CALPEDA MXV-B 25-206 [13/32] Pièces de rechange

CALPEDA MXV-B 25-203 [13/32] Pièces de rechange
Si possible comme dans le cas d’utilisations temporaires avec
des liquides sales, faire fonctionner la pompe avec de l’eau
propre pour éliminer les dépôts. .
Quand la pompe n’est pas utilisée, elle doit être vidée com-
plètement s’il existe un danger de gel (fig. 4).
Avant de remettre la pompe en marche remplir complètement
de liquide le corps de pompe (voir chap. 6.2) et contrôler que l’arbre
n’est pas bloqué par des impuretés, par le collage des faces de
l’étanchéité mécanique ou pour toute autre cause. Si l’arbre ne
tourne pas à la main, il faut démonter la pompe pour la nettoyer.
Avant toute opération d’entretien, débrancher l’ali-
mentation électrique et s’assurer que la pompe ne
risque pas d’être mise sous tension par inadvertance.
8. Démontage
Avant le désassemblage, fermer les vannes d’aspiration et de
refoulement et vider le corps de pompe (fig. 4).
Pour le démontage et le remontage observer la construction sur
le dessin en coupe.
Après avoir enlevé les écrous (61.04) des tirants (61.02) on
peut démonter le moteur complet (99.00) avec tous les elements
à l’intérieur de la pompe sans démonter le corps de pompe (che-
mise extérieure 14.02) et les tuyaux.
8.1. Remplacement de la garniture mécanique
S’assurer que le ressort de la nouvelle garniture mécanique
ait le sens d’enroulement conforme au sens de rotation de
l’arbre: sens horaire vu de la partie fixe.
Contrôler la propreté de toutes les parties en contact avec la
garniture et l’absence de bavures coupantes.
Les bagues d’étanchéité en EPDM (Ethylène Propylène) ne
doivent jamais être en contact avec de l’huile ou de la
graisse. Pour faciliter le montage de la garniture mécanique,
lubrifier l’arbre, la partie fixe et les bagues d’étanchéité avec de
l’eau propre, ou un lubrifiant compatible avec la matière des
bagues d’étanchéité.
Pendant le montage, prendre les précautions nécessaires pour
ne pas endommager les surfaces d’étanchéité avec des coups.
9. Remontage
Pour le remontage, suivre le procédé inverse à celui du démon-
tage (voir chap. 8.).
Pendant le montage de le moteur complet (99.00) et des parties inté-
rieures de la pompe dans la chemise extérieure (14.02), s’assurer que
le corps premier étage (25.01) entre correctement dans le corps d’a-
spiration (16.00) et le corps d’étage avec coussinet (25.03) dans le
corps premier étage (25.01).
Vérifier l’état des joints toriques (14.20) et les remplacer si en-
dommagés. S’assurer que les joints toriques (14.20) soient bien
placés sur leurs sièges dans le couvercle inférieur (34.01) et
sur le couvercle supérieur (34.02). Lubrifier les bagues d’étan-
chéité avec de l’eau propre, ou un lubrifiant compatible.
9.1. Couples de serrage
Ecrous (28.04) de turbine Ecrous (61.04) de tirants
8 Nm 50 Nm
ATTENTION: les écrous (61.04) sur les tirants d’assemblage
(61.02) doivent être serrés uniformément avec des opé-
rations alternées en positions diamétralement opposées.
10. Pièces de rechange
Dans le cas de demande de pièces de rechange, préciser la dé-
nomination, le numéro de position dans le dessin en coupe et les
données de la plaque signalétique (type, date et numéro de série).
En cas d’inspection ou réparation, avant son expédition ou
sa mise en disponibilité, la pompe doit être soigneusement
vidangée et nettoyée intérieurement et extérieurement.
13
4.93.307
Fig. 4 Vidange
Entrée d’air
Nr. Description
14.02 Chemise extérieure
14.04 Bouchon
14.06 Joint torique
14.12 Bouchon
14.16 Joint torique
14.17 Vis
14.18 Joint torique
14.19 Joint torique
14.20 Joint torique
14.54 Bague d’usure (1)
16.00 Corps d’aspiration
20.00 Corps de refoulement
22.12 Joint torique, côté d’aspiration
25.01 Corps premier étage
25.02 Corps d’étage
25.03 Corps d’étage avec coussinet
25.05 Corps dernier étage
28.00 Roue
28.04 Ecrou de blocage de roue
28.08 Rondelle
34.01 Couvercle inférieur
34.02 Couvercle supérieur
36.00 Garniture mécanique
36.51 Bague d’arrêt, en deux pièces
36.52 Bague d’appui
46.00 Déflecteur
61.00 Socle
61.02 Tirant d’assemblage
61.04 Ecrou
64.10 Coussinet
64.15 Entretoise
64.19 Entretoise coussinet
99.00 Moteur complet
(1) Monté dans le corps étage
(ne peut être livré séparément)
11. Dessin en coupe et description des pièces
Modifications réservées.
61.04
14.20
20.00
25.05
36.51
61.02
28.00
25.02
25.03
25.01
14.54
16.00
34.01
14.12
34.02
14.06
14.04
36.00
36.52
64.15
64.19
64.10
22.12
28.08
14.20
61.00
14.02
28.04
14.17
14.18
14.19
14.16
14.12
(1)
46.00
99.00
99.00
3
.
93
.126
3.93.126
MXV-B

Содержание

10 Pièces de rechange Dans le cas de demande de pièces de rechange préciser la dé nomination le numéro de position dans le dessin en coupe et les données de la plaque signalétique type date et numéro de série A En cas d inspection ou réparation avant son expédition ou sa mise en disponibilité la pompe doit être soigneusement vidangée et nettoyée intérieurement et extérieurement 11 Dessin en coupe et description des pièces Fig 4 Vidange Si possible comme dans le cas d utilisations temporaires avec des liquides sales faire fonctionner la pompe avec de l eau propre pour éliminer les dépôts Quand la pompe n est pas utilisée elle doit être vidée com plètement s il existe un danger de gel fig 4 Avant de remettre la pompe en marche remplir complètement de liquide le corps de pompe voir chap 6 2 et contrôler que l arbre n est pas bloqué par des impuretés par le collage des faces de l étanchéité mécanique ou pour toute autre cause Si l arbre ne tourne pas à la main il faut démonter la pompe pour la nettoyer A Avant toute opération d entretien débrancher l ali mentation électrique et s assurer que la pompe ne risque pas d être mise sous tension par inadvertance 8 Démontage Avant le désassemblage fermer les vannes d aspiration et de refoulement et vider le corps de pompe fig 4 Pour le démontage et le remontage observer la construction sur le dessin en coupe Après avoir enlevé les écrous 61 04 des tirants 61 02 on peut démonter le moteur complet 99 00 avec tous les éléments à l intérieur de la pompe sans démonter le corps de pompe che mise extérieure 14 02 et les tuyaux S assurer que le ressort de la nouvelle garniture mécanique ait le sens d enroulement conforme au sens de rotation de l arbre sens horaire vu de la partie fixe en contact 99 00 1 Monté dans le corps étage ne peut être livré séparément 8 1 Remplacement de la garniture mécanique Contrôler la propreté de toutes les parties garniture et l absence de bavures coupantes Nr Description 14 02 Chemise extérieure 14 04 Bouchon 14 06 Joint torique 14 12 Bouchon 14 16 Joint torique 14 17 Vis 14 18 Joint torique 14 19 Joint torique 14 20 Joint torique 14 54 Bague d usure 1 16 00 Corps d aspiration 20 00 Corps de refoulement 22 12 Joint torique côté d aspiration 25 01 Corps premier étage 25 02 Corps d étage 25 03 Corps d étage avec coussinet 25 05 Corps dernier étage 28 00 Roue 28 04 Ecrou de blocage de roue 28 08 Rondelle 34 01 Couvercle inférieur 34 02 Couvercle supérieur 36 00 Garniture mécanique 36 51 Bague d arrêt en deux pièces 36 52 Bague d appui 46 00 Déflecteur 61 00 Socle 61 02 Tirant d assemblage 61 04 Ecrou 64 10 Coussinet 64 15 Entretoise 64 19 Entretoise coussinet 99 00 Moteur complet avec MXV B la Les bagues d étanchéité en EPDM Ethylène Propylène ne doivent jamais être en contact avec de l huile ou de la graisse Pour faciliter le montage de la garniture mécanique lubrifier l arbre la partie fixe et les bagues d étanchéité avec de l eau propre ou un lubrifiant compatible avec la matière des bagues d étanchéité Pendant le montage prendre les précautions nécessaires ne pas endommager les surfaces d étanchéité avec des coups pour 99 00 9 Remontage 46 00 Pour le remontage suivre le procédé inverse à celui du démon tage voir chap 8 Pendant le montage de le moteur complet 99 00 et des parties inté rieures de la pompe dans la chemise extérieure 14 02 s assurer que le caps premier étage 25 01 entre correctement dans le corps d a spiration 16 00 et le corps d étage avec coussinet 25 03 dans le corps premier étage 25 01 Vérifier l état des joints toriques 14 20 et les remplacer si en dommagés S assurer que les joints toriques 14 20 soient bien placés sur leurs sièges dans le couvercle inférieur 34 01 et sur le couvercle supérieur 34 02 Lubrifier les bagues d étan chéité avec de l eau propre ou un lubrifiant compatible 34 02 14 06 14 04 36 00 36 52 64 15 64 19 64 10 14 12 22 12 9 1 Couples de serrage 14 16 28 08 14 17 Ecrous 28 04 de turbine Ecrous 61 04 de tirants 28 04 8 Nm 50 Nm 14 20 14 18 14 19 ATTENTION les écrous 61 04 sur les tirants d assemblage 61 02 doivent être serrés uniformément avec des opé rations alternées en positions diamétralement opposées 61 00 Modifications réservées 13

Скачать