Rexel REM820 2104010eu — правила безопасного использования уничтожителя для бумаг [40/46]
Превью страниц
Страница 40 /
46
![Rexel REM820 2104010eu [40/46] Меры безопасности](/views2/1453306/page40/bg28.png)
40
Подготовка перед эксплуатацией
Как правильно использовать уничтожитель для бумаг:
1
Следите, чтобы пальцы, галстук или прочие предметы не попали в
приемное отверстие для бумаги.
2
Избегайте попадания в уничтожитель бумаг таких предметов, как
ламинирующий материал, полиэтиленовые пакеты и т. п. Они могут
повредить режущий механизм.
3
Не разрезайте влажные бумажные листы, так они могут забить режущий
механизм.
4
Не разрезайте одновременно более установленного количества листов
за один заход.
5
Используйте функцию “REV” ( ) (реверс), только если это необходимо.
Злоупотребление функцией “REV” ( ) (реверс) может привести
к забиванию приемного отверстия для бумаг, что неблагоприятно
отразится на функциональности уничтожителя бумаг в целом.
Вступление
Благодарим Вас за выбор данного уничтожителя
бумаг компании Rexel. Мы уверены в безупречной
работе устройства, однако советуем Вам изучить
настоящие инструкции для его правильного и наиболее
эффективного использования.
Меры безопасности
• Шнур электропитания аппарата должен включаться в легкодоступную
сетевую розетку.
• Храните данные инструкции в безопасном месте для последующего
использования.
• Просим обратить особое внимание на знаки безопасности, расположенные
в верхней части уничтожителя бумаг, и использовать устройство в
соответствии с данными знаками.
• Если уничтожитель бумаг нужно почистить, отключите устройство от сети
и протрите его влажной тканью. Запрещается использовать какие-либо
чистящие средства для очистки уничтожителя.
• Не устанавливайте устройство в непосредственной близости от предметов,
излучающих тепло.
• Не устанавливайте устройство в местах повышенной влажности.
• Следите, чтобы на устройство не попадала какая-либо жидкость.
• Верните устройство и доказательство о покупке (чек) в магазин, где Вы
приобрели данное устройство, в том случае, если:
— повреждена вилка или кабель;
— уничтожитель бумаг не работает, несмотря на то, что все инструкции
были выполнены.
• Убедитесь, что кабель электропитания не расположен так, что за него
можно зацепиться.
• Просим убедиться в том, что источник электропитания соответствует
требованиям, указанным на устройстве (220-240 В перем. тока, 50/60 Гц).
• Во избежание получения травмы не открывайте корпус устройства
для самостоятельного выполнения ремонта. Любые попытки ремонта
неквалифицированным лицом приведут к аннулированию гарантии.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ самостоятельно ремонтировать уничтожитель
бумаги.
ХРАНИТЕ ПРИБОР В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.
• Не осуществляйте резку непрерывно на протяжении более 10 минут. Если
мотор перегреется, устройство защиты от тепловой перегрузки сработает
автоматически. В случае срабатывания устройства защиты от тепловой
перегрузки, не рекомендуется использовать устройство на протяжении не
менее 30 минут, пока термочувствительные датчики охлаждаются, после
чего уничтожитель можно снова безопасно использовать.
• Данная машина не является игрушкой. Не допускайте к машине детей и
домашних животных.
• Используйте только в помещении.
• Категорически запрещается вставлять пальцы в приемное отверстие для
бумаг.
• В случае попадания в приемное отверстие волос, галстука или рукава
немедленно отключите устройство от сети.
• Всегда опорожняйте корзину, когда она заполнена, иначе это
неблагоприятно сказывается на работе уничтожителя. Эксплуатация
уничтожителя с переполненной корзиной может привести к застреванию
бумаги в режущем механизме и повышению уровня шума, производимого
устройством.
• Не утрамбовывайте нарезанную бумагу в корзине с помощью ног.
m
m
Технические данные
Тип нарезки
Размер полосы отходов
Уровень секретности
Пропускная способность (один заход)
Ширина приемного отверстия бумаги
Размеры устройства
Номинальное напряжение/ Частота
Номинальный ток
REM 820
Micro-Cut
2 x 15 mm
P-5
8 листов
220 мм
565 x 351 x 260 мм
220-240 В перем. тока,
50/60 Гц
1,3 A
Панель управления уничтожителя
документов
BпередHазад
Bкл.Выкл.
НE используйте аэрозольные пылеуловители и очистители. НЕ
допускайте попадания аэрозолей в уничтожитель бумаги.
Это предотвращает использование уничтожителя детьми.
Этот символ означает, что следует соблюдать осторожность,
поскольку длинные волосы могут запутаться в режущей головке.
Это может вызвать травмы.
Этот символ означает, что следует соблюдать осторожность
с галстуками и другими предметами одежды, которые могут
запутаться в режущей головке. Это может вызвать травмы.
Этот символ означает, что не следует лезть руками в приемное
отверстие режущей головки. Это может вызвать травмы.
Этот символ означает, что следует соблюдать осторожность, чтобы
не допустить попадания ювелирных изделий под режущую головку.
Уничтожитель бумаг можно использовать для уничтожения
документов, скрепленных небольшими скрепками.
Этот символ указывает на необходимость в охлаждении
уничтожителя бумаг перед продолжением работы.
Этот символ означает, что произошло замятие бумаги (см. раздел
“Подача вперед и обратный ход”).
Этот символ означает, что нельзя помещать компакт-диски в
основное приемное отверстие для бумаги.
Содержание
- Rem 820 p.1
- Specifications p.4
- Shredder control panel p.4
- Safety first p.4
- Preparation before use p.4
- Introduction p.4
- Thank you for choosing this shredder from rexel we are sure it will serve you well but please take a little time to read these instructions to ensure you get the best out of your machine p.4
- Waste electrical and electronic equipment weee p.5
- Warranty p.5
- Troubleshooting p.5
- Installation p.5
- Forward and reverse p.5
- Correct operating procedure p.5
- Auto shred and stop p.5
- Spécifications techniques p.6
- Préparation avant l emploi p.6
- Panneau de commande de la déchiqueteuse p.6
- Merci d avoir choisi ce destructeur rexel qui devrait vous donner entière satisfaction veuillez prendre quelques minutes pour lire le mode d emploi qui vous indiquera comment profiter au maximum de votre nouvel appareil p.6
- Introduction p.6
- Consignes de sécurité p.6
- Déchets d équipements électriques et électroniques deee p.7
- Alimentation et arrêt automatiques p.7
- Procédure de fonctionnement p.7
- Marche avant et arrière p.7
- Installation p.7
- Garantie p.7
- Dépannage p.7
- Vorbereitung vor der verwendung p.8
- Vielen dank für ihre wahl dieses aktenvernichters von rexel wir sind uns sicher dass er ihnen gute dienste leisten wird aber nehmen sie sich zuerst bitte etwas zeit zum durchlesen dieser anweisungen damit sie das gerät optimal nutzen können p.8
- Technische daten p.8
- Sicherheit p.8
- Einführung p.8
- Bedienungsanzeige p.8
- Korrektes betriebsverfahren p.9
- Gewährleistung p.9
- Elektro und elektronik altgeräte p.9
- Einrichtung p.9
- Automatische aktenvernichtung und stoppen des betriebs p.9
- Vorwärts rückwärtsbetrieb p.9
- Störungsbeseitigung p.9
- Sicurezza p.10
- Scheda tecnica p.10
- Preparazione prima dell uso p.10
- Pannello di controllo del distruggidocumenti p.10
- Introduzione p.10
- Grazie per avere scelto questo distruggidocumenti rexel una macchina che si rivelerà indubbiamente molto utile si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima dell uso per garantirne la massima prestazione p.10
- Uso corretto del distruggidocumenti p.11
- Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche raee p.11
- Localizzazione dei guasti p.11
- Installazione p.11
- Garanzia p.11
- Avvio arresto automatico p.11
- Avanzamento e reverse p.11
- Controle paneel p.12
- Voorbereiding voor gebruik p.12
- Veiligheid p.12
- Technische gegevens p.12
- Inleiding p.12
- Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van rexel we zijn er van overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat zult hebben om het apparaat optimaal te kunnen benutten is het echter raadzaam deze gebruiksaanwijzing goed door te lezen p.12
- Vooruit en achteruit p.13
- Problemen oplossen p.13
- Garantie p.13
- Einrichtung p.13
- Correcte bediening p.13
- Automatisch vernietigen en stoppen p.13
- Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur aeea p.13
- Panel de control de la destructora p.14
- Introducción p.14
- Gracias por escoger esta destructora de papel rexel estamos seguros de que le será de gran utilidad pero le rogamos se tome un poco de tiempo para estudiar estas instrucciones con el fin de sacarle el máximo provecho a su máquina p.14
- Datos técnicos p.14
- Seguridad p.14
- Preparación antes de usar p.14
- Trituración y detención automática p.15
- Solución de problemas p.15
- Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos raee p.15
- Procedimiento de funcionamiento correcto p.15
- Installation p.15
- Garantía p.15
- Avance y retroceso p.15
- Segurança p.16
- Preparação anterior à utilização p.16
- Painel de controlo da destruidora p.16
- Introdução p.16
- Dados técnicos p.16
- Agradecemos a sua compra deste modelo de destruidora de papel rexel temos a certeza de que esta máquina lhe irá ser muito útil mas dedique alguns minutos para ler estas instruções para assegurar o melhor funcionamento possível da mesma p.16
- Avançar e inverter o papel p.17
- Resíduos de equipamento elétrico e eletrónico reee p.17
- Operação correcta da máquina p.17
- Instalação p.17
- Identificação e resolução de problemas p.17
- Garantia p.17
- Destruição de papel e paragem automáticas p.17
- Önce güvenlik p.18
- Teknik veriler p.18
- Kullanımdan önce hazırlık p.18
- Giriş p.18
- Evrak i mha makinesi kumanda paneli p.18
- Makinenin kurulması p.19
- I leri ve geri p.19
- Garanti p.19
- Elektrikli ve elektronik ekipman atıkları eeea p.19
- Doğru kullanım yöntemi p.19
- Sorun giderme p.19
- Otomatik imha ve durma p.19
- Τεχνικά στοιχεία p.20
- Ταμπλό ελέγχου του καταστροφέα p.20
- Πρώτα η ασϕάλεια p.20
- Προετοιμασία πριν τη χρήση p.20
- Ευχαριστούμε που επιλέξατε τον καταστροϕέα εγγράϕων της rexel είμαστε βέβαιοι ότι θα σας προσϕέρει άριστη εξυπηρέτηση παρακαλούμε όμως να διαθέσετε λίγο χρόνο να διαβάσετε τις οδηγίες για καλύτερα αποτελέσματα p.20
- Εισαγωγή p.20
- Σωστή διαδικασία λειτουργίας p.21
- Πρόσω και αντίστροφη κίνηση p.21
- Εγκατάσταση p.21
- Εγγύηση p.21
- Αυτόματη λειτουργία καταστροϕής εγγράϕων και διακοπή p.21
- Απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού αηηε p.21
- Αντιμετώπιση προβλημάτων p.21
- ةمدقلما p.22
- هذه ةءارق في تقولا نم ليلقلا ءاضق ءاجرلا نكلو ةعئار ةمدخ كل مدقت فوس p.22
- نكمم ردق بركأب كتلآ نم ةدافتسلاا نم دكأتلل تاميلعتلا p.22
- مادختسلاا لبق ام زيهجتلا p.22
- ليسكير نم هذه قيزمتلا ةللآ مكرايتخا لىع مكل اركش rexel اهنأ نودكأتم اننإ p.22
- لاوأ ةملاسلا p.22
- قيزمتلا ةلآ في مكحتلا ةحول p.22
- تافصاولما p.22
- ينيكيتاموتولأا فقوتلاو قيزمتلا p.23
- نامضلا p.23
- لاطعلأا صيخشت p.23
- بيكترلا p.23
- Weee ةينوتركللإاو ةيئابرهكلا تادعلما تايافن p.23
- Sikkerhed frem for alt p.24
- Makulatorens kontrolpanel p.24
- Klargøring inden brug p.24
- Indledning p.24
- Tekniske data p.24
- Tak fordi du har valgt denne makulator fra rexel vi er sikre på at du vil få fornøjelse af den men vi vil godt opfordre dig til at læse denne vejledning så du er sikker på at du får størst muligt udbytte af maskinen p.24
- Korrekt betjening p.25
- Installation p.25
- Garanti p.25
- Frem og tilbage p.25
- Fejlfinding p.25
- Automatisk makulering og stop p.25
- Affald af elektrisk og elektronisk udstyr weee p.25
- Turvallisuus ennen kaikkea p.26
- Toimenpiteet ennen käyttöä p.26
- Tekniset tiedot p.26
- Silppurin ohjauspaneeli p.26
- Johdanto p.26
- Automaattinen toiminta ja pysähtyminen p.27
- Asennus p.27
- Vianetsintä p.27
- Sähkö ja elektroniikkalaiteromu p.27
- Oikea käyttö p.27
- Eteenpäin ja peruutus p.27
- Tekniske data p.28
- Takk for at du kjøpte denne makuleringsmaskinen fra rexel den er pålitelig i bruk men ta deg tid til å lese bruksanvisningen slik at du får best mulig utbytte av maskinen p.28
- Sikkerhet først p.28
- Makuleringsmaskinens kontrollpanel p.28
- Klargjøring til bruk p.28
- Innledning p.28
- Problemløsning p.29
- Installasjon p.29
- Garanti p.29
- Fremover og revers p.29
- Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr weee p.29
- Automatisk makulering og stopp p.29
- Riktig brukerprosedyre p.29
- Tekniska data p.30
- Tack för att du valde denna dokumentförstörare från rexel vi är säkra på att du kommer att få god nytta av den vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa dessa anvisningar så att du får ut mesta möjliga av maskinen p.30
- Säkerhet p.30
- Introduction p.30
- Förberedelser före användandet p.30
- Dokumentförstörarens kontrollpanel p.30
- Korrekt användning p.31
- Installation p.31
- Garanti p.31
- Framåtmatning och backning p.31
- Felsökning p.31
- Avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter weee p.31
- Automatisk rivning och stopp p.31
- Panoul de comandă al distrugătorului de documente p.32
- Introducere p.32
- Vă mulțumim că ați ales acest distrugător de documente de la rexel suntem siguri că îl veți găsi util pentru a profita din plin de aparatul dumneavoastră vă rugăm să acordați câteva minute citirii acestor instrucțiuni p.32
- Specificații p.32
- Siguranța pe primul loc p.32
- Pregătirea înainte de utilizare p.32
- Înainte și revers p.33
- Procedură corectă de operare p.33
- Probleme și soluții p.33
- Instalare p.33
- Garanție p.33
- Distrugere și oprire automată p.33
- Deșeurile de echipamente electrice si electronice deee p.33
- Przygotowanie niszczarki do pracy p.34
- Parametry techniczne p.34
- Panel sterowania niszczarki p.34
- Dziękujemy za wybranie niszczarki marki rexel mamy nadzieję że będą państwo z niej zadowoleni zachęcamy do dokładnego zapoznania się z instrukcją obsługi pozwoli to państwu w pełni wykorzystać możliwości urządzenia p.34
- Bezpieczeństwo p.34
- Wstęp p.34
- Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny weee p.35
- Usuwanie usterek p.35
- Prawidłowa obsługa niszczarki p.35
- Instalacja p.35
- Gwarancja p.35
- Bieg do przodu i cofanie p.35
- Automatyczne uruchamianie i zatrzymywanie niszczarki p.35
- Technické údaje p.36
- Příprava před použitím p.36
- Ovládací panel skartovače p.36
- Děkujeme vám že jste si vybrali tento skartovací přístroj od firmy rexel jsme si jisti že vám bude dobře sloužit ale k zajištění co nejlepších výsledků si tyto provozní pokyny laskavě pečlivě přečtěte p.36
- Bezpečnost především p.36
- Instalace p.37
- Chod vpřed a zpětný chod p.37
- Automatické skartování a zastavení p.37
- Záruka p.37
- Správný provozní postup p.37
- Odstraňování závad p.37
- Odpadní elektrická a elektronická zařízení oeez p.37
- Általános előírások p.38
- Műszaki adatok p.38
- Köszönjük hogy ezt a rexel iratmegsemmisítőt választotta biztosak vagyunk abban hogy a készülék megfelelően fog működni de kérjük olvassa el a használati utasítást hogy a maximumot hozhassa ki belőle p.38
- Első a biztonság p.38
- Bevezetés p.38
- Az iratmegsemmisítő kezelőlapja p.38
- Telepítés p.39
- Jótállás p.39
- Hibaelhárítás p.39
- Előremenet és visszamenet p.39
- Elektromos és elektronikus berendezések hulladékai p.39
- Automatikus aprítás és leállás p.39
- Меры безопасности p.40
- Технические данные p.40
- Подготовка перед эксплуатацией p.40
- Панель управления уничтожителя документов p.40
- Вступление p.40
- Утилизация отходов электрического и электронного оборудования weee p.41
- Устранение неполадок p.41
- Установка p.41
- Правильный порядок эксплуатации p.41
- Подача вперед и обратный ход p.41
- Гарантия p.41
- Автоматическое разрезание и остановка p.41
- Acco australia p.43
- Www accobrands com p.46
- Service p.46
- Acco uk limited oxford house aylesbury hp21 8sz united kingdom p.46
Похожие устройства
-
Rexel Mercury RSM1130Руководство по эксплуатации -
Rexel Auto+ 750MРуководство по эксплуатации -
Rexel Mercury RSX1834Руководство по эксплуатации -
Rexel AlphaXРуководство по эксплуатации -
Rexel AlphaSРуководство по эксплуатации -
Rexel Mercury RDS2250Руководство по эксплуатации -
Rexel Mercury RDX2070Руководство по эксплуатации -
Rexel ProStyle C.CРуководство по эксплуатации -
Rexel Promax REX823 2101832aИнструкция по эксплуатации -
Rexel Promax RES823 2101338aИнструкция по эксплуатации -
Rexel ProStyle+SC 2104004euИнструкция по эксплуатации -
Rexel ProStyle C.C. 2101809Инструкция по эксплуатации
Узнайте, как правильно использовать уничтожитель для бумаг, чтобы избежать повреждений и обеспечить его долговечность. Следуйте простым рекомендациям по безопасности.