar nga prodhuesit.
Содержание
- Www tesy com 1
- Внимание наличието на други стари възвратно предпазни клапани може да доведе до повреда на вашия уред и те трябва да се премахнат 4
- Attention other type of stopping armature is not allowed between the protection return valve the protective device and the appliance 9
- Внимание не допускается никакой другой запорной арматуры между возвратно предохранительным клапаном предохранительным устройством и прибором 14
- No se admiten otros grifos de cierre entre la válvula de seguridad dispositivo de seguridad y el aparato 19
- No se permite el enrollamiento de la válvula a tallados con longitud de más de 10 mm en caso contrario esto puede causar deterioro de su válvula y será peligroso para su aparato 19
- As descrições técnicas e o manual de instruções foram preparadas de forma a dar lhe a conhecer o produto a sua instalação e uso estas instruções devem ser seguidas também por técnicos especializados para fazer a montagem desmontagem e reparação em caso de avaria a observação das instruções aqui contidas são do interesse do comprador e representam uma das condições de garantia resumidas na mesma 22
- O aparelho destina se somente a ser utilizado em locais fechados e aquecidos em que a temperatura não fica inferior a 4 c e não se destina a trabalhar em regime de passagem contínua 22
- O aparelho é composto por um corpo flange na parte inferior nos esquentadores de água para instalação vertical e de lado nos esquentadores de água para instalação horizontal um painel protetor de plástico e uma válvula redutora de pressão 23
- Agora pode fechar a válvula torneira de água quente caso tenha que esvaziar o termoacumulador primeiro deve desligar o aparelho da rede eléctrica corta a água que corre para o esquentador abre a torneira de água quente de bateria que mistura a água quente e água fria abre torneira 7 figura 4a e 4b para vazar água no esquentador si na instalaçăo năo ē instalado aquela torneira o esquentador pode ser vazar como ē devido 24
- Atenção é proibido colocar qualquer dispositivo de bloqueio entre a válvula de controlo e anti retorno o dispositivo de segurança e o aparelho 24
- Achtung andere absperrventile zwischen dem sicherheitsventil sicherheitseinrichting und dem gerät sind nicht erlaubt 29
- Attenzione non si ammette altra attrezzatura di intercettazione fra la valvola di ritorno e di sicurezza il meccanismo di sicurezza e l impianto 34
- Obs man må ikke anbringe anden stoppearmatur mellem retur sikkerhedsventilen den beskyttende komponent og apparatet 39
- Figyelem nem engedélyezett más elzáró felszerelés a dugattyús biztonsági szelep biztonsági szerkezet és a készülék között 44
- Atenție nu se admit alte supape sau robinete de închidere între aparat și supapă de siguranță dispozitivul de siguranță 49
- Uwaga nie jest dopuszczalne montowanie dodatkowego osprzętu hamującego pomiędzy powrotną klapą bezpieczeństwa sprzętem zabezpieczającym a urządzeniem 54
- Pozor je nepřípustné používat jinou uzavírací armaturu mezi zpětným pojistným ventilem pojistným zařízením a výrobkem 59
- Alebo smaltovým krytím 63
- Na prírubu je namontovaný elektrický ohrievač pri bojleroch so sklo keramickým krytím je namontovaný i horčíkový protektor 63
- Spätná poistná klapka zabraňuje úplnému vyprázdneniu prístroja pri zastavení podávania studenej vody z vodovodu tá chráni pristroj pred zvýšením tlaku vo vodnej nádrži do hodnoty vyššej ako prípustná pri režime ohrievania pri zvýšení teploty sa voda rozširuje a tlak sa zvyšuje vypúšťaním zvyšku drenážnym otvorom 63
- Teleso pozostáva z oceľovej nádrže vodná nádrž a plášťa vonkajší obal s tepelnou izoláciou medzi nimi z ekologicky čistého vysoko hmotného penopolyurethanu a z dvoch trúbok so závitom g ½ pre podávanie studenej vody s modrým prstencom a vypúšťanie teplej vody s červeným prstencom 63
- Vertikálne bojlery môžu byť s vbudovaným výmenníkom tepla trúbkový had vstup a výstup trubkového hadu sú umiestnené zboku a predstavujú trúbky so závitom g ¾ 63
- Z nehrdzavejúcej ocele 63
- Z čiernej ocele chránené špeciálnym sklo keramickým 63
- Zariadenie sa skladá zo základnej časti z príbury v svojej spodnej časti pre bojlery s vertikálnou inštaláciou alebo v bočnej časti pre bojlery s horizontálnou inštaláciou z ochranného plastového panela a z poistného ventila 63
- Pozor nie je prípustný iný uzatvárací ventil medzi poistným ventilom bezpečnostné zariadenie a spotrebičom 64
- Výnimka ak miestne podmienky normy si vyžadujú použitie iného bezpečnostného ventilu alebo zariadenia zodpovedajúcemu en 1487 alebo en 1489 ten musí byť zakúpený dodatočne pre spotrebiče ktoré zodpovedajú en 1487 maximálne pracovné napätie musí dosahovať 0 7 mpa pre iné bezpečnostné ventily napätie musí byť 0 1 mpa pod maximálnou hodnotou uvedenou v tabuľke na spotrebiči v takých prípadoch vratné bezpečnostné ventily ktoré sú súčasťou balenia netreba používať 64
- Pažnja ne dopušta se druga zaustavljajuća armatura između uzvratno sigurnosnog ventila sigurnosni uređaj i uređaja 69
- Pozor ne dopušta se druga zaustavljajuća armatura između uzvratno sigurnosnog ventila sigurnosni uređaj i uređaja 74
- Nuk lejohet armatura tjetër frenuese mes valvulës sigurie pajisjes mbrojtëse dhe aparatit 79
- Nëse presioni në rrjetin e ujësjellësit tejkalon vlerën e përshkuar në paragrafin e parë më sipër atëherë nevojitet montimi i ventilit reduktiv në rast të kundërt bojleri nuk do të eksploatohet në mënyrë të drejtë prodhuesi nuk mban përgjegjësi për problemet që dalin nga përdorimi i parregullt të aparatit 79
- Увага не дозволяється інша замочна арматура між поворотно запобіжним клапаном захисним пристроєм і приладом 84
- Pozor se ne dovoljuje druga zaporna armatura med vzvratno varnostnim ventilom varnostna naprava in napravo 89
- Varning det skall inte finnas någon annan avstängningsanordning mellan säkerhetsventilen säkerhetsanordningen och apparaten 94
- W anslutningen skall vara permanent utan stickpropp och uttag kretsen måste förses med en säkring och en inbyggd anordning som isolerar alla poler enligt villkoren för överspänning i kategori iii 94
- Dėmesio negali būti naudojama jokia kita uždaromoji armatūra tarp apsauginio vožtuvo apsauginio įrengimo ir įrenginio 99
- Tähelepanu muud pidurdavat töörista ei lasta vastastiku kaitseklapi kaitseseadme ja seadise vahel 103
- Uzmanību nav pieļaujama bloķējoša armatūra starp atgriezenisko drošības vārstu drošības aprīkojumu un ierīci 107
- Det blir ikke andre stengeventiler mellom sikkerhetsventilen sikkerhetsanordningen og det elektriske utstyret tillat 112
- Η σύνδεση του θερμοσίφωνα προς το δίκτυο ύδρευσης 115
- Να πραγματοποιείται από διαπιστευμένο υδραυλικό για μοντέλα δίχως καλώδιο και φις η σύνδεση του θερμοσίφωνα προς το δίκτυο ηλεκτρικής τροφοδότησης να πραγματοποιείται από διαπιστευμένο ηλεκτρολόγο πιστοποιημένος τεχνικός είναι ένα πρόσωπο που διαθέτει τις σχετικές αρμοδιότητες σύμφωνα με τους σχετικούς κανονισμούς του ορισμένου κράτους 115
- Προσοχη δεν επιτρέπονται άλλες βαλβίδες διακοπής μεταξύ της βαλβίδας αντεπιστροφής διάταξης ασφαλείας και της συσκευής 117
Похожие устройства
- Timberk Titan SWH FS3 80 ME Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TGRS 30 NGB6 484184 Инструкция по эксплуатации
- Neoclima EWH 50 F Инструкция по эксплуатации
- Kospel Luxus KDH 24 Инструкция по эксплуатации
- Baxi SIG-2 14 i Инструкция по эксплуатации
- Kospel Luxus KDH 21 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje OTGS 50 SM B6 539389 Инструкция по эксплуатации
- Эван ЭПВН В1-9,45 Инструкция по эксплуатации
- Kospel Optimus EPJ 4,4 Инструкция по эксплуатации
- OSO Saga SX 200 Инструкция по эксплуатации
- Baxi SIG-2 11 i Инструкция по эксплуатации
- Stiebel Eltron SHZ 30 LCD Инструкция по эксплуатации
- Timberk Simple SWH FSP1 80 V Инструкция по эксплуатации
- Kospel Luxus KDH 12 Инструкция по эксплуатации
- Timberk Season SWH RE15 30 V Руководство по эксплуатации
- Gorenje OGBS 50 ORB6 598327 Инструкция по эксплуатации
- Bosch Tronic TR 2000 T 15 B Инструкция по эксплуатации
- Kospel Bonus KDE 27 Инструкция по эксплуатации
- Neoclima EWH 80 F Инструкция по эксплуатации
- Timberk Giant SWH RS5 500 V Руководство по эксплуатации